Craving Wealth and Rulership: ibn Taymiyah

In one of his many writings, sheikh al-Islam ibn Taymiyah made the following insightful comments:

لا ريب أن الحرص والرغبة في الحياة الدنيا وفي الدار الدنيا من المال والسلطان مضر كما روى الترمذي عن كعب بن مالك قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ” { ما ذئبان جائعان أرسلا في زريبة غنم بأفسد لها من حرص المرء على المال والشرف لدينه } ” قال الترمذي حديث حسن صحيح . فذم النبي صلى الله عليه وسلم الحرص [ ص: 143 ] على المال والشرف وهو الرياسة والسلطان وأخبر أن ذلك يفسد الدين مثل أو فوق إفساد الذئبين الجائعين لزريبة الغنم . ـ

There is no doubt that craving and pining after this worldly life and the wealth and rulership in it is something harmful. This is just as al-Tirmidhi relayed from Ka’b ibn Malik who said: Allah’s Messenger said:

Two hunger wolves let loose in the sheep pen is no more destructive to them than a person’s craving for wealth and rulership is to his religion.

and al-Tirmidhi said that this was a hasan saheeh hadeeth. So the Prophet criticized pining after wealth and al-sharf – which is positions of rulership and authority – and he informed us that such things corrupt one’s religion as much if not more than the destruction that two hunger wolves unleash upon an enclosure of sheep.

وهذا دليل على أن هذا الحرص إنما ذم لأنه يفسد الدين الذي هو الإيمان والعمل الصالح فكان ترك هذا الحرص لصالح العمل وهذان هما المذكوران في قوله تعالى { ما أغنى عني ماليه } { هلك عني سلطانيه } وهما اللذان : ذكرهما الله في سورة القصص حيث افتتحها بأمر فرعون وذكر علوه في الأرض وهو الرياسة والشرف والسلطان ثم ذكر في آخرها قارون وما أوتيه من الأموال وذكر عاقبة سلطان هذا وعاقبة مال هذا ثم قال : { تلك الدار الآخرة نجعلها للذين لا يريدون علوا في الأرض ولا فسادا } كحال فرعون وقارون ; فإن جمع الأموال من غير إنفاقها في مواضعها المأمور بها وأخذها من غير وجهها هو من نوع الفساد . ـ

This is a proof that this craving is dispraised precisely because it corrupts one’s deen, that is, one’s eemaan and righteous deeds. So a person should leave off this avarice for the sake of doing good deeds. And these objects of desire are also mentioned together in Allah’s statement: Continue reading

Advertisements

How the Prophet Would Recite the Qur’an

Sheikh Muhammad Moosaa Aal Nasr, one of the salafi scholars of recent times who specialized in the qiraa’aat and Qur’anic sciences, compiled this beneficial discussion of how the Prophet would recite the Qur’an. Sheikh Muhammad Moosaa was also a long-term student of sheikh al-Albani and limited himself to only using authentic hadith narrations throughout this chapter:

صفة قراءة النبي للقرآن الكريم
How the Prophet Would Recite the Qur’an

قال ابن القيم في [ زاد المعاد (١/٣٣٧) ] : وكان صلى الله عليه وسلم يقطع قراءته ، ويقف عند كل آية فيقول : ( الحمد لله رب العالمين ، ويقف ، الرحمن الرحيم ، ويقف : مالك يوم الدين ) وذكر الزهري أن قراءة رسول الله صلى الله عليه وسلم كانت آية آية ، وهذا هو الأفضل ، الوقوف على رءوس الآيات وإن تعلقت بما بعدها .  ـ

وذهب بعض القراء إلى تتبع الأغراض والمقاصد ، والوقوف عند انتهائها ، واتباع هدي النبي صلى الله عليه وسلم وسنته أولى . وممن ذكر ذلك البيهقي في “شعب الإيمان” وغيره ، ورجح الوقوف على رءوس الآي وإن تعلقت بما بعدها . أ.هـــ.

Ibn al-Qayyim wrote in Zaad al-Ma’aad (1/338):

The Prophet used to pause while reciting, stopping at every ayah. So he would say

الْحَمْدُ لِلَّـهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ

and then pause

الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

and pause

مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ

al-Zuhri mentioned that the recitation of Allah’s Messenger went one ayah at a time, and this is what is best – pausing before the beginning of each new ayah, even if the meaning of the preceding ayah is linked to it. Continue reading

“Allah commanded me to recite to you”: Sharh al-Nawawi

It is reported in both al-Bukhari and Muslim on the authority of Qatadah that Anas ibn Malik said:

عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لأُبَىٍّ ‏”‏ إِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي أَنْ أَقْرَأَ عَلَيْكَ ‏”‏ ‏.‏ قَالَ آللَّهُ سَمَّانِي لَكَ قَالَ ‏”‏ اللَّهُ سَمَّاكَ لِي ‏”‏ ‏.‏ قَالَ فَجَعَلَ أُبَىٌّ يَبْكِي ‏.‏

The Prophet said to Ubay, “Allah has commanded me to recite to you.” Ubay said, “Did Allah mention me by name to you?” The Prophet replied, “Allah mentioned you by name to me.” Anas said: That caused Ubay to cry.

[Muslim #799]

And in the narration of al-Bukhari, there is an addition to the end of the hadith from one of the subnarrators:

قَالَ قَتَادَةُ فَأُنْبِئْتُ أَنَّهُ قَرَأَ عَلَيْهِ ‏{‏لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ‏}

Qatadah said: I was told that the Prophet recited surah al-Bayyinah (97) to him.

[al-Bukhari #4960]

In his commentary on Saheeh Muslim, Imam Abu Zakariyyah Yahya al-Nawawi mentioned the following commentary on this hadith:

وفي الحديث فوائد كثيرة . منها : استحباب قراءة القرآن على الحذاق فيه وأهل العلم به والفضل ، وإن كان القارئ أفضل من المقروء عليه ، ومنها : المنقبة الشريفة لأبي بقراءة النبي – صلى الله عليه وسلم – عليه ، ولا يعلم أحد من الناس شاركه في هذا ، ومنها : منقبة أخرى له بذكر الله تعالى له ، ونصه عليه في هذه المنزلة الرفيعة ، ومنها : البكاء للسرور والفرح مما يبشر الإنسان به ويعطاه من معالي الأمور . ـ

There are a number of benefits to be found in this hadith.

One benefit is the encouragement to recite the Qur’an to someone who is skilled in it, a person of knowledge and virtue. That is the case even if the one reciting is more virtuous than the one to whom he is reciting. Continue reading

The Dispute Between ‘Umar and Hisham: Ibn Hajr

Imam al-Bukhari mentioned the following narration in his Saheeh, in the section on the merits of the Qur’an:

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ، وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَبْدٍ الْقَارِيَّ، حَدَّثَاهُ أَنَّهُمَا، سَمِعَا عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، يَقُولُ سَمِعْتُ هِشَامَ بْنَ حَكِيمٍ، يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَمَعْتُ لِقِرَاءَتِهِ فَإِذَا هُوَ يَقْرَأُ عَلَى حُرُوفٍ كَثِيرَةٍ لَمْ يُقْرِئْنِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكِدْتُ أُسَاوِرُهُ فِي الصَّلاَةِ فَتَصَبَّرْتُ حَتَّى سَلَّمَ فَلَبَّبْتُهُ بِرِدَائِهِ فَقُلْتُ مَنْ أَقْرَأَكَ هَذِهِ السُّورَةَ الَّتِي سَمِعْتُكَ تَقْرَأُ‏.‏ قَالَ أَقْرَأَنِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَقُلْتُ كَذَبْتَ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ أَقْرَأَنِيهَا عَلَى غَيْرِ مَا قَرَأْتَ، فَانْطَلَقْتُ بِهِ أَقُودُهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ إِنِّي سَمِعْتُ هَذَا يَقْرَأُ بِسُورَةِ الْفُرْقَانِ عَلَى حُرُوفٍ لَمْ تُقْرِئْنِيهَا‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏”‏ أَرْسِلْهُ اقْرَأْ يَا هِشَامُ ‏”‏‏.‏ فَقَرَأَ عَلَيْهِ الْقِرَاءَةَ الَّتِي سَمِعْتُهُ يَقْرَأُ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏”‏ كَذَلِكَ أُنْزِلَتْ ‏”‏‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏”‏ اقْرَأْ يَا عُمَرُ ‏”‏‏.‏ فَقَرَأْتُ الْقِرَاءَةَ الَّتِي أَقْرَأَنِي، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏”‏ كَذَلِكَ أُنْزِلَتْ، إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ أُنْزِلَ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ ‏”‏‏.‏

… al-Miswar ibn Makhramah and ‘Abd al-Rahman ibn ‘Abd al-Qari told us that they both heard ‘Umar ibn al-Khattab say:

I heard Hisham ibn Hakeem reciting surah al-Furqan while the Prophet was still alive, so I listened to his recitation and I noticed that he recited it differently in several ways from how Allah’s Messenger had recited it to me. I nearly struck him while he was still praying, but I held myself back until he completed the prayer and then I grabbed him by his shawl and said, “Who taught you this surah that I just heard you recite?” He said, “Allah’s Messenger recited it to me.” I said, “You have misspoken, for Allah’s Messenger recited it to me in a different way than how you recited it.”

So I immediately set off to see Allah’s Messenger, taking him along with me. I said to the Prophet, “I heard this person recite surah al-Furqan in some ways other than how you taught it to me.”

Allah’s Messenger said, “Let him go. Recite it, Hisham.” So he recited it in the way I had heard him recite it before. Then Allah’s Messenger, “That is how it was sent down,” and then said, “Recite it, ‘Umar.” So I recited it in the way I had been taught, and Allah’s Messenger said, “That is how it was sent down. This Qur’an was sent down in seven ahruf [dialects], so recite whatever of it is easy for you.”

[Saheeh al-Bukhari #4992]

While there has been much differing among the scholars as to the meaning of the seven ahruf, the correct meaning – inshaAllaah – is that they are different dialects of the Arabic language in which the Qur’an was revealed. However, as scholars have pointed out, ‘Umar and Hisham were both from the tribe of Quraysh and thus shared the same dialect. This raises the question: if they shared the same dialect, why would they differ in which harf they recited the Qur’an in?

The great scholar of hadith ibn Hajr al-‘Asqalaani addressed this point in his explanation of Saheeh al-Bukhari by writing:

قوله : ( فإن رسول الله – صلى الله عليه وسلم – قد أقرأنيها ) هذا قاله عمر استدلالا على ما ذهب إليه من تخطئة هشام ، وإنما ساغ له ذلك لرسوخ قدمه في الإسلام وسابقته ، بخلاف هشام فإنه كان قريب العهد بالإسلام فخشي عمر من ذلك أن لا يكون أتقن القراءة ، بخلاف نفسه فإنه كان قد أتقن ما سمع .ـ

Regarding ‘Umar’s statement, “For Allah’s Messenger recited it to me…” Continue reading

Reciting Surah al-Baqarah in One’s Home: al-Lajnah al-Daa’imah

The Permanent Committee for Islamic Research and Fataawaa of the Kingdom of Saudi Arabia [al-Lajnah al-Daa’imah] received the following question:

قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لا تجعلوا بيوتكم قبورًا، فإن البيت الذي تقرأ فيه سورة البقرة لا يدخله شيطان . هل المقصود بقراءة سورة البقرة مرة واحدة في البيت عندما يسكن فيه صاحبه ، أو كل عام، أو كل ليلة؟ وهل تكفي القراءة من المسجل ويحصل بها المقصود، أم لا؟

Question: The Prophet said, “Do not make your houses into graves, for the house in which surah al-Baqarah is recited – the shaytaan does not enter it.” Is the meaning of reciting surah al-Baqarah that a person recites it once in his home during the time that he is living there, or is it every year, or every night? And would a recitation from a cassette tape suffice and achieve the objective here or not?

The Committee responded with the following:

ليس لقراءة سورة البقرة حد معين، وإنما يدل الحديث على شرعية عمارة البيوت بالصلاة وقراءة القرآن، كما يدل على أن الشيطان يفر من البيت الذي تُقرأ فيه سورة البقرة، وليس في ذلك تحديد، فيدل على استحباب الإكثار من قراءتها دائمًا لطرد الشيطان، ولما في ذلك من الفضل العظيم؛ لأن كل حرف بحسنة والحسنة بعشر أمثالها كما جاء في الحديث الآخر. وبالله التوفيق، وصلى الله على نبينا محمد وآله وصحبه وسلم . ـ Continue reading

The Collection of Abu Bakr and the Mushaf of ‘Uthman: ibn Hajr

In part of a longer hadith about the compilation of the Qur’an during the time of ‘Uthman ibn ‘Affan, Anas ibn Maalik said:

فَأَرْسَلَ عُثْمَانُ إِلَى حَفْصَةَ أَنْ أَرْسِلِي إِلَيْنَا بِالصُّحُفِ نَنْسَخُهَا فِي الْمَصَاحِفِ ثُمَّ نَرُدُّهَا إِلَيْكِ فَأَرْسَلَتْ بِهَا حَفْصَةُ إِلَى عُثْمَانَ

… ‘Uthman sent a message to Hafsah saying, “Send me the suhuf so that we can copy them over to mushafs, and then we will return them to you.” So Hafsah sent them to ‘Uthman. …

[Saheeh al-Bukhari #4987]

In part of his famous explanation of Saheeh al-Bukharial-haafidh ibn Hajr al-‘Asqalaani mentioned the following points about certain differences between the suhuf [loose sheets] of Abu Bakr and the mushaf of ‘Uthman:

الفرق بين الصحف والمصحف أن الصحف الأوراق المجردة التي جمع فيها القرآن في عهد أبي بكر ، وكانت سور مفرقة كل سورة مرتبة بآياتها على حدة لكن لم يرتب بعضها إثر بعض ، فلما نسخت ورتب بعضها إثر بعض صارت مصحفا

The difference between the suhuf [of Abu Bakr] and the mushaf [of ‘Uthman] is that the suhuf were just sheets of paper on which the Qur’an had been compiled during the time of Abu Bakr. Each of the surahs was on its own sheet or sheets of paper with its ayaat arranged in order, but without the surahs picking up one right after the other on the same page. But then when the surahs were copied over and written to follow immediately one after the other, then it became a mushaf.

[Fath al-Bari #4702]

Ibn Hajr goes on to also explain another distinction between the compilation of Abu Bakr and that of ‘Uthman in a later part of the same explanation: Continue reading

The Principles of al-Salafiyyah in Surah al-Fatihah: Sheikh Muhammad Bazmool

Sheikh Muhammad Bazmool, a professor at Umm al-Qura’ University in Mecca, wrote:

الصراط المستقيم له أركان دلت عليها سورة الفاتحة ؛ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ (1) الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ (2) الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ (3) مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ (4) إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ (5) اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ (6) صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ (7) ـ

There are certain pillars of the Straight Path (al-Siraat al-Mustaqeem) which are indicated in surah al-Fatihah:

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ (1) الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ (2) الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ (3) مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ (4) إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ (5) اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ (6) صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ (7)

In the name of Allah, al-Rahman, al-Raheem * All praise is due to the Lord of all creation * al-Rahman, al-Raheem * The Owner of the Day of Recompense * You alone do we worship, and You alone do we ask for help * Guide us to the Straight Path * The path of those upon whom You have bestowed Your favor, not those who have warranted wrath, nor the misguided ones.

فقوله تعالى: (إياك نعبد وإياك نستعين) دل على الإخلاص لله سبحانه وتعالى. ـ

Allah’s statement:

إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ

You alone do we worship, and You alone do we ask for help

indicates sincerity (ikhlaas) towards Allah.

وقوله تعالى: (صراط الذين أنعمت عليهم) دل على المتابعة لما جاءت به الرسل. ـ

And His statement:

صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ

The path of those upon whom You have bestowed Your favor

indicates following what the Messengers came with. Continue reading

How the Sahabah Used to Divide the Qur’an: Tafsir ibn Kathir

al-Haafidh Ismaa’eel ibn Kathir began his tafsir of surah Qaaf (50) with the following discussion of how many of the Sahabah used to divide their nightly recitation of the Qur’an:

وهذه السورة هي أول الحزب المفصل على الصحيح ، وقيل : من الحجرات . وأما ما يقوله العامة : إنه من ( عم ) فلا أصل له ، ولم يقله أحد من العلماء المعتبرين فيما نعلم . والدليل على أن هذه السورة هي أول المفصل ما رواه أبو داود في سننه ، باب ” تحزيب القرآن ” ثم قال : حدثنا مسدد ، حدثنا قران بن تمام ، ( ح ) وحدثنا عبد الله بن سعيد أبو سعيد الأشج ، حدثنا أبو خالد سليمان بن حبان – وهذا لفظه – عن عبد الله بن عبد الرحمن بن يعلى ، عن عثمان بن عبد الله بن أوس ، عن جده – قال عبد الله بن سعيد : حدثنيه أوس بن حذيفة – ثم اتفقا . قال : قدمنا على رسول الله – صلى الله عليه وسلم – في وفد ثقيف ، قال : فنزلت الأحلاف على المغيرة بن شعبة ، وأنزل رسول الله – صلى الله عليه وسلم – بني مالك في قبة له – قال مسدد : وكان في الوفد الذين قدموا على رسول الله – صلى الله عليه وسلم – من ثقيف ، قال : كان رسول الله [ – صلى الله عليه وسلم – ] كل ليلة يأتينا بعد العشاء يحدثنا – قال أبو سعيد : قائما على رجليه حتى يراوح بين رجليه من طول القيام – فأكثر ما يحدثنا ما لقي من قومه قريش ، ثم يقول : لا سواء وكنا مستضعفين مستذلين – قال مسدد : بمكة – فلما خرجنا إلى المدينة كانت سجال الحرب بيننا وبينهم ، ندال عليهم ويدالون علينا . فلما كانت ليلة أبطأ عن الوقت الذي كان يأتينا فيه ، فقلنا : لقد أبطأت عنا الليلة ! قال : ” إنه طرأ علي حزبي من القرآن ، فكرهت أن أجيء حتى أتمه ” . قال أوس : سألت أصحاب رسول الله – صلى الله عليه وسلم – : كيف تحزبون القرآن ؟ فقالوا : ثلاث ، وخمس ، وسبع ، وتسع ، وإحدى عشرة ، وثلاث عشرة ، وحزب المفصل وحده . ـ

This surah [surah Qaaf] is the first surah of the mufassal section of the Qur’an according to the correct opinion, though some say surah al-Hujurat is.

As for what some of the common folk say, that the mufassal section begins from Juz’ ‘Amma’, there is no basis for this and not a single scholar of repute has voiced this position as far as I know.

The proof that surah Qaaf is the beginning of the mufassal section is what Abu Dawud transmitted in his Sunnah collection, under the chapter of “The Division of the Qur’an”. He said:

… Aws ibn Hudhaifah said: We came upon the Messenger of Allah (ﷺ) in a delegation of Thaqif. The signatories of the pact came to al-Mughirah ibn Shu’bah as his guests. The Messenger of Allah (ﷺ) made Banu-Malik stay in a tent of his.

Musaddad – who was in the delegation of Thaqif which came to the Messenger of Allah (ﷺ) – said: The Prophet used to visit and talk with us every day after the night prayer. Continue reading

Precautionary Language in the Qur’an: ibn ‘Uthaymeen

Imam Muslim recorded the following hadeeth in his Saheeh, that the Prophet (ﷺ) said:

الْمُؤْمِنُ الْقَوِيُّ خَيْرٌ وَأَحَبُّ إِلَى اللَّهِ مِنَ الْمُؤْمِنِ الضَّعِيفِ وَفِي كُلٍّ خَيْرٌ

The strong believer is better and more beloved to Allah than the weak believer, but there is good in both of them. …

[Saheeh Muslim #2664]

In part of his commentary on this hadeeth in Riyaadh al-Saaliheen, sheikh Muhammad ibn Saalih al-‘Uthaymeen mentioned the following:

وقوله: (خير) يعني خير من المؤمن الضعيف، وأحب إلى الله من المؤمن الضعيف، ثم قال ـ عليه الصلاة والسلام ـ: (وفي كل خير) يعني المؤمن القوي والمؤمن الضعيف كل منهما فيه خير، وإنما قال: (وفي كل خير) لئلا يتوهم أحد من الناس أن المؤمن الضعيف لا خير فيه، بل المؤمن الضعيف فيه خير، فهو خير من الكافر لا شك. ـ

The Prophet’s statement “better” is referring to: better than the weak believer, and more beloved to Allah than the weak believer. But then he (ﷺ) said, “but there is good in both of them,” meaning: both the strong believer and the weak believer have good in them. He only said, “but there is good in both of them” lest one might wrongly suppose that there is no good in the weak believer. On the contrary, there is good in the weak believer, for there is no doubt that he is better than a disbeliever.

وهذا الأسلوب يسميه البلاغيون الاحتراز، وهو أن يتكلم الإنسان كلاماً يوهم معنى لا يقصده، فيأتي بجملة تبين أنه يقصد المعنى المعين، ومثال ذلك في القرآن قوله تبارك وتعالى: (لا يَسْتَوِي مِنْكُمْ مَنْ أَنْفَقَ مِنْ قَبْلِ الْفَتْحِ وَقَاتَلَ أُولَئِكَ أَعْظَمُ دَرَجَةً مِنَ الَّذِينَ أَنْفَقُوا مِنْ بَعْدُ وَقَاتَلُوا وَكُلّاً وَعَدَ اللَّهُ الْحُسْنَى) (الحديد: 10) ، لما كان قوله: (أُولَئِكَ أَعْظَمُ دَرَجَةً مِنَ الَّذِينَ أَنْفَقُوا مِنْبَعْدُ وَقَاتَلُوا) يوهم أن الآخرين ليس لهم حظ من هذا، قال: (وَكُلّاً وَعَدَ اللَّهُ الْحُسْنَى) . ـ

This type of language has been called “precautionary language” by the the experts of linguistic style. That is when a person says something that might mistakenly be taken in a way which he didn’t intend, and so he brings another sentence or clause to clarify the exact meaning that he intended.

There are a number of examples of this in the Qur’an. Take Allah’s statement: Continue reading

“The Best of You are Those Who Learn the Qur’an and Teach it”: Sheikh al-Albani

Abu ‘Abd al-Rahman al-Sulami narrated from ‘Uthman ibn ‘Affan that the Prophet (ﷺ) said:

خَيْرُكُمْ مَنْ تَعَلَّمَ الْقُرْآنَ وَعَلَّمَهُ

The best of you are those who learn the Qur’an and teach it.

[al-Bukhari and elsewhere.]

In his collection of authentic ahaadeeth, sheikh Muhammad Naasir al-Deen al-Albani made the following brief comments on this hadeeth:

وفي هذا الحديث : إشارة إلى تعلم القرآن , وأن خير المعلمين هو معلم القرآن , وأن خير ما تعلم المرء هو تعلم القرآن , فياليت طلاب العلم يعلمون ذلك فإن فيه النفع العظيم , وإنه مما عمت به البلوى في زماننا هذا أنك تجد كثيرا من الدعاة أو المبتدئين في طلب العلم يتصدر للدعوة والفتيا والإجابة على أسئلة الناس وهو لا يحسن قراءة الفاتحة بالمخارج الصحيحة لكل حرف فتراه ينطق السين صادا والطاء تاء والذال زايا والثاء سينا , ويقع في اللحن الجلي فضلا عن اللحن الخفي , والمفروض -بداهة – أن يحسن قراءة القرآن عن حفظه , لكي يحسن استخراج الآيات والإستدلال بها في مواعظه ودروسه ودعوته. ـ

This hadeeth contains direction to learn the Qur’an, and that the best of teachers is the teacher of the Qur’an, and also that the best thing a person can learn is learning the Qur’an. How I wish that the students of knowledge would know this, for this is a tremendous benefit. For there is a terrible condition that has become widespread in this age of ours that you find many of the du’aat and beginning students of knowledge who put themselves forward for da’wah, giving fataawaa and responding to people’s questions when they have not yet become proficient in reciting surah al-Fatihah with the correct pronunciation and articulation of each letter. So sometimes he might pronounce the letter seen as ṣaad, or ṭa as ta, or dhal as zay, or thaa as seen, and they commit gross errors in pronunciation, not to mention less obvious ones. But what is obligatory – obviously – is to become proficient in reciting the Qur’an from memory, such that one is proficient in articulating the ayaat and utilizing them in one’s admonitions, lessons, and da’wah. Continue reading