The Meaning of “Laylah al-Qadr”: Tafsir al-Shinqitee

Allah describes Laylah al-Qadr in the beginning of surah al-Dukhaan by saying:

إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ * فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ * أَمْرًا مِّنْ عِندِنَا

Indeed, We sent it down on a blessed night. Verily, We are ever warning * On that night every hakeem matter is apportioned *  A command from Us … [44:3-5]

Sheikh Muhammad al-Ameen al-Shinqitee discusses some of the issues related to these ayaat in his famous book of tafsir. We have already translated his explanation of ayah number 3 here, and what follows is his explanation of ayah number 4:

قوله – تعالى – : فيها يفرق كل أمر حكيم أمرا من عندنا . معنى قوله : يفرق ، أي يفصل ويبين ، ويكتب في الليلة المباركة التي هي ليلة القدر – كل أمر حكيم ، أي ذي حكمة بالغة ; لأن كل ما يفعله الله مشتمل على أنواع الحكم الباهرة . وقال بعضهم : حكيم ، أي محكم ، لا تغيير فيه ولا تبديل . [ ص: 173 ] وكلا الأمرين حق ; لأن ما سبق في علم الله لا يتغير ولا يتبدل ، ولأن جميع أفعاله في غاية الحكمة . وهي في الاصطلاح وضع الأمور في مواضعها وإيقاعها في مواقعها . ـ

Allah’s statement:

فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ * أَمْرًا مِّنْ عِندِنَا

On that night every hakeem matter is apportioned * A command from Us … [44:4-5]

The meaning of Allah’s statement

يُفْرَقُ

… is apportioned …

is that every hakeem matter is determined, made clear, and written during that blessed night which is Laylah al-Qadr.

Continue reading

Advertisements

Choosing the Best Over What is Merely Good: Tafsir al-Shinqitee

Allah describes His servants in surah al-Zumar by saying:

الَّذِينَ يَسْتَمِعُونَ الْقَوْلَ فَيَتَّبِعُونَ أَحْسَنَهُ ۚ أُولَـٰئِكَ الَّذِينَ هَدَاهُمُ اللَّـهُ ۖ وَأُولَـٰئِكَ هُمْ أُولُو الْأَلْبَابِ

Those who listen to speech and follow the best of it. Those are the ones Allah has guided, and those are people of understanding. [39:18]

Sheikh Muhammad al-Ameen al-Shinqitee included the following valuable discussion inside his tafsir of surah al-Zumar. We have added section headings inside brackets for the sake of clarity and ease of navigation:

قوله تعالى : الذين يستمعون القول فيتبعون أحسنه . أظهر الأقوال في الآية الكريمة ، أن المراد بالقول ، ما جاء به النبي صلى الله عليه وسلم ، من وحي الكتاب والسنة ، ومن إطلاق القول على القرآن قوله تعالى : أفلم يدبروا القول الآية [ 23 \ 68 ] . وقوله تعالى : إنه لقول فصل وما هو بالهزل [ 86 \ 13 – 14 ] . وقوله تعالى في هذه الآية الكريمة : فيتبعون أحسنه [ 39 \ 18 ] أي : يقدمون الأحسن ، الذي هو أشد حسنا ، على الأحسن الذي هو دونه في الحسن ، ويقدمون الأحسن مطلقا على الحسن . ويدل لهذا آيات من كتاب الله . ـ

[Explanation of Vocabulary and General Meaning]

Allah’s statement:

الَّذِينَ يَسْتَمِعُونَ الْقَوْلَ فَيَتَّبِعُونَ أَحْسَنَهُ

Those who listen to speech and follow the best of it [39:18]

Out of the various opinions regarding this noble ayah, the most apparent is that the intended meaning of the word “speech” in it is the divine inspiration of the Qur’an and the Sunnah which the Prophet (ﷺ) brought. One example of the word “speech” being used to refer to the Qur’an is Allah’s statement:

أَفَلَمْ يَدَّبَّرُوا الْقَوْلَ

Then have they not reflected over the speech… [23:86]

or His statement:

إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ * وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ

Indeed, it is a decisive speech * And it is not amusement [86:13-14]

As to Allah’s statement in this noble ayah:

 فَيَتَّبِعُونَ أَحْسَنَهُ

… and follow the best of it [39:18]

meaning: they give precedence to the best – that which is the greatest good – over other forms of good which are lesser in goodness; they give precedence to the absolute best over just plain good. And there are a number of ayaat in Allah’s book which support this interpretation. Continue reading

If you disagree, refer it back to Allah and His Messenger: Tafsir al-Shinqitee

Sheikh Muhammad al-Ameen al-Shinqitee wrote the following in part of his famous book of tafsir:

قوله تعالى : فإن تنازعتم في شيء فردوه إلى الله الآية أمر الله في هذه الآية الكريمة بأن كل شيء تنازع فيه الناس من أصول الدين ، وفروعه أن يرد التنازع في ذلك إلى كتاب الله ، وسنة نبيه صلى الله عليه وسلم ; لأنه تعالى قال : من يطع الرسول فقد أطاع الله [ 4 \ 80 ] ، وأوضح هذا المأمور به هنا بقوله : وما اختلفتم فيه من شيء فحكمه إلى الله [ 42 \ 10 ] ، ويفهم من هذه الآية الكريمة أنه لا يجوز التحاكم إلى غير كتاب الله ، وسنة نبيه – صلى الله عليه وسلم – وقد أوضح تعالى هذا المفهوم موبخا للمتحاكمين إلى غير كتاب الله ، وسنة نبيه – صلى الله عليه وسلم – مبينا أن الشيطان أضلهم ضلالا بعيدا عن الحق بقوله : ألم تر إلى الذين يزعمون أنهم آمنوا بما أنزل إليك وما أنزل من قبلك يريدون أن يتحاكموا إلى الطاغوت وقد أمروا أن يكفروا به ويريد الشيطان أن يضلهم ضلالا بعيدا [ 4 \ 60 ] ، وأشار إلى أنه لا يؤمن أحد حتى يكفر بالطاغوت بقوله : فمن يكفر بالطاغوت ويؤمن بالله فقد استمسك بالعروة الوثقى [ 2 \ 256 ] . ـ

Allah’s statement:

فَإِن تَنَازَعْتُمْ فِي شَيْءٍ فَرُدُّوهُ إِلَى اللَّـهِ وَالرَّسُولِ إِن كُنتُمْ تُؤْمِنُونَ بِاللَّـهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ

And if you disagree over anything, refer it to Allah and the Messenger, if you believe in Allah and the Last Day. [4:59]

In this noble ayah, Allah is commanding us that anything about which the people disagree – whether it be in the foundations of the religion or its secondary matters – should be referred back to the Book of Allah and the Sunnah of His Prophet (ﷺ). That is because Allah said:

مَّن يُطِعِ الرَّسُولَ فَقَدْ أَطَاعَ اللَّـهَ

He who obeys the Messenger has obeyed Allah [4:80]

And what is being commanded here is made all the more clear by Allah’s statement:

وَمَا اخْتَلَفْتُمْ فِيهِ مِن شَيْءٍ فَحُكْمُهُ إِلَى اللَّـهِ

And in whatsoever you differ, the decision regarding it is with Allah [42:10]

And the implication of this noble ayah [i.e. 4:59] is that it is not permissible to adjudicate disputes by anything other than the Book of Allah and the Sunnah of His Prophet (ﷺ). Allah has made this implied understanding explicit with a reprimand of those who seek rulings from outside of the Book of Allah and the Sunnah of His Prophet (ﷺ), making it clear that the Shaytaan has misguided them far afield from the truth. This comes in His statement: Continue reading

Prayer is the Root of Every Good: Tafsir al-Shinqitee

In surah al-Ma’aarij, Allah mentions a series of qualities of the believers wherein He begins with al-salaah [prayer] by saying:

 إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا * إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا * وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا * إِلَّا الْمُصَلِّينَ * الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ

Indeed, man was created haloo’a * when harm touches him, he is impatient * and when good touches him, he is withholding * Except for those who pray * who are constant in the performance of their prayer … [70:19-23]

and He concludes the list with al-salaah by saying:

وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ * أُولَـٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَ‌مُونَ

And those who are careful maintainers of their prayers – They will be in gardens, honored. [7:34-35]

In his commentary of this surah, sheikh Muhammad al-Ameen al-Shinqitee addressed this by writing:

وصف الله تعالى من استثناهم من الإنسان الهلوع بتسع صفات : [ ص: 269 ] اثنتان منها تختص بالصلاة ، وهما الأولى والأخيرة ; مما يدل على أهمية الصلاة ، ووجوب شدة الاهتمام بها . وهذا من المسلمات في الدين ; لمكانتها من الإسلام ، وفي وصفهم هنا بأنهم : ( على صلاتهم دائمون ) ، وفي الأخير : ( على صلاتهم يحافظون ) [ 70 \ 34 ] . ـ

Allah describes those people who are excluded from being characterized as haloo’a [anxious for gains, impatient with losses] with nine qualities – two of which are connected to the salaah, those being the first and the last of them.

These are among the evidences which show the great importance of salaah and the requirement to give great attention to it. This is something well-known about the religion due to the place that prayer has in Islam. So here Allah describes them as:

عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ

those who are constant in their prayers

and at the end of the list as: Continue reading

“…Until they change what is within themselves”: Tafsir al-Shinqitee

In surah al-Anfaal, Allah informs us that:

ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللَّـهَ لَمْ يَكُ مُغَيِّرًا نِّعْمَةً أَنْعَمَهَا عَلَىٰ قَوْمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُوا مَا بِأَنفُسِهِمْ ۙ وَأَنَّ اللَّـهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

That is because Allah would not change a favor which He had bestowed upon a people until they change what is within themselves. And indeed, Allah is Hearing and Knowing. [8:53]

Sheikh Muhammad al-Ameen al-Shinqitee commented on this in his tafsir by writing:

ذكر تعالى في هذه الآية الكريمة أنه لا يغير نعمة أنعمها على أحد إلا بسبب ذنب ارتكبه ، وأوضح هذا المعنى في آيات أخر كقوله : إن الله لا يغير ما بقوم حتى يغيروا ما بأنفسهم وإذا أراد الله بقوم سوءا فلا مرد له وما لهم من دونه من وال [ 13 \ 11 ] ، وقوله : وما أصابكم من مصيبة فبما كسبت أيديكم ويعفو عن كثير [ 42 \ 30 ] ، وقوله : ما أصابك من حسنة فمن الله وما أصابك من سيئة فمن نفسك [ 4 \ 79 ] إلى غير ذلك من الآيات

In this noble ayah, Allah mentioned that He will not change a blessing which He has bestowed upon someone except due to a sin which that person has committed.

And Allah has made this meaning clear in a number of other verses, such as His statement: Continue reading

“It is only revealed to me that your god is but one God”: Imam al-Shinqitee

In a work of his devoted to clarifying supposed contradictions in the Qur’an, sheikh Muhammad al-Ameen al-Shinqitee mentioned the following in part of his discussion of surah al-Anbiyah:

وَقَوْلِهِ تَعَالَى: قُلْ إِنَّمَا يُوحَى إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ فَهَلْ أَنْتُمْ مُسْلِمُونَ [21 \ 108] . ـ

Allah’s statement:

قُلْ إِنَّمَا يُوحَىٰ إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَـٰهُكُمْ إِلَـٰهٌ وَاحِدٌ ۖ فَهَلْ أَنتُم مُّسْلِمُونَ

Say, “It is only revealed to me that your god is but one God; so will you be those who submit to Him?” [21:108]

عَبَّرَ فِي هَذِهِ الْآيَةِ الْكَرِيمَةِ بِلَفْظِ: «إِنَّمَا» وَهِيَ تَدُلُّ عَلَى الْحَصْرِ عِنْدَ الْجُمْهُورِ، وَعَلَيْهِ فَهِيَ تَدُلُّ عَلَى حَصْرِ الْوَحْيِ فِي تَوْحِيدِ الْأُلُوهِيَّةِ. ـ

In this noble ayah, Allah uses the wording of “innama” which indicates a restriction [i.e. “it is only revealed to me…”] according to the majority opinion. So according to that position, this would seem to indicate that the divine revelation is restricted the matter of Tawheed al-‘Uloohiyyah – singling out Allah alone for deification and worship.

وَقَدْ جَاءَتْ آيَاتٌ أُخَرُ تَدُلُّ عَلَى أَنَّهُ أَوْحي إِلَيْهِ غَيْرَ ذَلِكَ كَقَوْلِهِ: قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِنَ الْجِنِّ الْآيَةَ [72] ، وَقَوْلِهِ: تِلْكَ مِنْ أَنْبَاءِ الْغَيْبِ نُوحِيهَا إِلَيْكَ [11 \ 49] ، وَقَوْلِهِ: نَحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ أَحْسَنَ الْقَصَصِ بِمَا أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ الْآيَةَ [12 \ 3] . ـ

However, a number of other ayaat have come which show other things being revealed to him, such as Allah’s statement: Continue reading

The Believers’ Response to the Mention of Allah: Imam al-Shinqitee

In his book responding to perceived contradictions in the Qur’an, sheikh Muhammad al-Ameen al-Shinqitee wrote the following:

قَوْلُهُ تَعَالَى: إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ اللَّهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ الْآيَةَ. ـ

Regarding Allah’s statement:

إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ اللَّـهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ وَإِذَا تُلِيَتْ عَلَيْهِمْ آيَاتُهُ زَادَتْهُمْ إِيمَانًا وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ

The believers are only those who, when Allah is mentioned, their hearts become fearful, and when His verses are recited to them, it increases them in faith; and upon their Lord they rely. [8:2]

هَذِهِ الْآيَةُ تَدُلُّ عَلَى أَنْ وَجَلَ الْقُلُوبِ عِنْدَ سَمَاعِ ذِكْرِ اللَّهِ مِنْ عَلَامَاتِ الْمُؤْمِنِينَ. وَقَدْ جَاءَ فِي آيَةٍ أُخْرَى مَا يَدُلُّ عَلَى خِلَافَ ذَلِكَ وَهِيَ قَوْلُهُ: الَّذِينَ آمَنُوا وَتَطْمَئِنُّ قُلُوبُهُمْ بِذِكْرِ اللَّهِ أَلَا بِذِكْرِ اللَّهِ تَطْمَئِنُّ الْقُلُوبُ [13 \ 28] . فَالْمُنَافَاةُ بَيْنَ الطُّمَأْنِينَةِ وَوَجَلِ الْقُلُوبِ ظَاهِرَةٌ. ـ

This ayah indicates that a person’s heart feeling fearful upon hearing mention of Allah is one of the distinguishing signs of the believers. However, in another ayah, there is something else which points to the opposite, which is Allah’s statement:

الَّذِينَ آمَنُوا وَتَطْمَئِنُّ قُلُوبُهُمْ بِذِكْرِ اللَّهِ أَلَا بِذِكْرِ اللَّهِ تَطْمَئِنُّ الْقُلُوبُ

They are those who believe and whose hearts find rest in the remembrance of Allah, Verily, in the remembrance of Allah do hearts find rest. [13:28]

And the incongruity between one’s heart being fearful versus being at rest is obvious.

وَالْجَوَابُ عَنْ هَذَا أَنَّ الطُّمَأْنِينَةَ تَكُونُ بِانْشِرَاحِ الصَّدْرِ بِمَعْرِفَةِ التَّوْحِيدِ، وَالْوَجَلُ يَكُونُ عِنْدَ خَوْفِ الزَّيْغِ وَالذَّهَابِ عَنِ الْهُدَى، كَمَا يُشِيرُ إِلَى ذَلِكَ قَوْلُهُ تَعَالَى: تَقْشَعِرُّ مِنْهُ جُلُودُ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ ثُمَّ تَلِينُ جُلُودُهُمْ وَقُلُوبُهُمْ إِلَى ذِكْرِ اللَّهِ [39 \ 23] ، وَقَوْلُهُ تَعَالَى: رَبَّنَا لَا تُزِغْ قُلُوبَنَا بَعْدَ إِذْ هَدَيْتَنَا الْآيَةَ [3 \ 8] . وَقَوْلُهُ تَعَالَى: وَالَّذِينَ يُؤْتُونَ مَا آتَوْا وَقُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ أَنَّهُمْ إِلَى رَبِّهِمْ رَاجِعُونَ [23 \ 60] . ـ

The reconciliation for this issue is that feeling at rest comes from the heart being opened to the awareness and recognition of al-tawheed, while fearfulness comes from fear of deviation and straying from guidance. This is just as is shown in Allah’s statement:

تَقْشَعِرُّ مِنْهُ جُلُودُ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ ثُمَّ تَلِينُ جُلُودُهُمْ وَقُلُوبُهُمْ إِلَىٰ ذِكْرِ اللَّـهِ

The skins of those who fear their Lord shiver from it; then their skins and their hearts relax at the remembrance of Allah. [39:23]

as well as His statement:

رَبَّنَا لَا تُزِغْ قُلُوبَنَا بَعْدَ إِذْ هَدَيْتَنَا وَهَبْ لَنَا مِن لَّدُنكَ رَحْمَةً ۚ إِنَّكَ أَنتَ الْوَهَّابُ

Our Lord, let not our hearts deviate after You have guided us and grant us mercy from You. Indeed, You are the Bestower.[3:8]

and also His statement:

وَالَّذِينَ يُؤْتُونَ مَا آتَوْا وَقُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ أَنَّهُمْ إِلَى رَبِّهِمْ رَاجِعُونَ

And those who give what they give while their hearts are fearful because they will be returning to their Lord [23:60]

[Daf’u Eehaam pg. 103]

See also: Supposed Contradictions in the Qur’an: ibn ‘Uthaymeen

Click here to read more excerpts from this same work

The Enduring Good Deeds: Tafsir al-Shinqitee

Allah says in surah al-Kahf:

الْمَالُ وَالْبَنُونَ زِينَةُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ وَالْبَاقِيَاتُ الصَّالِحَاتُ خَيْرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابًا وَخَيْرٌ أَمَلًا

Wealth and children are the adornment of the life of this world. But al-baaqiyaat al-saalihaat (the enduring good deeds) are better with your Lord for rewards and better in respect of hope. [18:46]

Commenting on this in his book of tafsir, sheikh Muhammad al-Ameen al-Shinqitee wrote:

ذكر جل وعلا في هذه الآية الكريمة أن المال والبنين زينة الحياة الدنيا ، وأن الباقيات الصالحات خير عند الله ثوابا وخير أملا . ـ

In this noble ayah, Allah mentions that wealth and children are the beautification of this worldly life, and that al-baaqiyaat al-saalihaat (the enduring good deeds) are better with Allah for rewards and better for one’s hopes.

والمراد من الآية الكريمة تنبيه الناس للعمل الصالح ; لئلا يشتغلوا بزينة الحياة الدنيا [ ص: 281 ] من المال والبنين عما ينفعهم في الآخرة عند الله من الأعمال الباقيات الصالحات ، وهذا المعنى الذي أشار له هنا جاء مبينا في آيات أخر ، كقوله تعالى : زين للناس حب الشهوات من النساء والبنين والقناطير المقنطرة من الذهب والفضة والخيل المسومة والأنعام والحرث ذلك متاع الحياة الدنيا والله عنده حسن المآب قل أؤنبئكم بخير من ذلكم للذين اتقوا عند ربهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها وأزواج مطهرة الآية [ 3 \ 14 – 15 ] ، وقولـه : ياأيها الذين آمنوا لا تلهكم أموالكم ولا أولادكم عن ذكر الله ومن يفعل ذلك فأولئك هم الخاسرون [ 63 \ 9 ] ، وقولـه : إنما أموالكم وأولادكم فتنة والله عنده أجر عظيم [ 64 \ 15 ] ، وقولـه : وما أموالكم ولا أولادكم بالتي تقربكم عندنا زلفى إلا من آمن وعمل صالحا الآية [ 34 \ 37 ] ، وقولـه : يوم لا ينفع مال ولا بنون إلا من أتى الله بقلب سليم [ 26 \ 88 ] ، إلى غير ذلك من الآيات الدالة على أن الإنسان لا ينبغي له الاشتغال بزينة الحياة الدنيا عما ينفعه في آخرته ، وأقوال العلماء في الباقيات الصالحات كلها راجعة إلى شيء واحد ، وهو الأعمال التي ترضي الله ، سواء قلنا : إنها الصلوات الخمس ، كما هو مروي عن جماعة من السلف : منهم ابن عباس ، وسعيد بن جبير ، وأبو ميسرة ، وعمرو بن شرحبيل ، أو أنها : سبحان الله والحمد لله ولا إله إلا الله والله أكبر ولا حول ولا قوة إلا بالله العلي العظيم ، وعلى هذا القول جمهور العلماء ، وجاءت دالة عليه أحاديث مرفوعة عن أبي سعيد الخدري ، وأبي الدرداء ، وأبي هريرة ، والنعمان بن بشير ، وعائشة رضي الله عنهم . ـ

The intended meaning of this noble ayah is to draw people’s attention to righteous deeds so that they are not busied with the adornments of the life of this world such as wealth and children, distracted and diverted away from the enduring good deeds which will benefit them in the hereafter with Allah.

This meaning which has been indicated here has also come clearly in a number of other ayaat, such as Allah’s statement: Continue reading

Bringing you out from the Darknessess into the Light: Tafsir al-Shinqitee

Sheikh Muhammad al-Ameen al-Shinqitee wrote the following in his tafsir of surah al-Hadeed:

قوله تعالى : هو الذي ينزل على عبده آيات بينات ليخرجكم من الظلمات إلى النور . ذكر – جل وعلا – في هذه الآية الكريمة أنه هو الذي ينزل على عبده محمد – صلى الله عليه وسلم – آيات بينات ، أي واضحات . وهي هذا القرآن العظيم ؛ ليخرج الناس بهذا القرآن العظيم المعبر عنه بالآيات البينات ، من الظلمات : أي من ظلمات الكفر والمعاصي إلى نور التوحيد والهدى ، وهذا المعنى الذي تضمنته هذه الآية الكريمة جاء مبينا في قوله تعالى في الطلاق : فاتقوا الله ياأولي الألباب الذين آمنوا قد أنزل الله إليكم ذكرا رسولا يتلو عليكم آيات الله مبينات ليخرج الذين آمنوا وعملوا الصالحات من الظلمات إلى النور الآيتان [ 65 \ 10 – 11 ] ، وآية الطلاق هذه بينت أن آية الحديد من العام المخصوص ، وأنه لا يخرج بهذا القرآن العظيم من الظلمات إلى النور إلا من وفقهم الله للإيمان والعمل الصالح ، فقوله في الحديد : ليخرجكم من الظلمات [ 57 \ 9 ] ، أي بشرط الإيمان والعمل الصالح بدليل قوله : ليخرج الذين آمنوا وعملوا الصالحات من الظلمات الآية [ 65 \ 11 ] . ـ

Allah’s statement:

هُوَ الَّذِي يُنَزِّلُ عَلَىٰ عَبْدِهِ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ لِّيُخْرِ‌جَكُم مِّنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ‌

 It is He who sends down clear signs upon His Servant that He may bring you out from the darknesses into the light [57:9]

In this noble ayah, Allah mentions that it is He who sends down ayaat bayinaat – meaning “clear signs” – upon His slave Muhammad (ﷺ), and that is referring to the Qur’an. This is done so that – by means of this tremendous Qur’an which eloquently conveys the clear signs – the people might be taken out of darkness, i.e the darknesses of disbelief and disobedience, into the noor of al-tawheed and guidance.

And this meaning indicated by this noble ayah has also come clear as day in Allah’s statement in surah al-Talaaq: Continue reading

The Virtue of this Ummah over the Previous Nations: Imam al-Shinqitee

The following discussion is an excerpt from a class of the famous mufassir, sheikh Muhammad al-Ameen al-Shinqitee. The class was delivered in his home to a group of his students. It was recorded, and subsequently transcribed and published in a collection of similar lessons and recorded events. This particular excerpt occurred during a lesson in which sheikh al-Shinqitee was explaining part of surah al-Baqarah, during his discussion of the ayah:

يَا بَنِي إِسْرَ‌ائِيلَ اذْكُرُ‌وا نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَنِّي فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ

O Banu Israa’eel, remember My favor that I have bestowed upon you and that I preferred you over all creation [2:47]

Sheikh Muhammad al-Ameen al-Shinqitee explained:

وقوله هنا {فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ} ؛ أي : على عالمي زمانكم الذي أنتم فيه ، فلا ينافي أن هذه الأمة التي هي أمة محمد ﷺ أفضل منهم ، كما نصّ الله على ذلك بقوله : {كُنْتُمْ خَيْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ} الآية [آل عمران 110] ، وفي حديث معاوية بن حيدة القشيري عن النبي ﷺ : أَنْتُمْ تُوفُونَ سَبْعِينَ أُمَّةً أَنْتُمْ خَيْرُهَا وَأَكْرَمُهَا عَلَى اللَّهِ . ـ

Allah’s statement here:

 فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ

 I preferred you over all creation [2:47]

meaning: over all creation of the time in which they were living, so this does not conflict with the fact that this ummah – which is the ummah of Muhammad (ﷺ) – is the best of nations, as Allah informed us in His statement:

كُنتُمْ خَيْرَ‌ أُمَّةٍ أُخْرِ‌جَتْ لِلنَّاسِ

You are the best nation brought forth for mankind … [3:110]

…until the end of the ayah. And in the hadeeth of Mu’aawiyah ibn Haidah al-Qushairi that the Prophet (ﷺ) said, “You succeeded seventy nations and you are the best of them and the most noble of them in the sight of Allah”. Continue reading