The Parable of the Man with Two Gardens: Tafsir al-Sa’di

Allah includes a long parable in surah al-Kahf that begins with:

وَاضْرِبْ لَهُم مَّثَلًا رَّجُلَيْنِ جَعَلْنَا لِأَحَدِهِمَا جَنَّتَيْنِ مِنْ أَعْنَابٍ وَحَفَفْنَاهُمَا بِنَخْلٍ وَجَعَلْنَا بَيْنَهُمَا زَرْعًا

And present to them an example of two men: We granted to one of them two gardens of grapes, and We bordered them with palm trees and placed crops between them. [18:32]

and continues until the end of ayah 44.

In his well-known book of tafsir, sheikh ‘Abd al-Rahman al-Sa’di wrote a commentary on the entire parable, but summarized its main theme and message at the beginning and end of his explanation by writing:

يقول تعالى لنبيه صلى الله عليه وسلم: اضرب للناس مثل هذين الرجلين: الشاكر لنعمة الله، والكافر لها، وما صدر من كل منهما من الأقوال والأفعال، وما حصل بسبب ذلك من العقاب العاجل والآجل والثواب؛ ليعتبروا بحالهما، ويتعظوا بما حصل عليهما ـ

Allah is telling His prophet to strike this parable for the people: a parable of

  • these two men; one of them is grateful for Allah’s blessings and the other is ungrateful for them
  • the statements and actions of each one
  • and the outcomes of those things – punishment both in the short-term and long-term on the one hand and reward on the others

so that the people could take a lesson from their circumstances and be admonished by what happened to them.

Continue reading

Allah Presents a Parable of a City: Tafsir al-Tabari

Allah struck the following parable in surah al-Nahl:

وَضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا قَرْيَةً كَانَتْ آمِنَةً مُّطْمَئِنَّةً يَأْتِيهَا رِزْقُهَا رَغَدًا مِّن كُلِّ مَكَانٍ فَكَفَرَتْ بِأَنْعُمِ اللَّهِ فَأَذَاقَهَا اللَّهُ لِبَاسَ الْجُوعِ وَالْخَوْفِ بِمَا كَانُوا يَصْنَعُونَ

And Allah presents a parable: a city which was safe and secure, its provision coming to it in abundance from every location, but it denied the favors of Allah. So Allah made it taste the envelopment of hunger and fear for what they had been doing. [16:112]

In his explanation of this ayah, Imam Muhammad ibn Jarir al-Tabari wrote:

يقول الله تعالى ذكره : ومثل الله مثلا لمكة التي سكنها أهل الشرك بالله هي القرية التي كانت آمنة مطمئنة ، وكان أمنها أن العرب كانت تتعادى ، ويقتل بعضها بعضا ، ويسبي بعضها بعضا ، وأهل مكة لا يغار عليهم ، ولا يحاربون في بلدهم ، فذلك كان أمنها . وقوله ( مطمئنة ) يعني قارة بأهلها ، لا يحتاج أهلها إلى النجع ، كما كان سكان البوادي يحتاجون إليها ( يأتيها رزقها رغدا ) يقول : يأتي أهلها معايشهم واسعة كثيرة . وقوله ( من كل مكان ) يعني : من كل فج من فجاج هذه القرية ، ومن كل ناحية فيها . ـ

Allah is saying: Allah has presented a parable of Mecca where the people who associate partners with Allah lived. Mecca was a city that was safe and secure. Its safety lay in the fact that the Arabs used to antagonize, fight, and insult one another, but they did not attack the people of Mecca or fight them in their homeland. As a result, the people of Mecca were safe. And the meaning of “secure” here is that its people were stable and not in search of a homeland, unlike the bedouins who were in need of a place to call home.

Continue reading

They Have Not Appraised Allah with His True Value: Tafsir al-Sa’di

In surah al-Zumar, Allah instructs His prophet:

قُلْ أَفَغَيْرَ‌ اللَّـهِ تَأْمُرُ‌ونِّي أَعْبُدُ أَيُّهَا الْجَاهِلُونَ * وَلَقَدْ أُوحِيَ إِلَيْكَ وَإِلَى الَّذِينَ مِن قَبْلِكَ لَئِنْ أَشْرَ‌كْتَ لَيَحْبَطَنَّ عَمَلُكَ وَلَتَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِ‌ينَ * بَلِ اللَّـهَ فَاعْبُدْ وَكُن مِّنَ الشَّاكِرِ‌ينَ * وَمَا قَدَرُ‌وا اللَّـهَ حَقَّ قَدْرِ‌هِ وَالْأَرْ‌ضُ جَمِيعًا قَبْضَتُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَالسَّمَاوَاتُ مَطْوِيَّاتٌ بِيَمِينِهِ ۚ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَىٰ عَمَّا يُشْرِ‌كُونَ

Say, “Is it other than Allah that you order me to worship, O ignorant ones?” * And it was already revealed to you and to those before you that if you should associate anything with Allah, your work would surely become worthless, and you would surely be among the losers.” * Rather, worship only Allah and be among the grateful. * They have not appraised Allah with true appraisal, while the earth entirely will be within His grip on the Day of Resurrection, and the heavens will be folded in His right hand. Exalted is He and high above what they associate with Him. [39:64-67]

Commenting on these ayaat in his well-known book of tafsir, sheikh ‘Abd al-Rahman ibn Naasir al-Sa’di wrote:

ـ { قُلْ } يا أيها الرسول لهؤلاء الجاهلين، الذين دعوك إلى عبادة غير اللّه: { أَفَغَيْرَ اللَّهِ تَأْمُرُونِّي أَعْبُدُ أَيُّهَا الْجَاهِلُونَ } أي: هذا الأمر صدر من جهلكم، وإلا فلو كان لكم علم بأن اللّه تعالى الكامل من جميع الوجوه، مسدي جميع النعم، هو المستحق للعبادة، دون من كان ناقصا من كل وجه، لا ينفع ولا يضر، لم تأمروني بذلك. وذلك لأن الشرك باللّه محبط للأعمال، مفسد للأحوال . ـ

قُلْ

Say: …

O Messenger, to these ignorant ones who call you to the worship of others than Allah

أَفَغَيْرَ اللَّهِ تَأْمُرُونِّي أَعْبُدُ أَيُّهَا الْجَاهِلُونَ

…. Is it other than Allah that you order me to worship, O ignorant ones?

meaning: this command issues forth from your ignorance, and otherwise it would not occur. For if you only knew how perfect and complete Allah is from every angle, and that He is provider of all blessings, and that He is the One deserving of worship to the exclusion of those who are deficient in every way, for they do not bring benefit nor do they cause harm – if you only knew these things, then you would not tell me to that! And that is because committing shirk with Allah invalidates one’s deeds and ruins one’s condition. Continue reading

Tafsir of Surah al-Baqarah 47-57: al-Tafsir al-Muyassar

This is the fifth installment of our translation of al-Tafsir al-Muyassar‘s explanation of surah al-Baqarah, covering ayaat 47-57, in which Allah reminds the Children of Israel of His blessings upon them and their ingratitude for those blessings. See the series guide here for more information.

يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اذْكُرُوا نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَنِّي فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ

O Children of Israel, remember My favor which I bestowed upon you and that I favored you over all creation. [2:47]

يا ذرية يعقوب تذكَّروا نعمي الكثيرة عليكم، واشكروا لي عليها، وتذكروا أني فَضَّلْتكم على عالَمي زمانكم بكثرة الأنبياء، والكتب المنزَّلة كالتوراة والإنجيل. ـ

47. O offspring of Ya’qub, remember My many favors upon you and be grateful to Me for them, and remember that I favored you over all the created beings of your time. This favoring was by way of the many prophets and revealed scriptures such as the Tawrah and the Injeel.

وَاتَّقُوا يَوْمًا لَّا تَجْزِي نَفْسٌ عَن نَّفْسٍ شَيْئًا وَلَا يُقْبَلُ مِنْهَا شَفَاعَةٌ وَلَا يُؤْخَذُ مِنْهَا عَدْلٌ وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ

And fear a day when no soul can avail another soul in the least and when no intercession will be accepted from him nor will any ransom be accepted from him, nor will they be helped. [2:48] Continue reading

He Gave You Hearing, Sight, and Hearts That You Might Give Thanks: Tafsir ibn Kathir

Allah says in surah al-Nahl:

وَاللَّـهُ أَخْرَجَكُم مِّن بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ لَا تَعْلَمُونَ شَيْئًا وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ ۙ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ

And Allah has brought you out from the wombs of your mothers knowing nothing. And He gave you hearing, sight, and hearts that you might give thanks. [16:78]

al-Haafidh Ismaa’eel ibn Kathir wrote the following under his commentary of this ayah:

ذكر تعالى منته على عباده ، في إخراجه إياهم من بطون أمهاتهم لا يعلمون شيئا ، ثم بعد هذا يرزقهم تعالى السمع الذي به يدركون الأصوات ، والأبصار اللاتي بها يحسون المرئيات ، والأفئدة – وهي العقول – التي مركزها القلب على الصحيح ، وقيل : الدماغ ، والعقل به يميز بين الأشياء ضارها ونافعها . وهذه القوى والحواس تحصل للإنسان على التدريج قليلا قليلا ، كلما كبر زيد في سمعه وبصره وعقله حتى يبلغ أشده .ـ

Allah mentions how He has blessed His slaves by bringing them out of their mothers’ stomachs when they did not know anything and then after that providing them with the hearing with which they can grasp sounds and the vision with which they can perceive things and the minds (al-af’idah) – i.e. the intellects, which are housed in the heart according to the most correct position, though some say that they are housed in the brain – and intellects by which one can distinguish between harmful and beneficial things. These abilities and senses come to a person in stages bit by bit. As he gets older and older his hearing, vision and intellect continue to improve until he reaches maturity. Continue reading

“We showed him the way, either he will be grateful or ungrateful”: Sheikh Muhammad Bazmool

Sheikh Muhammad Bazmool, a professor at Umm al-Qura University in Mecca, wrote the following words regarding an ayah from the beginning of surah al-Insaan:

 قول الله تبارك وتعالى: ﴿إِنَّا هَدَيْنَاهُ السَّبِيلَ إِمَّا شَاكِراً وَإِمَّا كَفُوراً﴾ (الإنسان:3). في هذه الآية الكريمة يعلمنا الله جل وعلا أنه هدى الإنسان إلى طريق الشكر وإلى طريق الكفر، فأرسل رسله صلوات الله عليهم وسلامه، يعلمون الناس السبيل، ويدعونهم إلى الصراط المستقيم، ويحذرونهم طريق الكفر والضلال طريق أصحاب الجحيم . وفي الآية وقفات : ـ

There is Allah’s statement:

إِنَّا هَدَيْنَاهُ السَّبِيلَ إِمَّا شَاكِراً وَإِمَّا كَفُوراً

We showed him the way, either he will be grateful or ungrateful [76:3]

In this noble ayah, Allah is teaching us that He has guided mankind to the path of shukr (gratitude) and the path or kufr (ingratitude/disbelief), for He sent His messengers (may Allah’s peace and salutations be upon them) who taught mankind the way, called them to the Straight Path, and warned them against the path of kufr, misguidance and the way of the people of the Hell-fire.

And this ayah contains a number of points:

الأولى : الهداية المقصودة هنا هي هداية الدلالة والإرشاد ؛ وذلك ما جعله الله تعالى في بعثة الرسل الكرام عليهم الصلاة والسلام، يعلمون الخلق ويرشدونهم إلى طريق الحق: الصراط المستقيم. ومن هذه الدلالة ما أنعم به سبحانه على الإنسان من نعمة العقل، والفطرة التي جبله عليها ليقبل الخير والحسن. وليس المراد بالهداية في الآية هنا هداية التوفيق لقبول الحق، أو هداية التوفيق للعمل، أو الثبات على الحق، أو هداية السبيل لدخول الجنة. ـ

First: What is intended by “guidance” here is the guidance of directing and showing, and that is what Allah did in sending the Messengers. They taught the people and directed them to the path of the truth – the Straight Path. And another aspect of this type of direction is that He blessed man with the gift of intellect and the innate disposition towards the truth and goodness (the fitrah) which He instilled in him. So the intended meaning of “guidance” here in this ayah is not the guidance of granting one success in accepting the truth or granting success in acting according to the truth or being steadfast upon the truth, nor is it referring to the guiding one to path of entering al-Jannah. Continue reading

Divorce in the Qur’an – Part 1: Imam al-Sa’di

In his book of thematic tafsir, sheikh ‘Abd al-Rahman ibn Naasir al-Sa’di dedicated a chapter of his book to the issues related to marriage and divorce. This series of articles will present the different sub-divisions of this chapter in order. This is the eighth section overall – and the first on divorce – : 12345678 – 9 – 10

 قال الله تعالى في أحكام الطلاق والعدد: {الطَّلَاقُ مَرَّ‌تَانِ} إلى قوله : {وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّـهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ} [البقرة: ٢٢٩-٢٣١] ، وقال : {يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ} [الطلاق ١] الآيات . ـ

Regarding the rulings of divorce and ‘idad (plural of ‘iddah – waiting periods), Allah said:

الطَّلَاقُ مَرَّ‌تَانِ

The divorce is twice… [2:229]

Until His statement:

وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّـهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ

… and know that Allah is All-Aware of everything [2:231]

And He said:

يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ

O Prophet, when you [Muslims] divorce women, divorce them at their ‘iddah … [65:1]

until the end of the relevant ayaat.

ذكر الله أحكام الفراق كما ذكر أحكام النكاح والدخول فيه، تقدم أنه تعالى حث الزوج على الصبر على زوجته ما دام متمكنا من الصبر، وفي هذا ذكر الله أنه إذا كان لا بد له من الطلاق، فعليه أن يطلق زوجته لعدتها، أي: لتستقبل عدتها، وذلك أن يطلقها مرة واحدة في طهر لم يجامعها فيه، أو يطلقها وهي حامل قد تبين حملها، أو وهي آيسة أو صغيرة؛ لأنها في هذه الأحوال كلها تبتدئ بالعدة البينة الواضحة، فمن طلقها أكثر من واحدة، أو وهي حائض أو نفساء، أو في طهر قد وطئ فيه ولم يتبين حملها فإنه آثم متعد لحدود الله، وإذا طلقها هذا الطلاق المشروع فله أن يراجعها ما دامت في العدة كما قال تعالى: {وَبُعُولَتُهُنَّ أَحَقُّ بِرَدِّهِنَّ فِي ذَلِكَ إِنْ أَرَادُوا إِصْلَاحًا} [البقرة: 228] وسواء رضيت أو كرهت. ـ

Allah has mentioned the rulings of separation just as he mentioned the rulings of marriage and entering into marriage. And we have already mentioned how He encourages the husband to be patient with his wife for as long as he is able to do so. But on this note, Allah has mentioned that when he must resort to divorce, then he should divorce his wife at her ‘iddah – meaning: when she enters her ‘iddah – and that is that he divorces her one time while she is in a state of purity [i.e. not during her menses] during which they have not yet had intercourse, or that he divorces her while she is pregnant and her pregnancy has become clear, or while she is beyond the age of menses or being too young for menses because all of these circumstances are initiated by a clear and apparent ‘iddah. Continue reading

Marriage in the Qur’an pt.2 – Rights of Wives: Imam al-Sa’di

In his book of thematic tafsir, sheikh ‘Abd al-Rahman ibn Naasir al-Sa’di dedicated a chapter of his book to the issues related to marriage. This series of articles will present the different sub-divisions of this chapter in order. This is the second section, click the links the visit the other sections: 12345678 – 9 – 10

ـ {  يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا يَحِلُّ لَكُمْ أَن تَرِ‌ثُوا النِّسَاءَ كَرْ‌هًا ۖ وَلَا تَعْضُلُوهُنَّ لِتَذْهَبُوا بِبَعْضِ مَا آتَيْتُمُوهُنَّ إِلَّا أَن يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُّبَيِّنَةٍ ۚ وَعَاشِرُ‌وهُنَّ بِالْمَعْرُ‌وفِ ۚ فَإِن كَرِ‌هْتُمُوهُنَّ فَعَسَىٰ أَن تَكْرَ‌هُوا شَيْئًا وَيَجْعَلَ اللَّـهُ فِيهِ خَيْرً‌ا كَثِيرً‌ا  } إلى قوله: {  مِّيثَاقًا غَلِيظًا }  [ النساء: 19 – 21 ].ـ

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا يَحِلُّ لَكُمْ أَن تَرِ‌ثُوا النِّسَاءَ كَرْ‌هًا ۖ وَلَا تَعْضُلُوهُنَّ لِتَذْهَبُوا بِبَعْضِ مَا آتَيْتُمُوهُنَّ إِلَّا أَن يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُّبَيِّنَةٍ ۚ وَعَاشِرُ‌وهُنَّ بِالْمَعْرُ‌وفِ ۚ فَإِن كَرِ‌هْتُمُوهُنَّ فَعَسَىٰ أَن تَكْرَ‌هُوا شَيْئًا وَيَجْعَلَ اللَّـهُ فِيهِ خَيْرً‌ا كَثِيرً‌ا * وَإِنْ أَرَ‌دتُّمُ اسْتِبْدَالَ زَوْجٍ مَّكَانَ زَوْجٍ وَآتَيْتُمْ إِحْدَاهُنَّ قِنطَارً‌ا فَلَا تَأْخُذُوا مِنْهُ شَيْئًا ۚ أَتَأْخُذُونَهُ بُهْتَانًا وَإِثْمًا مُّبِينًا * وَكَيْفَ تَأْخُذُونَهُ وَقَدْ أَفْضَىٰ بَعْضُكُمْ إِلَىٰ بَعْضٍ وَأَخَذْنَ مِنكُم مِّيثَاقًا غَلِيظًا 

O you who believe! You are forbidden to inherit women against their will, and you should not treat them with harshness, that you may take away part of the dowry you have given them, unless they commit open illegal sexual intercourse. And live with them honorably. If you dislike them, it may be that you dislike a thing and Allah brings through it a great deal of good. * But if you intend to replace a wife by another and you have given one of them a a great amount of gold as a dowry, take not the least bit of it back; would you take it wrongfully without a right and (with) a manifest sin? * And how could you take it (back) while you have gone in unto each other, and they have taken from you a firm and strong covenant? [4:19-21]

كان أهل الجاهلية إذا مات أحدهم ورثت زوجته عنه كما يورث ماله، فرأى قريبه كأخيه وابن عمه أنه أحق بها من نفسها، ويحجرها عن غيره، فإن رضي بها تزوجها على غير صداق، أو على صداق يحبه هو دونها، وإن لم يرض بزواجها عضلها ومنعها من الأزواج إلا بعوض من الزوج أو منها . ـ

It used to be the case for the people of pre-Islamic ignorance that when one of them would die his wife would be inherited just as his wealth would be inherited, so one of his close relatives – for instance his brother or paternal cousin – would consider himself to have more of a right to her than even she had of herself and so he would prevent her from going to anyone else. So if he was pleased with her, then he would wed her without giving her any dowry or with a dowry which pleased him but not her. However if he didn’t wish to marry her then he would make things difficult for her and prevent her from marriage unless he was provided with some compensation from the suitor or from her herself.

Continue reading

Khutbah related to ‘Eid al-Adhaa: Imam al-Sa’di

Before his death in the middle of 1376AH (1956CE), sheikh ‘Abd al-Rahman ibn Naasir al-Sa’di had already written drafts of the khutbahs he planned to deliver for each Friday for the remainder of the year. One of the final khutbahs included in these drafts was scheduled to be delivered on Friday the 15th of Dhu’l-Hijjah, the first Friday khutbah after the ‘Eid al-Adhaa. Sheikh al-Sa’di wrote:

خطبة ثالثة لذي الحجة
The Third Khutbah of the month of Dhu’l-Hijjah

الحمد لله الذي جعل مواسم الخيرات وأوقات النفل للأبرار نزلا ، ووفقهم للقيام بحقها واغتنام فرصها فلم يرتضى بسواها بدلا ، وجعل لهم حظا وافرا من الباقيات الصالحات التي هي خير ثوابا وخير أملا . ـ

All praise is due to Allah who made the seasons of goodness and times of striving a gift for the righteous ones, and who granted them the accord to give these seasons and times their due and to seize the opportunities they present for He would not be pleased with anything other than that, and who made an abundant bounty of the lasting good deeds – which hold the best of rewards and good hopes – for those righteous ones.

فسبحان من يختص بحكمته ورحمته ما شاء من أزمنة وأمكنة وأعمال ، وتبارك من له الأوصاف الكاملة وله الفضل على خلقه والأفضال . ـ

Exalted is He who – out of His wisdom and mercy – has singled out whatever times, places and actions He wished. Blessed is He who has the most perfect of attributes and grants the best of bounties to His creation.

ونشهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له ولا ند ولا مثال . ونشهد أن محمدا عبده ورسوله أوفى العالمين كلهم في خصال الخير والكمال . اللهم صل على محمد وعلى آله وصحبه خير صحب وأشرف آل ، وسلم تسليما . ـ

We bear witness that there is no deity worthy of worship except for Allah alone, without any equal or peer. And we bear witness that Muhammad is His slave and messenger, the most complete of all creation in good and perfect qualities.

O Allah, bestow peace and blessings upon Muhammad, upon his family and upon his family – the best of companions and the most noble of families.

أما بعد : أيها الناس ؛ اتقوا ربكم واشكروه على ما خصكم به من الفضل والإنعام ، ويسّر لكم كل طريق وسبب يوصلكم دار السلام . ـ

To proceed: O people! Exercise taqwa of your Lord and be grateful to Him for the blessings and bounties which He has provided for you all to the exclusion of others, and for the fact that He has facilitated every path and means for you to make your way to the abode of peace [i.e. Paradise].

Continue reading

The Deen is Built on Two Foundations: Dhikr and Shukr – Ibn al-Qayyim

al-‘Allaamah ibn al-Qayyim wrote the following beneficial words in his famous work, al-Fawaa’id:

مبنى الدين على قاعدتين: الذكر والشكر، ـ

The deen is built on two foundations: al-Dhikr and al-Shukr [remembrance and gratitude].

قال تعالى {فاذكروني أذكركم واشكروا لي ولا تكفرون} سورة البقرة، الآية: 152، ـ

Allah said:

فَاذْكُرُ‌ونِي أَذْكُرْ‌كُمْ وَاشْكُرُ‌وا لِي وَلَا تَكْفُرُ‌ونِ

So remember Me; I will remember you. And be grateful to Me and do not deny Me. [2:152].

وقال النبي صلى الله عليه وسلم لمعاذ: «والله إني لأحبك فلا تنس أن تقول دبر كل صلاة: اللهم أعنِّي على ذكرك وشكرك وحسن عبادتك»، ـ

And the Prophet said to Mu’adh, “By Allah, verily I love you, so do not forget to say at the end of every salaah, ‘O Allah, aid me in remembering You and gratitude to You and in excellent worship of You.”

وليس المراد بالذكر مجرد ذكر اللسان بل القلبي واللساني، وذكره يتضمن ذكر أسمائه وصفاته وذكر أمره ونهيه وذكره بكلامه، وذلك يستلزم معرفته والإيمان به وبصفات كماله ونعوت جلاله والثناء عليه بأنواع المدح. وذلك لا يتم إلا بتوحيده. ـ

And the intended meaning of al-dhikr is not merely dhikr of the the tongue – rather of both the heart and the tongue. And making dhikr of Him comprises dhikr of His names and attributes, of His commands and prohibitions, and making dhikr of Him with His Words. And that necessitates knowing Him and having al-eemaan in Him and in His perfect qualities and marvelous attributes and extolling Him with all sorts of praise. And this is not made completed except by singling Him out with tawheed.

فذكره الحقيقي يستلزم ذلك كله ويستلزم ذكر نعمه وآلائه وإحسانه إلى خلقه. ـ

And the true dhikr of Him requires all of that and requires remembering His blessings, favors and excellent treatments towards His creation.

وأما الشكر فهو القيام له بطاعته والتقرب إليه بأنواع محابه ظاهرا وباطنا، ـ

And as for al-shukr, then it is establishing obedience to Him and seeking nearness to Him through the various forms of those things which He loves – both outwardly and inwardly.

وهذان الأمران هما جماع الدين، فذكره مستلزم لمعرفته، وشكره متضمن لطاعته، ـ

And these two issues comprise the entire deen, for dhikr of Him requires knowing Him, and shukr of Him involves being obedient to Him. Continue reading