The Prophet is Closer to the Believers than Their Own Selves: Tafsir al-Qurtubi

Allah informs us of the following in the beginning of surah al-Ahzab:

النَّبِيُّ أَوْلَىٰ بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنفُسِهِمْ ۖ وَأَزْوَاجُهُ أُمَّهَاتُهُمْ

The Prophet is closer to the believers than their own selves, and his wives are their mothers [33:6]

Imam al-Qurtubi opens his discussion of this ayah by writing:

قوله تعالى : النبي أولى بالمؤمنين من أنفسهم هذه الآية أزال الله تعالى بها أحكاما كانت في صدر الإسلام ; منها : أنه صلى الله عليه وسلم كان لا يصلي على ميت عليه دين ، فلما فتح الله عليه الفتوح قال : أنا أولى بالمؤمنين من أنفسهم ; فمن توفي وعليه دين فعلي قضاؤه ، ومن ترك مالا فلورثته أخرجه الصحيحان . وفيهما أيضا فأيكم ترك دينا أو ضياعا فأنا مولاه . قال ابن العربي : فانقلبت الآن الحال بالذنوب ، فإن تركوا مالا ضويق العصبة فيه ، وإن تركوا ضياعا أسلموا إليه ; فهذا تفسير الولاية المذكورة في هذه الآية بتفسير النبي صلى الله عليه وسلم وتنبيهه ; ولا عطر بعد عروس . قال ابن عطية : وقال بعض العلماء العارفين : هو أولى بهم من أنفسهم ; لأن أنفسهم تدعوهم إلى الهلاك ، وهو يدعوهم إلى النجاة . قال ابن عطية : ويؤيد هذا قوله عليه الصلاة والسلام : أنا آخذ بحجزكم عن النار وأنتم تقتحمون فيها تقحم الفراش . ـ

Allah’s statement:

النَّبِيُّ أَوْلَىٰ بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنفُسِهِمْ

The Prophet is closer to the believers than their own selves …

Allah eliminated some rulings that had been in place at the beginning of Islam with this ayah. One of those earlier rulings was that the Prophet used to not offer the funeral prayer for someone who died while still owing a debt.

… But then when Allah gave the Prophet some victories on his expeditions he said, “I am closer to the believers than their own selves. So whoever dies while still owing a debt, then the debt is on me and I will pay it. And whoever leaves any wealth, then that is for his inheritors.”

al-Bukhari and Muslim both reported this hadith, as well as the hadith:

Any one of you who dies and leaves behind a debt or a needy dependent, then I am his close one.

Ibn al-‘Arabi said, “Due to sins, the situation today is the complete opposite. If someone leaves behind wealth, then his people come after it, but if he leaves a needy dependent behind they wash their hands of him.”

So the explanation of the “closeness” mentioned in this ayah is the explanation that the Prophet gave and alerted us to, and there is nothing that can come later to surpass this. That being said, ibn ‘Atiyyah mentioned the following: Continue reading


‘Ibad al-Rahman – Introduction: Sheikh ‘Abd al-Razzaq al-Badr

Sheikh ‘Abd al-Razzaq al-Badr, one of the well-known scholars of al-Madinah, wrote a small booklet discussing the closing of surah al-Furqan where Allah lists several honorable traits of His believing slaves. We have translated this booklet as a series of posts, and what follows is the sheikh’s introduction:

الحمد لله، والصلا ة والسلام على رسول الله، وعلى آله وصحبه ومن والاه، أما بعد: ـ

All praise is due to Allah. May peace and blessings be upon the Messenger of Allah, as well as his family, his companions and whoever aligns themselves with him. To proceed:

فإن مقام العبودية لله مقامٌ عظيم، بل هو أشرف المقامات التي امتدح الله بها أنبياءه وأولياءه ، وأضاف أهلها لنفْسه في آيات عديدة؛ تشريفًا لهم وتعليةً لمقامهم. ـ

The station of servitude to Allah is a tremendous station; in fact it is the most noble position with which Allah has praised His prophets and allies. In numerous ayaat Allah has mentioned those who fulfill this rank in conjunction with His name as a form of honoring them and showing the elevated nature of their rank.

وقد ذكر الله لأهل هذا المقام الشريف أوصافًا عديدة، وسماتٍ مباركة، في نصوصٍ كثيرة؛ ليجتهد المسلم في الاتِّصاف بها، والعمل بمقتضاها؛ لينال المقام الرفيع، والشرف الكبير عند رب العالمين. ـ

Allah has mentioned a number of characteristics and blessed titles for those people who hold this noble station. These are mentioned in numerous places in our texts so that the Muslims would strive to imbue themselves with these qualities and conduct themselves in the way that these characteristics entail. In doing so, they would achieve a lofty station and great honor with the Lord of all creation.

ومن أبرز المواضع التي ذكر الله فيها أوصاف عباده المؤمنين في سياقٍ واحدٍ ما جاء في خواتيم سورة الفرقان، حيث ذكر ثمانية أوصافٍ، بدأها بقوله عز وجل [ وَعِبَادُ الرَّحْمَـٰنِ الَّذِينَ يَمْشُونَ عَلَى الْأَرْضِ هَوْنًا … ] وفي هذا دلالة على عظيم اختصاصهم بما دل عليه هذا الاسم من معاني الرحمة، فبرحمته هداهم للإيمان، ورباهم على طاعة الرحمن، وحسْ التقرب إليه عز وجل . ـ

One of the most prominent places in which Allah mentions the qualities of His believing slaves is in a single passage found at the closing of surah al-Furqan. Here Allah mentions eight qualities, starting from His statement:

وَعِبَادُ الرَّحْمَـٰنِ الَّذِينَ يَمْشُونَ عَلَى الْأَرْضِ هَوْنًا

And the servants of al-Rahman are those who walk upon the earth with composure … [25:63]

We get an indication of the great distinction of these people in this ayah due to what the meanings of this word “al-Rahman” entail. For it is out of His Rahmah – mercy, kindness – that He guided these people of have eemaan and raised them up to be obedient to al-Rahman and to draw close to Him through the proper ways means.

ثم عدد صفاتهم كل صفةٍ مبْدوءةٍ بقوله : [ الذين ] وختم الله هذا السِّياق الكريم بذكر ما أعده لهم منْ ثوابٍ عظيم، وأجرٍ جزيل. ـ

Allah then lists their characteristics, beginning each new characteristic by saying:


and those who …

and then Allah concludes this noble passage by mentioning the tremendous rewards and great recompense He has prepared for them.

وجديرٌ بكلِّ مسلمٍ يسعى في نجاة نفسه وسعادتها أن يتأمل صفات عباد الرحمن التي وردت في هذا السِّياق المبارك؛ فيعْرفها معرفةً جيدة، ثم يسْعى بعد ذلك في تحقيقها على أكمل وجهٍ. ـ

So every Muslim working towards the salvation and eternal joy of his own soul ought to reflect on these descriptions of the ‘Ibad al-Rahman – the slaves of the Most Merciful – which have been mentioned in this noble passage. In this way he will become well acquainted with them, and thereafter he will be able to work towards actualizing and enacting them in the most complete way.

[Sifat ‘Ibad al-Rahman pg 5-6]

Continue reading: ‘Ibad al-Rahman Part 1 – Composure: Sheikh ‘Abd al-Razzaq al-Badr

For more information about this series, see our ‘Ibad al-Rahman Series Guide

See also: Qualities of the Successful Believers Series

See also: Qualities of the Successful Ones: Tafsir al-Sa’di

Clarifying “Allah does not guide the wrong-doers”: Imam al-Sa’di

In a book of assorted benefits from the Qur’an which Sheikh ‘Abd al-Rahman ibn Naasir al-Sa’di authored over the course of one Ramadan, he mentioned the following point of clarification on a topic of great importance:

إن قلت : إن الله أخبر في غير موضع أنه لا يهدي القوم الظالمين ، ولا يهدي القوم الفاسقين والقوم الكافرين والمجرمين ء ونحوهم والواقع أنه هدى كثير من الظالمين والفاسقين والقوم الكافرين والمجرمين مع أن قوله صدق وحق، لا يخالفه الواقع أبداً ؟! ـ

If one were to say: Allah has informed us in more than one place that He does not guide the wrongdoing people, nor does he guide those people who cross all limits, nor the disbelieving people, nor the criminal wrongdoers and so on, while the reality is that He has in fact guided many of these wrongdoing people, ruler-breakers, disbelievers and criminals. However Allah’s Word is true and correct, and never is at odds with reality. [So what is the resolution to this issue?!]

فالجواب : أن الذي أخبر أنه لا يهديهم هم الذين حقت عليهم الشقوة وكلمة العذاب، فإنها إذا حقت وتحققت وثبتت ووجبت فإن هذا لا يتغير ولا يتبدل، قال تعالى: (وَكَذَٰلِكَ حَقَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّهُمْ أَصْحَابُ النَّارِ) [الغافر 6] ، (كَذَٰلِكَ حَقَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى الَّذِينَ فَسَقُوا أَنَّهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ ) [يونس 33] ، ( إِنَّ الَّذِينَ حَقَّتْ عَلَيْهِمْ كَلِمَتُ رَبِّكَ لَا يُؤْمِنُونَ * وَلَوْ جَاءَتْهُمْ كُلُّ آيَةٍ حَتَّىٰ يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ) [يونس 96-97]. الذين اقتضت حكمة الله تعالى أنه لا يهديهم لكونهم لا يصلحون للهداية ولا تليق بهم، ( وَلَوْ عَلِمَ اللَّـهُ فِيهِمْ خَيْرًا لَّأَسْمَعَهُمْ ۖ وَلَوْ أَسْمَعَهُمْ لَتَوَلَّوا وَّهُم مُّعْرِضُونَ) [الأنفال 23] وهم الذين مردوا على أسباب الشقاء ورضوها واختاروها على الهدى . ـ

The response would be that what He has told us is that He does not guide those who are deserving of punishment and ultimate sorrow. So when this is deserved, its causes are enacted, set firmly in place and must take place. In that case there can be no change or alteration. Allah said:

وَكَذَٰلِكَ حَقَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّهُمْ أَصْحَابُ النَّارِ

And thus has the word of your Lord come into effect upon those who disbelieved, that they are eternal dwellers of the Fire. [40:6] Continue reading

“We showed him the way, either he will be grateful or ungrateful”: Sheikh Muhammad Bazmool

Sheikh Muhammad Bazmool, a professor at Umm al-Qura University in Mecca, wrote the following words regarding an ayah from the beginning of surah al-Insaan:

 قول الله تبارك وتعالى: ﴿إِنَّا هَدَيْنَاهُ السَّبِيلَ إِمَّا شَاكِراً وَإِمَّا كَفُوراً﴾ (الإنسان:3). في هذه الآية الكريمة يعلمنا الله جل وعلا أنه هدى الإنسان إلى طريق الشكر وإلى طريق الكفر، فأرسل رسله صلوات الله عليهم وسلامه، يعلمون الناس السبيل، ويدعونهم إلى الصراط المستقيم، ويحذرونهم طريق الكفر والضلال طريق أصحاب الجحيم . وفي الآية وقفات : ـ

There is Allah’s statement:

إِنَّا هَدَيْنَاهُ السَّبِيلَ إِمَّا شَاكِراً وَإِمَّا كَفُوراً

We showed him the way, either he will be grateful or ungrateful [76:3]

In this noble ayah, Allah is teaching us that He has guided mankind to the path of shukr (gratitude) and the path or kufr (ingratitude/disbelief), for He sent His messengers (may Allah’s peace and salutations be upon them) who taught mankind the way, called them to the Straight Path, and warned them against the path of kufr, misguidance and the way of the people of the Hell-fire.

And this ayah contains a number of points:

الأولى : الهداية المقصودة هنا هي هداية الدلالة والإرشاد ؛ وذلك ما جعله الله تعالى في بعثة الرسل الكرام عليهم الصلاة والسلام، يعلمون الخلق ويرشدونهم إلى طريق الحق: الصراط المستقيم. ومن هذه الدلالة ما أنعم به سبحانه على الإنسان من نعمة العقل، والفطرة التي جبله عليها ليقبل الخير والحسن. وليس المراد بالهداية في الآية هنا هداية التوفيق لقبول الحق، أو هداية التوفيق للعمل، أو الثبات على الحق، أو هداية السبيل لدخول الجنة. ـ

First: What is intended by “guidance” here is the guidance of directing and showing, and that is what Allah did in sending the Messengers. They taught the people and directed them to the path of the truth – the Straight Path. And another aspect of this type of direction is that He blessed man with the gift of intellect and the innate disposition towards the truth and goodness (the fitrah) which He instilled in him. So the intended meaning of “guidance” here in this ayah is not the guidance of granting one success in accepting the truth or granting success in acting according to the truth or being steadfast upon the truth, nor is it referring to the guiding one to path of entering al-Jannah. Continue reading

Khutbah on the Fundamentals of the Religion: Imam al-Sa’di

In a collection of more than four hundred sermons from sheikh ‘Abd al-Rahman ibn Naasir al-Sa’di, he delivered the following khutbah on the foundational beliefs of Ahl al-Sunnah w’al-Jamaa’ah:

خطبة في أصول الدين
Khutbah on the Fundamentals of the Religion

الحمد لله المعروف بأسمائه وصفاته ، المتحبب إلى خلقه بجزيل هباته . ـ

All praise belongs to Allah, the One who is known by His names and attributes and beloved to His creation due to the His overflowing bestowals.

وأشهد أن لا إله إلا الله ، وحده لا شريك له ، المتفرد بالألوهية والوحدانية ، المتوحد في العظمة والكبرياء والمجد والربوبية . ـ

I bear witness that there is no deity worthy of worship in truth except Allah alone with no partners. He is One who is absolutely unique in terms of deity and singleness, singular in grandeur, greatness, majesty and Lordship.

وأشهد أن محمدا عبده ورسوله ، أكمل الخلق في مراتب العبودية ، وأعلاهم في كل خصلة حميدة ، فهو خير البرية ، اللهم صل وسلم على محمد ، وعلى آله وأصحابه الأخيار ، وعلى التابعين لهم بالأقوال والأفعال والإقرار . ـ

And I bear witness that Muhammad is His slave and messenger; the most complete created-being in the various levels of servitude, and the most elevated of them in every praiseworthy quality, for he is the best of the created-beings. O Allah, grant Your peace and blessings upon Muhammad and upon his family and his excellent companions, and upon all those who follow them in speech, action and confession.

أما بعد : أيها الناس ، اتقوا الله تعالى ، واعلموا أن الله خلقكم وأمركم بمعرفته وعبادته ، وحثكم على إخلاص الدين وتحقيق طاعته . قال تعالى : { وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنْسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ } . وقال: { يَاأَيُّهَا النَّاسُ اعْبُدُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ } ، وقال: { اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ وَمِنَ الْأَرْضِ مِثْلَهُنَّ يَتَنَزَّلُ الْأَمْرُ بَيْنَهُنَّ لِتَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ وَأَنَّ اللَّهَ قَدْ أَحَاطَ بِكُلِّ شَيْءٍ عِلْمًا } ، وقال : { فَاعْلَمْ أَنَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَاسْتَغْفِرْ لِذَنْبِكَ وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مُتَقَلَّبَكُمْ وَمَثْوَاكُمْ } . ـ

To proceed: O mankind, exercise taqwa of Allah, and know that Allah created you and commanded you to know and worship Him, and He urges you to make your religion sincerely and completely for Him and to make obedience to Him a reality in your lives. He said: Continue reading

Bringing you out from the Darknessess into the Light: Tafsir al-Shinqitee

Sheikh Muhammad al-Ameen al-Shinqitee wrote the following in his tafsir of surah al-Hadeed:

قوله تعالى : هو الذي ينزل على عبده آيات بينات ليخرجكم من الظلمات إلى النور . ذكر – جل وعلا – في هذه الآية الكريمة أنه هو الذي ينزل على عبده محمد – صلى الله عليه وسلم – آيات بينات ، أي واضحات . وهي هذا القرآن العظيم ؛ ليخرج الناس بهذا القرآن العظيم المعبر عنه بالآيات البينات ، من الظلمات : أي من ظلمات الكفر والمعاصي إلى نور التوحيد والهدى ، وهذا المعنى الذي تضمنته هذه الآية الكريمة جاء مبينا في قوله تعالى في الطلاق : فاتقوا الله ياأولي الألباب الذين آمنوا قد أنزل الله إليكم ذكرا رسولا يتلو عليكم آيات الله مبينات ليخرج الذين آمنوا وعملوا الصالحات من الظلمات إلى النور الآيتان [ 65 \ 10 – 11 ] ، وآية الطلاق هذه بينت أن آية الحديد من العام المخصوص ، وأنه لا يخرج بهذا القرآن العظيم من الظلمات إلى النور إلا من وفقهم الله للإيمان والعمل الصالح ، فقوله في الحديد : ليخرجكم من الظلمات [ 57 \ 9 ] ، أي بشرط الإيمان والعمل الصالح بدليل قوله : ليخرج الذين آمنوا وعملوا الصالحات من الظلمات الآية [ 65 \ 11 ] . ـ

Allah’s statement:

هُوَ الَّذِي يُنَزِّلُ عَلَىٰ عَبْدِهِ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ لِّيُخْرِ‌جَكُم مِّنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ‌

 It is He who sends down clear signs upon His Servant that He may bring you out from the darknesses into the light [57:9]

In this noble ayah, Allah mentions that it is He who sends down ayaat bayinaat – meaning “clear signs” – upon His slave Muhammad (ﷺ), and that is referring to the Qur’an. This is done so that – by means of this tremendous Qur’an which eloquently conveys the clear signs – the people might be taken out of darkness, i.e the darknesses of disbelief and disobedience, into the noor of al-tawheed and guidance.

And this meaning indicated by this noble ayah has also come clear as day in Allah’s statement in surah al-Talaaq: Continue reading

Eemaan is Belief, Statements, and Actions: Tafsir ibn Kathir

Allah begins surah al-Baqarah with the following words:

الم * ذَٰلِكَ الْكِتَابُ لَا رَيْبَ ۛ فِيهِ ۛ هُدًى لِّلْمُتَّقِينَ * الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ … ـ

Alif Lam Meem * This is the Book about which there is no doubt. A guidance for the muttaqoon * those who believe in the Unseen … [2:1-3]

In many of the books of tafsir, explanation of terms or important topics will usually be placed at the first mention of that thing in the mushaf unless there is some motivating reason to delay it. Here, al-haafidh Ismaa’eel ibn Kathir took the first instance of a derivative of the word al-eemaan to define and discuss it:

قال أبو جعفر الرازي ، عن العلاء بن المسيب بن رافع ، عن أبي إسحاق ، عن أبي الأحوص ، عن عبد الله ، قال : الإيمان التصديق . وقال علي بن أبي طلحة وغيره ، عن ابن عباس ، ( يؤمنون ) يصدقون . وقال معمر عن الزهري : الإيمان العمل . وقال أبو جعفر الرازي ، عن الربيع بن أنس : ( يؤمنون ) يخشون . ـ

Abu Ja’far al-Razi reported that … ‘Abdullah ibn Mas’ood said, “al-Eemaan is belief”.

And ‘Ali ibn Abi Talhah and others transmitted that ibn ‘Abbaas said, “yu’minoon means: they believed”.

Mu’mar said that al-Zuhri said, “al-Eemaan is action.”

And Abu Ja’far al-Razi recorded that al-Rabee’ ibn Anas said, “yu’minoon means: they feared”.

قال ابن جرير وغيره : والأولى أن يكونوا موصوفين بالإيمان بالغيب قولا واعتقادا وعملا قال : وقد تدخل الخشية لله في معنى الإيمان ، الذي هو تصديق القول بالعمل ، والإيمان كلمة جامعة للإقرار بالله وكتبه ورسله ، وتصديق الإقرار بالفعل . قلت : أما الإيمان في اللغة فيطلق على التصديق المحض ، وقد يستعمل في القرآن ، والمراد به ذلك ، كما قال تعالى : ( يؤمن بالله ويؤمن للمؤمنين ) [ التوبة : 61 ] ، وكما قال إخوة يوسف لأبيهم : ( وما أنت بمؤمن لنا ولو كنا صادقين ) [ يوسف : 17 ] ، وكذلك إذا استعمل مقرونا مع الأعمال ؛ كقوله : ( إلا الذين آمنوا وعملوا الصالحات ) [ الانشقاق : 25 ، والتين : 6 ] ، فأما إذا استعمل مطلقا فالإيمان الشرعي المطلوب لا يكون إلا اعتقادا وقولا وعملا . ـ

Ibn Jarir [al-Tabari] and others said, “The most proper understanding is that these people are characterized by having eemaan in the Unseen, manifested in their statements, their beliefs, and their actions.” And he also said, “Fear of Allah could also be included in the meaning of al-eemaan, as it is an affirmation of one’s statement through his actions. al-Eemaan is a comprehensive term for an affirmative belief in Allah, His Books, and His Messengers, as well as actualizing that affirmation through one’s actions.” Continue reading

Allah Knows what the Chests Contain: Tafsir al-Sa’di

In the beginning of surah al-Maa’idah, Allah addresses the believers by saying:

وَاذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّـهِ عَلَيْكُمْ وَمِيثَاقَهُ الَّذِي وَاثَقَكُم بِهِ إِذْ قُلْتُمْ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا ۖ وَاتَّقُوا اللَّـهَ ۚ إِنَّ اللَّـهَ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ

And remember the favor of Allah upon you and His covenant with which He bound you when you said, “We hear and we obey”; and have taqwa of Allah. Indeed, Allah is the All-Knower of what is within the chests. [5:7]

Sheikh ‘Abd al-Rahman ibn Naasir al-Sa’di wrote the following in his commentary of this ayah:

يأمر تعالى عباده بذكر نعمه الدينية والدنيوية، بقلوبهم وألسنتهم. فإن في استدامة ذكرها داعيا لشكر الله تعالى ومحبته، وامتلاء القلب من إحسانه. ـ

Allah commands His slaves to remember His blessings – both those related to the deen and those related to this worldly life – with their hearts and with their tongues, for being continuously in remembrance of them leads one to be grateful to Allah and to love Him and to have a heart filled with His goodness.

وفيه زوال للعجب من النفس بالنعم الدينية، وزيادة لفضل الله وإحسانه. و { مِيثَاقَهُْ} أي: واذكروا ميثاقه { الَّذِي وَاثَقَكُمْ بِهِ ْ} أي: عهده الذي أخذه عليكم. ـ

This would also lead to a removal of self-amazement at the blessings of this worldly life, and an increase of the bounties of goodness of Allah.

And Continue reading

The Virtue of this Ummah over the Previous Nations: Imam al-Shinqitee

The following discussion is an excerpt from a class of the famous mufassir, sheikh Muhammad al-Ameen al-Shinqitee. The class was delivered in his home to a group of his students. It was recorded, and subsequently transcribed and published in a collection of similar lessons and recorded events. This particular excerpt occurred during a lesson in which sheikh al-Shinqitee was explaining part of surah al-Baqarah, during his discussion of the ayah:

يَا بَنِي إِسْرَ‌ائِيلَ اذْكُرُ‌وا نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَنِّي فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ

O Banu Israa’eel, remember My favor that I have bestowed upon you and that I preferred you over all creation [2:47]

Sheikh Muhammad al-Ameen al-Shinqitee explained:

وقوله هنا {فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ} ؛ أي : على عالمي زمانكم الذي أنتم فيه ، فلا ينافي أن هذه الأمة التي هي أمة محمد ﷺ أفضل منهم ، كما نصّ الله على ذلك بقوله : {كُنْتُمْ خَيْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ} الآية [آل عمران 110] ، وفي حديث معاوية بن حيدة القشيري عن النبي ﷺ : أَنْتُمْ تُوفُونَ سَبْعِينَ أُمَّةً أَنْتُمْ خَيْرُهَا وَأَكْرَمُهَا عَلَى اللَّهِ . ـ

Allah’s statement here:

 فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ

 I preferred you over all creation [2:47]

meaning: over all creation of the time in which they were living, so this does not conflict with the fact that this ummah – which is the ummah of Muhammad (ﷺ) – is the best of nations, as Allah informed us in His statement:

كُنتُمْ خَيْرَ‌ أُمَّةٍ أُخْرِ‌جَتْ لِلنَّاسِ

You are the best nation brought forth for mankind … [3:110]

…until the end of the ayah. And in the hadeeth of Mu’aawiyah ibn Haidah al-Qushairi that the Prophet (ﷺ) said, “You succeeded seventy nations and you are the best of them and the most noble of them in the sight of Allah”. Continue reading

Whoever Denies One Messenger has Denied Them All: Tafsir al-Shinqitee

Sheikh Muhammad al-Ameen al-Shinqitee mentioned the following point of great benefit in part of his tafsir of surah al-Qamar:

من كذب رسولا واحدا فقد كذب جميع المرسلين ، ومن كذب نذيرا واحدا فقد كذب جميع النذر ، لأن أصل دعوة جميع الرسل واحدة ، وهي مضمون لا إله إلا الله كما أوضحه تعالى بقوله : ولقد بعثنا في كل أمة رسولا أن اعبدوا الله واجتنبوا الطاغوت [ 16 \ 36 ] ، وقوله تعالى : وما أرسلنا من قبلك من رسول إلا نوحي إليه أنه لا إله إلا أنا فاعبدون [ 21 \ 25 ] ، وقوله تعالى : وما أرسلنا من قبلك من رسول إلا نوحي إليه أنه لا إله إلا أنا فاعبدون [ 43 \ 45 ] . ـ

Whoever denies one single messenger has denied all of the messengers, and whoever denies one warner has denied all of the warners. This is because the basis of all the messengers’ call was one and the same, which was the substance of Laa ilaaha illAllaah – there is no deity worthy of worship in truth except Allah. This is as Allah has made clear in His statement:

وَلَقَدْ بَعَثْنَا فِي كُلِّ أُمَّةٍ رَّ‌سُولًا أَنِ اعْبُدُوا اللَّـهَ وَاجْتَنِبُوا الطَّاغُوتَ

And We certainly sent into every nation a messenger, (saying), “Worship Allah and avoid all that is worshiped besides Allah [16:36]

And His statement:

وَمَا أَرْ‌سَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّ‌سُولٍ إِلَّا نُوحِي إِلَيْهِ أَنَّهُ لَا إِلَـٰهَ إِلَّا أَنَا فَاعْبُدُونِ

And We sent not before you any messenger except that We revealed to him that, “There is no deity except Me, so worship Me.” [21:25]

And His statement: Continue reading