“Like a Donkey Carrying Books”: Tafsir al-Qurtubi

Allah strikes the following parable in surah al-Jumu’ah:

مَثَلُ الَّذِينَ حُمِّلُوا التَّوْرَاةَ ثُمَّ لَمْ يَحْمِلُوهَا كَمَثَلِ الْحِمَارِ يَحْمِلُ أَسْفَارًا ۚ بِئْسَ مَثَلُ الْقَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِ اللَّـهِ ۚ وَاللَّـهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ

The likeness of those who were made to carry the Tawrah and then did not carry it is like that of a donkey carrying volumes. How wretched is the likeness of a people who deny the signs of Allah. And Allah does not guide the wrong-doers. [62:5]

Commenting on this in his book of tafsir, Sheikh Muhammad al-Qurtubi wrote:

ضرب مثلا لليهود لما تركوا العمل بالتوراة ولم يؤمنوا بمحمد صلى الله عليه وسلم . حملوا التوراة أي كلفوا العمل بها ; عن ابن عباس . وقال الجرجاني : هو من الحمالة بمعنى الكفالة ; أي ضمنوا أحكام التوراة . ـ

Allah struck a parable of the Jews regarding how they stopped following the Tawrah and did not believe in Muhammad.

حُمِّلُوا التَّوْرَاةَ

… made to carry the Tawrah …

that is, charged with acting in accordance with it, according to the explanation of ibn ‘Abbaas. al-Jarjani said: “carrying” here takes the meaning of “entrusted with”, i.e. charged with legal rulings of the Tawrah.

كمثل الحمار يحمل أسفارا هي جمع سفر ، وهو الكتاب الكبير ; لأنه يسفر عن المعنى إذا قرئ . قال ميمون بن مهران : الحمار لا يدري أسفر على ظهره أم زنبيل ; فهكذا اليهود . وفي هذا تنبيه من الله تعالى لمن حمل الكتاب أن يتعلم معانيه ويعلم ما فيه ; لئلا يلحقه من الذم ما لحق هؤلاء . ـ

كَمَثَلِ الْحِمَارِ يَحْمِلُ أَسْفَارًا

… like that of a donkey carrying asfar.

Continue reading

Hasten to the Remembrance of Allah: Adhwaa’ al-Bayaan

Allah addresses the believers in surah al-Jumu’ah by commanding:

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا نُودِيَ لِلصَّلَاةِ مِن يَوْمِ الْجُمُعَةِ فَاسْعَوْا إِلَىٰ ذِكْرِ اللَّـهِ وَذَرُوا الْبَيْعَ ۚ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ

O you who have eemaan, when the call for prayer on the day of al-Jumu’ah is called, then hasten to the remembrance of Allah and leave off business. That is better for you, if you knew [62:9]

Many scholars of tafsir have addressed the command to “hasten” to the prayer, as there are clear hadith narrations that prohibit rushing to the prayer. After the death of the great mufassir sheikh Muhammad al-Ameen al-Shinqitee, his long-time student sheikh ‘Atiyyah Saalim took on the task of completing the former’s tafsir, Adhwaa’ al-Bayaan, in which he addressed this issue by writing:

قوله تعالى : فاسعوا إلى ذكر الله . قرأ الجمهور : ( فاسعوا ) ، وقرأها عمر : ( فامضوا ) ، روى ابن جرير – رحمه الله – أنه قيل لعمر رضي الله عنه : إن أبيا يقرؤها ( فاسعوا ) ، قال : أما إنه أقرؤنا وأعلمنا بالمنسوخ ، وإنما هي ( فامضوا ) . وروي أيضا عن سالم أنه قال : ما سمعت عمر قط يقرؤها إلا فامضوا . ـ

Allah’s statement:

فَاسْعَوْا إِلَىٰ ذِكْرِ اللَّـهِ

… then hasten to the remembrance of Allah [62:9]

the majority of the reciters recite it as:

فَاسْعَوْا

then hasten

while ‘Umar recited it as: Continue reading