Taking Ayaat out of Context: Sheikh ‘Abd al-Razzaq al-Badr

Towards the beginning of surah Aal ‘Imran Allah says:

هُوَ الَّذِي أَنزَلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ مِنْهُ آيَاتٌ مُّحْكَمَاتٌ هُنَّ أُمُّ الْكِتَابِ وَأُخَرُ مُتَشَابِهَاتٌ ۖ فَأَمَّا الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ زَيْغٌ فَيَتَّبِعُونَ مَا تَشَابَهَ مِنْهُ ابْتِغَاءَ الْفِتْنَةِ وَابْتِغَاءَ تَأْوِيلِهِ ۗ وَمَا يَعْلَمُ تَأْوِيلَهُ إِلَّا اللَّـهُ ۗ وَالرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ يَقُولُونَ آمَنَّا بِهِ كُلٌّ مِّنْ عِندِ رَبِّنَا ۗ وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّا أُولُو الْأَلْبَابِ

It is He who revealed the Scripture to you. In it there are muhkam (clear) verses which are the foundation of the Book and others which are mutashabih (ambiguous). As for those in whose hearts is deviation, they follow the ambiguous parts of it, seeking fitnah and seeking distortion. But none knows its interpretation except Allah and those whose are firmly-grounded in knowledge. They say, “We believe in it. All of it is from our Lord.” And none will be reminded except for those of understanding. [3:7]

Sheikh ‘Abd al-Razzaq al-Badr, one of the contemporary scholars of al-Madinahdelivered the following important words while discussing this ayah in the midst of his explanation of the book Kashf al-Shubuhat:

ـ [وَالرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ ] أي الراسخون في العلم يعلمون معناه. وطريقة الراسخين في العلم تجاه المتشابه أنهم يؤمنون به أنه من عند لله، ويردونه إلى المحكَم، على خلاف طريقة أهل الزيغ. ـ

وَالرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ

… and those firmly grounded in knowledge [3:7]

meaning: those who are firmly grounded in knowledge also know its meaning. And the approach that those who are firmly grounded in knowledge take with respect to the mutashabih (ambiguous) verses is that they believe in them as being from Allah and they refer these verses back to the muhkam (clear and unambiguous) verses. This is in contrast to how the deviated people approach these verses.

قال : [وَالرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ يَقُولُونَ آمَنَّا بِهِ كُلٌّ مِّنْ عِندِ رَبِّنَا] [كُلٌّ مِّنْ عِندِ رَبِّنَا] كله حق، وكله من لله، وليس في القرآن تناقض ولا اضطراب، [وَلَوْ كَانَ مِنْ عِندِ غَيْرِ اللَّـهِ لَوَجَدُوا فِيهِ اخْتِلَافًا كَثِيرًا ] ولا يستقيم الأمر للإنسان في هذا الباب إلا إذا كان على هذا النهج ؛ يرَُد المتشابه من آيِّ القرآن إلى المحكَم. أما إذا كان بمعزل عن آيات القرآم ودلالاته ، ويجتزئ من النصوص أشياء يشبه بها على الناس فهذه طريقة أهل الزيغ، مثل طريقة الجهمية الذين يقولون لله في كل مكان، يقرأون مستدلين على قولهم “إن لله في كل مكان”، بقوله تعالى: وهو معكم أين ما كنتم [الحديد: ٤]. وابن القيم رحمه لله يقول: ـ
يا قومنا ولله إنا لقولنا ألفاً تدلُّ عليه ؛ بل ألفان

Allah said:

وَالرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ يَقُولُونَ آمَنَّا بِهِ كُلٌّ مِّنْ عِندِ رَبِّنَا

And those who are firmly grounded in knowledge say, “We believe in it. All of it is from our Lord.” [3:7]

All of it is from our Lord” – all of it is the truth and all of it is from Allah. There is no contradiction or disorder in the Qur’an.

وَلَوْ كَانَ مِنْ عِندِ غَيْرِ اللَّـهِ لَوَجَدُوا فِيهِ اخْتِلَافًا كَثِيرًا

Had it been from anyone other than Allah they would have found much contradiction within it. [4:82] Continue reading

Advertisements

The Arrangement of the First Five Surahs of the Qur’an: al-Suyooti

In part of his discussion the munasabat – the connections between ayaat and surahs – in his famous handbook on the Qur’anic sciences, Imam Jalal al-Deen al-Suyooti included the following passage. It mentions the links between the first five surahs of the Qur’an as well as some of the main themes found in each:

ـ [ ص: 226 ] قال بعض الأئمة : وسورة الفاتحة تضمنت الإقرار بالربوبية والالتجاء إليه في دين الإسلام ، والصيانة عن دين اليهودية والنصرانية . ـ

○ Some scholars have said: Surah al-Fatihah is comprised of 1) affirming Allah’s lordship, 2) seeking refuge with Him in the religion of Islam, and 3) protection against the Jewish and Christian religions.*

وسورة البقرة : تضمنت قواعد الدين . ـ

Surah al-Baqarah is comprised of the foundations of this religion.

وآل عمران : مكملة لمقصودها ، فالبقرة بمنزلة إقامة الدليل على الحكم وآل عمران بمنزلة الجواب عن شبهات الخصوم ، ولهذا ورد فيها ذكر المتشابه لما تمسك به النصارى ، وأوجب الحج في آل عمران ، وأما في البقرة فذكر أنه مشروع وأمر بإتمامه بعد الشروع فيه . ـ

○ Aal ‘Imran is the completion of al-Baqarah‘s aim. al-Baqarah was like the a presentation of the evidence for a ruling while Aal ‘Imran is like a response to the doubts brought up by a contentious listener. It is for this reason that Aal ‘Imran mentioned many doubtful matters that the Christians cling to. Also, the Hajj was made mandatory in Aal ‘Imran [c.f. 3:97] while in al-Baqarah it was only mentioned as being legislated. So He commanded them to perform it in a complete way after they had embarked upon it. Continue reading

Guidance for Interpreting the Qur’an in Surah Aal ‘Imran: Tafsir ibn Kathir

In the beginning of surah Aal ‘Imran, Allah says:

هُوَ الَّذِي أَنزَلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ مِنْهُ آيَاتٌ مُّحْكَمَاتٌ هُنَّ أُمُّ الْكِتَابِ وَأُخَرُ مُتَشَابِهَاتٌ ۖ فَأَمَّا الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ زَيْغٌ فَيَتَّبِعُونَ مَا تَشَابَهَ مِنْهُ ابْتِغَاءَ الْفِتْنَةِ وَابْتِغَاءَ تَأْوِيلِهِ ۗ وَمَا يَعْلَمُ تَأْوِيلَهُ إِلَّا اللَّـهُ ۗ وَالرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ يَقُولُونَ آمَنَّا بِهِ كُلٌّ مِّنْ عِندِ رَبِّنَا ۗ وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّا أُولُو الْأَلْبَابِ * رَبَّنَا لَا تُزِغْ قُلُوبَنَا بَعْدَ إِذْ هَدَيْتَنَا وَهَبْ لَنَا مِن لَّدُنكَ رَحْمَةً ۚ إِنَّكَ أَنتَ الْوَهَّابُ * رَبَّنَا إِنَّكَ جَامِعُ النَّاسِ لِيَوْمٍ لَّا رَيْبَ فِيهِ ۚ إِنَّ اللَّـهَ لَا يُخْلِفُ الْمِيعَادَ

It is He who revealed the Scripture to you. In it there are muhkam verses which are the Umm al-Kitab and others which are ambiguous. As for those in whose hearts is deviation, they follow the ambiguous parts of it, seeking fitnah and seeking distortion. But none knows its interpretation except Allah and those whose are firmly-grounded in knowledge. They say, “We believe in it. All of it is from our Lord.” And none will be reminded except for those of understanding.

“O our Lord, do not let our hearts deviate after You have guided us! And grant us from Yourself mercy. Indeed, You are the Bestower.

Our Lord, surely You will gather the people for a Day about which there is no doubt. Indeed, Allah does not fail in His promise.” [3:7-9]

In his famous book of tafsir, al-haafidh Ismaa’eel ibn Kathir dedicated considerable space to explaining these ayaat. For the sake of clarity and brevity, we have used sheikh Muhammad Moosaa Nasr’s abridgement of Tafsir ibn Kathir in order to present a more streamlined explanation:

يخبر تعالى أن في القرآن آيات محكمات هن أم الكتاب ، أي : بينات واضحات الدلالة ، لا التباس فيها على أحد من الناس ، ومنه آيات أخر فيها اشتباه في الدلالة على كثير من الناس أو بعضهم ، فمن رد ما اشتبه عليه إلى الواضح منه ، وحكم محكمه على متشابهه عنده ، فقد اهتدى . ومن عكس انعكس ، ولهذا قال تعالى : ( هو الذي أنزل عليك الكتاب منه آيات محكمات هن أم الكتاب ) أي : أصله [ ص: 7 ] الذي يرجع إليه عند الاشتباه ( وأخر متشابهات ) أي : تحتمل دلالتها موافقة المحكم ، وقد تحتمل شيئا آخر من حيث اللفظ والتركيب ، لا من حيث المراد . ـ

Allah is informing us that in this Qur’an there are:

  1. Muhkam verses which are the heart of the Book – i.e. verses whose message is plain and clear, such that no one would have any confusion about them
  2. Other verses whose message is somewhat ambiguous to some or many of the people

So whoever refers those confusing passages back to the clear ones and makes the clear parts a judge over the those he finds to be ambiguous will be rightly guided. And whoever does the opposite will have the opposite result. That is why Allah said: Continue reading

An “Amazing Connection” in the Story of Zakariyyah: Tafsir al-Sa’di

In surah Aali ‘Imran, Allah tells us the story of Zakariyyah, including his du’a to have a son, his amazement at the promise of the fulfillment of this du’a despite his old age and his wife being barren, and his request to have a sign confirming this amazing promise. Sheikh ‘Abd al-Rahman al-Sa’di wrote in his commentary of ayah 3:41:

ـ{ رب اجعل لي آية } أي: علامة على وجود الولد قال { آيتك ألا تكلم الناس ثلاثة أيام إلا رمزًا } أي: ينحبس لسانك عن كلامهم من غير آفة ولا سوء، فلا تقدر إلا على الإشارة والرمز

رَبِّ اجْعَل لِّي آيَةً

[Zakariyyah said] “Lord, make a sign for me”

meaning: a sign of the presence of a son. He replied

آيَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ النَّاسَ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ إِلَّا رَمْزًا

“your sign is that you will not speak to the people for three days, except by gestures”

meaning: your tongue will be restrained from speaking to them but not due to any disease or malady. So you will not be able to communicate except by way of pointing and gesturing. Continue reading

The First Innovation: Tafsir ibn Kathir

The famous scholar al-haafidh Ismaa’eel ibn Kathir was especially well-known for his skills in the fields of hadeeth, tafsir, and history, with his honorific title of “al-haafidh” indicating his high status in the first of these fields and his two most famous works being in the latter areas. In the following brief excerpt from his tafsir of surah Aal ‘Imran, ibn Kathir combines all three of these knowledge areas:

وقال الإمام أحمد : حدثنا أبو كامل ، حدثنا حماد ، عن أبي غالب قال : سمعت أبا أمامة يحدث ، عن النبي صلى الله عليه وسلم في قوله : ( فأما الذين في قلوبهم زيغ فيتبعون ما تشابه منه ) قال : ” هم الخوارج ” ، وفي قوله : ( يوم تبيض وجوه وتسود وجوه ) . [ آل عمران : 106 ] قال : ” هم الخوارج ” . وقد رواه ابن مردويه من غير وجه ، عن أبي غالب ، عن أبي أمامة مرفوعا ، فذكره . ـ

Imam Ahmad said: Abu Kaamil told me that Hammaad told him that Abu Ghaalib said: I heard Abu ‘Umamah say that the Prophet (ﷺ) spoke about Allah’s statement:

فَأَمَّا الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ زَيْغٌ فَيَتَّبِعُونَ مَا تَشَابَهَ مِنْهُ

But as for those in whose hearts is deviation, then they follow those parts of the Qur’an which are ambiguous [3:7]

by saying, “They are the Khawaarij.” And also regarding Allah’s statement:

يَوْمَ تَبْيَضُّ وُجُوهٌ وَتَسْوَدُّ وُجُوهٌ

On the Day when some faces will become white and some faces will become black [3:106]

he said, “they [i.e. the latter group] are the Khawaarij“.

And ibn Mardawayh also transmitted this from more than one route from Abu Umamah by way of Abu Ghaalib as a narration attributed to the Prophet (ﷺ). Continue reading

“You will never attain al-Birr until…” : Tafsir al-Sa’di

At the end of the third juz’ of the Qur’an, Allah informs the believers:

لَن تَنَالُوا الْبِرَّ‌ حَتَّىٰ تُنفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ ۚ وَمَا تُنفِقُوا مِن شَيْءٍ فَإِنَّ اللَّـهَ بِهِ عَلِيمٌ

By no means shall you attain Al-Birr until you spend of that which you love; and whatever of good you spend, Allah knows it well. [3:92]

Commenting on this ayah, sheikh ‘Abd al-Rahman ibn Naasir al-Sa’di wrote:

هذا حث من الله لعباده على الإنفاق في طرق الخيرات، فقال { لن تنالوا } أي: تدركوا وتبلغوا البر الذي هو كل خير من أنواع الطاعات وأنواع المثوبات الموصل لصاحبه إلى الجنة، { حتى تنفقوا مما تحبون } أي: من أموالكم النفيسة التي تحبها نفوسكم، فإنكم إذا قدمتم محبة الله على محبة الأموال فبذلتموها في مرضاته، دل ذلك على إيمانكم الصادق وبر قلوبكم ويقين تقواكم، فيدخل في ذلك إنفاق نفائس الأموال، والإنفاق في حال حاجة المنفق إلى ما أنفقه، والإنفاق في حال الصحة، ـ

This is an incitement from Allah to His slaves to spend in the paths of goodness, for He said:

لَن تَنَالُوا

By no means shall you attain …

meaning: to reach or achieve

الْبِرَّ‌

al-birr

which is every form of goodness from the various acts of obedience and the various rewards which conduct their doer unto al-Jannah. Continue reading

Who knows the Ta’weel? : Imam al-Sa’di

The following questions and answer was found in a collection of sheikh ‘Abd al-Rahman ibn Naasir al-Sa’di’s written works:

س – أي قولين أصح في قوله تعالى : [وَمَا يَعْلَمُ تَأْوِيلَهُ إِلَّا اللَّـهُ ۗ وَالرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ يَقُولُونَ آمَنَّا بِهِ] (آل عمران 7) ؟ ـ

Question: Which of the two opinions is more correct regarding Allah’s statement:

وَمَا يَعْلَمُ تَأْوِيلَهُ إِلَّا اللَّـهُ ۗ وَالرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ يَقُولُونَ آمَنَّا بِهِ

And no one knows its ta’weel except Allah. And those firm in knowledge say, “We believe in it.” [3:7]

جـ – التأويل يطلق بمعنى التفسير والعلم به ، ويطلق بمعنى بيان الحقيقة التي يئول إليها الأمر . ـ

Response: The word ta’weel can be used to mean tafsir – “explanation” – and knowledge of a thing’s explanation, and it can also be used to mean the clarification of the ultimate reality of an issue.

فإن كان الاول ، فيكون قوله : [وَالرَّاسِخُونَ ] معطوفا على قوله : [إِلَّا اللَّـهُ] وعلى هذا فإن معناه أن المتشابه هو ضد المحكم ، وهو الذي فيه احتمالات ، فالراسخون في العلم يفهمونه ويرجعونه إلى المحكم ، فالنص الصريح يقضي على النص الذي فيه عدة احتمالات . ـ

In the first scenario, Allah’s statement, “and those firm in knowledge” is connected to His statement, “except Allah“. So according to this, the meaning of the ayah is that the mutashaabih (ambiguous verses) are the opposite of the muhkam (clear verses), meanings that they carry more than one possible interpretation. So those who are firm in knowledge understand the mutashaabih verses and refer them back to the muhkam verses, for the explicit texts act as a judge presiding over those texts which offer a number of different interpretations. Continue reading

The Meanings of Muhkam, Mutashaabih, and Ta’weel: al-Lajnah al-Daa’imah

The Permanent Committee for Islamic Research and Fataawaa of the Kingdom of Saudi Arabia received the following question. In their collected statements, they placed this question and answer as the first entry in their section of tafsir-related questions:

س: ما هو المقصود بالمحكم والمتشابه في آيات القرآن الكريم؟ وكيف ندفع الإِشكال الذي يورده البعض من أنه إذا كان القرآن الكريم تبيانًا لكل شيء وهدى للعالمين؟ فما هو وجه التوفيق بين ذلك وبين قوله تعالى: وَمَا يَعْلَمُ تَأْوِيلَهُ إِلا اللَّهُ وَالرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ ؟ وما المقصود بالراسخين في العلم؟ وما الفرق بين تأويل القرآن وتفسيره؟ ـ

Question: What is the intended meaning of the terms Muhkam and Mutashaabih when they come in the Qur’anic verses? And how can we rebut the problem which some people raise that since the Qur’an is a clarification of everything and a guidance for mankind, then how do we reconcile that with Allah’s statement:

وَمَا يَعْلَمُ تَأْوِيلَهُ إِلَّا اللَّـهُ ۗ وَالرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ

And no one knows its ta’weel except Allah, and those firm in knowledge [3:7]

And what is the intended meaning of those firm in knowledge? And what is the difference between the ta’weel of the Qur’an and the tafsir of the Qur’an?

ج: أولاً: يطلق الإِحكام بمعنى: الإِتقان، فإحكام الكلام: إتقانه ووضوح معناه فيتميز به الصدق من الكذب في الأخبار، والرشد من الغي في الأوامر، والقرآن كله محكم بهذا المعنى، واضح لا التباس فيه على أحد، قال الله تعالى: كِتَابٌ أُحْكِمَتْ آيَاتُهُ ثُمَّ فُصِّلَتْ مِنْ لَدُنْ حَكِيمٍ خَبِيرٍ ، وقال سبحانه: تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْحَكِيمِ . ـ

Answer:

○ First: the term muhkam is applied to the meaning of al-itqaan (excellent proficiency), so muhkam speech  would mean proficiency of speech and clarity of meaning such that it distinguishes the truth from falsehood in terms of information and guidance from misguidance in respect to commands. And according to this usage, the entire Qur’an is muhkam; it is clear without any confusion whatsoever. Allah said:

كِتَابٌ أُحْكِمَتْ آيَاتُهُ ثُمَّ فُصِّلَتْ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ خَبِيرٍ

a Book whose verses are perfected and then presented in detail from the Wise and Acquainted. [11:1]

and He said: Continue reading

“Not for you is the decision…” : Tafsir al-Sa’di

In surah Aali ‘Imran, Allah addresses His messenger by saying:

لَيْسَ لَكَ مِنَ الْأَمْرِ‌ شَيْءٌ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ أَوْ يُعَذِّبَهُمْ فَإِنَّهُمْ ظَالِمُونَ * وَلِلَّـهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْ‌ضِ ۚ يَغْفِرُ‌ لِمَن يَشَاءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَاءُ ۚ وَاللَّـهُ غَفُورٌ‌ رَّ‌حِيمٌ

Not for you is the decision; whether He turns in mercy to them or He punishes them; for verily they are the wrongdoers. * And to Allah belongs all that is in the heavens and all that is in the earth. He forgives whom He wills, and punishes whom He wills. And Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful. [3:128-129]

Commenting on these two ayaat in his famous book of tafsir, Imam al-Sa’di wrote:

لما جرى يوم “أحد” ما جرى، وجرى على النبي صلى الله عليه وسلم مصائب، رفع الله بها درجته، فشج رأسه وكسرت رباعيته، قال “كيف يفلح قوم شجوا نبيهم” وجعل يدعو على رؤساء من المشركين مثل أبي سفيان بن حرب، وصفوان بن أمية وسهيل بن عمرو، والحارث بن هشام

When what happened on the Day of Uhud transpired and the happenings which afflicted the Prophet (ﷺ), Allah raised his level by that, for his skull had been fractured and his eye-teeth broken. The Prophet said, “How can a people who distress their prophet succeed?!” and he supplicated against the leaders of the mushrikoon such as Abu Sufyan ibn Harb, Saywan ibn Umayyah, Suhail ibn ‘Amr, and al-Haarith ibn Hishaam.

أنزل الله تعالى على رسوله نهيا له عن الدعاء عليهم باللعنة والطرد عن رحمة الله { ليس لك من الأمر شيء } إنما عليك البلاغ وإرشاد الخلق والحرص على مصالحهم، وإنما الأمر لله تعالى هو الذي يدبر الأمور، ويهدي من يشاء ويضل من يشاء، فلا تدع عليهم بل أمرهم راجع إلى ربهم، إن اقتضت حكمته ورحمته أن يتوب عليهم ويمن عليهم بالإسلام فعل، وإن اقتضت حكمته إبقاءهم على كفرهم وعدم هدايتهم، فإنهم هم الذين ظلموا أنفسهم وضروها وتسببوا بذلك، فعل، وقد تاب الله على هؤلاء المعينين وغيرهم، فهداهم للإسلام رضي الله عنهم

Allah revealed a prohibition to His messenger against supplicating against them with curses and supplicating for them to be excluded from the mercy of Allah:

لَيْسَ لَكَ مِنَ الْأَمْرِ‌ شَيْءٌ

Not for you is the decision… [3:128]

the only thing incumbent upon you is conveying the message, directing the creation to the truth and being eager for their rectification, but the affair is only for Allah – He is the One who manages the affairs, and He guides whom He wills and misguides whom He wills. So do not supplicate against them; in reality their affair returns back to their Lord. If His wisdom and mercy entails that He would turn to them in forgiveness and bless them with Islam, then He will do so. But if His wisdom entails causing them to remain in their disbelief and the absence of their being guided – for indeed they are the ones who have wronged themselves and harmed themselves and caused that themselves – (if that is the case) then He will do that. And Allah did in fact turn in repentance to these specific people and to others as well, for He guided them to Islam – may Allah be pleased with them. Continue reading

“Say, ‘If you love Allah, then follow me'”: Tafsir al-Sa’di

In surah Aali ‘Imran Allah instructs the Prophet (ﷺ) with the following words:

قُلْ إِن كُنتُمْ تُحِبُّونَ اللَّـهَ فَاتَّبِعُونِي يُحْبِبْكُمُ اللَّـهُ وَيَغْفِرْ‌ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ ۗ وَاللَّـهُ غَفُورٌ‌ رَّ‌حِيمٌ

Say, [O Muhammad], “If you love Allah, then follow me; Allah will love you and forgive you your sins. And Allah is Forgiving and Merciful.” [3:31]

Commenting on this famous ayah, Imam ‘Abd al-Rahman ibn Naasir al-Sa’di wrote the following concise explanation:

وهذه الآية فيها وجوب محبة الله، وعلاماتها، ونتيجتها، وثمراتها، فقال { قل إن كنتم تحبون الله } أي: ادعيتم هذه المرتبة العالية، والرتبة التي ليس فوقها رتبة فلا يكفي فيها مجرد الدعوى، بل لابد من الصدق فيها، وعلامة الصدق اتباع رسوله صلى الله عليه وسلم في جميع أحواله، في أقواله وأفعاله، في أصول الدين وفروعه، في الظاهر والباطن، فمن اتبع الرسول دل على صدق دعواه محبة الله تعالى، وأحبه الله وغفر له ذنبه، ورحمه وسدده في جميع حركاته وسكناته، ومن لم يتبع الرسول فليس محبا لله تعالى، لأن محبته لله توجب له اتباع رسوله، فما لم يوجد ذلك دل على عدمها وأنه كاذب إن ادعاها، مع أنها على تقدير وجودها غير نافعة بدون شرطها، وبهذه الآية يوزن جميع الخلق، فعلى حسب حظهم من اتباع الرسول يكون إيمانهم وحبهم لله، وما نقص من ذلك نقص. ـ

This ayah contains the obligation of love for Allah, its signs, its effects and its fruits. So He said,

قُلْ إِن كُنتُمْ تُحِبُّونَ اللَّـهَ

Say, “If you love Allah…”

– meaning: if you claim this high level – this level after which there is no level above it – then a mere claim is not sufficient for this. Rather, there must be truthfulness in this claim, and a sign of truthfulness is following His messenger (ﷺ) in all of one’s circumstances; in one’s statements and his actions, in regards to the fundamentals of the religion and to its supplementary matters, and both outwardly and inwardly. Continue reading