Four Central Themes of the Makki Surahs

The following Q&A took place with via Twitter with Sheikh ‘Abdullah al-‘Awaaji, a professor of Tafsir at the Islamic University of al-Madinah:

س – جزاكم الله خيرًا وأحسن إليكم . قوله تعالى في سورة الإسراء آية ٥٥ (ولقد فضلنا بعض النبيين على بعض وآتينا داود زبورا) . ما علاقة ذكر تفضيل الأنبياء على بعض والآيات السابقة عن المكذبين للبعث؟ هل من مناسبة؟ ـ

Question: May Allah reward and be good to you. There is Allah’s statement in ayah 55 of surah al-Israa’:

وَلَقَدْ فَضَّلْنَا بَعْضَ النَّبِيِّينَ عَلَىٰ بَعْضٍ ۖ وَآتَيْنَا دَاوُودَ زَبُورًا

And We have made some of the prophets exceed others, and to Dawud We gave the Zabur [17:55]

What is the connection between mentioning the different levels of merit among the Prophets and the previous ayaat about those who deny Allah’s ability to give life to the dead? Is there any link between them?

ج ـ واياكم والمتابعين . أربعة موضوعات تغلب في القرآن المكي : ١-ان يقيم سُبحانَه الحُجَجَ على التوحيد و إبطالِ الشِّركِ، ٢-ويذكَرَ الأدِلَّةَ على صِحَّةِ البَعثِ والجزاءِ،٣-وثبوت القرآن الكريم .٤-وصدق الرسول صلى الله عليه وسلم .وهو هنا ذكرها كلها من اول السورة  ـ

Response: And you and all of our followers as well!

Four main topics predominate the Makki surahs of the Qur’an:

  1. Establishing the proofs for al-tawheed and the falsehood of al-shirk
  2. Mentioning the evidences which show that the resurrection and recompense of the dead is real
  3. Showing the veracity of the Qur’an
  4. Affirming the Messenger

And all four of these topics are mentioned in the beginning of this surah. Continue reading

“We Have Made Some of the Prophets Exceed Others”: Tafsir ibn Kathir

Allah says in surah al-Israa’:

وَلَقَدْ فَضَّلْنَا بَعْضَ النَّبِيِّينَ عَلَىٰ بَعْضٍ ۖ وَآتَيْنَا دَاوُودَ زَبُورًا

And We have made some of the prophets exceed others. And we gave Dawud the Zaboor. [17:55]

In part of his famous book of tafsir, al-haafidh Ismaa’eel ibn Kathir wrote:

ـ ( ولقد فضلنا بعض النبيين ) ، كما قال ( تلك الرسل فضلنا بعضهم على بعض منهم من كلم الله ورفع بعضهم درجات ) [ البقرة 253 . ـ

وَلَقَدْ فَضَّلْنَا بَعْضَ النَّبِيِّينَ عَلَىٰ بَعْضٍ

And We have made some of the prophets exceed others

This is like what He said:

تِلْكَ الرُّسُلُ فَضَّلْنَا بَعْضَهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ ۘ مِّنْهُم مَّن كَلَّمَ اللَّـهُ ۖ وَرَفَعَ بَعْضَهُمْ دَرَجَاتٍ

Those messengers – some of them We caused to exceed others. Among them were those to whom Allah spoke, and He raised some of them in degree. [2:253]

وهذا لا ينافي ما ثبت في الصحيحين عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال لا تفضلوا بين الأنبياء ؛ فإن المراد من ذلك هو التفضيل بمجرد التشهي والعصبية ، لا بمقتضى الدليل فإنه إذا دل الدليل على شيء وجب اتباعه ولا خلاف أن الرسل أفضل من بقية الأنبياء وأن أولي العزم منهم أفضلهم وهم الخمسة المذكورون نصا في آيتين من القرآن في سورة الأحزاب ( وإذ أخذنا من النبيين ميثاقهم ومنك ومن نوح وإبراهيم وموسى وعيسى ابن مريم ) [ الأحزاب 7 ] [ ص: 88 ] ، وفي الشورى في قوله : ( شرع لكم من الدين ما وصى به نوحا والذي أوحينا إليك وما وصينا به إبراهيم وموسى وعيسى أن أقيموا الدين ولا تتفرقوا فيه ) [ الشورى 13 . ولا خلاف أن محمدا صلى الله عليه وسلم أفضلهم ثم بعده إبراهيم ثم موسى على المشهور وقد بسطنا هذا بدلائله في غير هذا الموضع والله الموفق ـ

And this does not contradict what has been authentically transmitted from the Prophet in both al-Bukhari and Muslim that he said: Continue reading

A Veil Between the Disbelievers and the Qur’an: Tafsir al-Sa’di

In surah al-Israa’, Allah addresses the Prophet Muhammad by saying:

وَإِذَا قَرَأْتَ الْقُرْآنَ جَعَلْنَا بَيْنَكَ وَبَيْنَ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ حِجَابًا مَّسْتُورًا * وَجَعَلْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَن يَفْقَهُوهُ وَفِي آذَانِهِمْ وَقْرًا ۚ وَإِذَا ذَكَرْتَ رَبَّكَ فِي الْقُرْآنِ وَحْدَهُ وَلَّوْا عَلَىٰ أَدْبَارِهِمْ نُفُورًا * نَّحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَسْتَمِعُونَ بِهِ إِذْ يَسْتَمِعُونَ إِلَيْكَ وَإِذْ هُمْ نَجْوَىٰ إِذْ يَقُولُ الظَّالِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلًا مَّسْحُورًا * انظُرْ كَيْفَ ضَرَبُوا لَكَ الْأَمْثَالَ فَضَلُّوا فَلَا يَسْتَطِيعُونَ سَبِيلًا

And when you recite the Qur’an, We place a concealing barrier between you and those who do not believe in the hereafter. * And We have placed a covering over their hearts so that they do not understand it, and deafness in their ears. And when you mention your Lord alone in the Qur’an, they turn away in aversion. * We are most knowing of what they listen to when they listen to you, and We are most knowing that when they discuss privately, then the wrongdoers say, “You are only following a bewitched man.” * Look at the comparisons they strike of you. So they are misguided, and they are not able to find a way. [17:45-48]

In his valuable commentary on the Qur’an, sheikh ‘Abd al-Rahman ibn Naasir al-Sa’di wrote the following on these ayaat:

ـ(45 ) يخبر تعالى عن عقوبته للمكذبين بالحق الذين ردوه وأعرضوا عنه أنه يحول بينهم وبين الإيمان، فقال:ـ وإذا قرأت القرآن الذي فيه الوعظ والتذكير والهدى والإيمان والخير والعلم الكثير؛ جعلنا بينك وبين الذين لا يؤمنون بالآخرة حجابا مستورا يسترهم عن فهمه حقيقة وعن التحقق بحقائقه والانقياد إلى ما يدعو إليه من الخير. ـ

Allah is informing us of His punishment for those who deny the truth, those who reject it and turn away from it. He is informing us that He will come between them and eemaan, for He said:

وَإِذَا قَرَأْتَ الْقُرْآنَ

And when you recite the Qur’an …

that Qur’an which contains abundant admonitions, reminders, guidance, eemaan, goodness, and knowledge

جَعَلْنَا بَيْنَكَ وَبَيْنَ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ حِجَابًا مَّسْتُورًا 

… We place a concealing barrier between you and those who do not believe in the hereafter.

which shields them from understanding its truth, from grasping its true nature, and from complying with the good that it calls to. Continue reading

“Do not Follow that of which you have no Knowledge”: Tafsir al-Shinqitee

In surah al-Israa – also sometimes referred to as surah Bani Israa’eel -, Allah commands:

وَلَا تَقْفُ مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ ۚ إِنَّ السَّمْعَ وَالْبَصَرَ وَالْفُؤَادَ كُلُّ أُولَـٰئِكَ كَانَ عَنْهُ مَسْئُولًا

And do not follow that of which you have no knowledge. Certainly the hearing, and the sight, and the heart of each of those you will be questioned. [17:36]

The scholars of tafsir have differed regarding the meaning of this command. Ibn al-Jawzi summarized the different opinions in his book of tafsir by writing:

وللمفسرين في المراد به أربعة أقوال : ـ
أحدها: لا ترم أحدا بما ليس لك به علم، رواه العوفي عن ابن عباس .ـ
والثاني: لا تقل: رأيت، ولم تر، ولا سمعت، ولم تسمع، رواه عثمان بن عطاء، عن أبيه، عن ابن عباس، وبه قال قتادة .ـ
والثالث: لا تشرك بالله شيئا، رواه عطاء أيضا عن ابن عباس .ـ
والرابع: لا تشهد بالزور، قاله محمد بن الحنفية .ـ

There were four different opinions among the mufassiroon as to the intended meaning of this phrase:

1) Do not levy accusations of which you do not have knowledge against anyone. al-‘Awfi transmitted this from ibn ‘Abbaas.

2) Do not say, “I saw such-and-such” when you did not see it, nor say “I heard such-and-such” when you did not hear it. ‘Uthman ibn ‘Ataa’ transmitted this from his father from ibn ‘Abbaas, and Qataadah also mentioned this.

3) Do not associate any partners with Allah. ‘Ataa also narrated this from ibn ‘Abbaas.

4) Do not bear false witness. And this is what Muhammad ibn Haneefiyyah said.

[Zad al-Maseer 5/36]

Imam ibn Jarir al-Tabari also mentioned these different positions in his own tafsir along with their chains of narration. He then concluded with the following reconciliation of those opinions by writing: Continue reading

“Are you recompensed except for what you used to do?”: Tafsir al-Shinqitee

Sheikh Muhammad al-Ameen al-Shinqitee wrote the following in his tafsir of surah al-Naml:

قوله تعالى : ومن جاء بالسيئة فكبت وجوههم في النار هل تجزون إلا ما كنتم تعملون . قال ابن كثير – رحمه الله – في تفسير هذه الآية : وقال ابن مسعود ، وابن عباس ، وأبو هريرة ، وأنس بن مالك – رضي الله عنهم – وعطاء ، وسعيد بن جبير ، وعكرمة ، ومجاهد ، وإبراهيم النخعي ، وأبو وائل ، وأبو صالح ، ومحمد بن كعب ، وزيد بن أسلم ، والزهري ، والسدي ، والضحاك ، والحسن ، وقتادة ، وابن زيد ، في قوله تعالى : ومن جاء بالسيئة ، يعني الشرك . ـ

Allah’s statement:

وَمَن جَاءَ بِالسَّيِّئَةِ فَكُبَّتْ وُجُوهُهُمْ فِي النَّارِ‌ هَلْ تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

And whoever comes with an evil deed – their faces will be overturned into the Fire, [and it will be said], “Are you recompensed except for what you used to do?” [27:90]

Ibn Kathir (may Allah have mercy on him) said in his tafsir of this ayah:

Ibn Mas’ood, ibn ‘Abbaas, Abu Hurayrah, Anas ibn Maalik (may Allah be pleased with all of them), as well as ‘Ataa’, Sa’eed ibn Jubayr, ‘Ikrimah, Mujaahid, Ibrahim al-Naka’ee, Abu Waa’il, Abu Saalih, Muhammad ibn K’ab, Zayd ibn Aslam, al-Zuhri, al-Suddi, al-Dhihhaak, al-Hasan, Qataadah, and ibn Zayd all said regarding Allah’s statement, “And whoever comes with an evil deed” – meaning: al-shirk.

وهذه الآية الكريمة تضمنت أمرين : ـ

And this noble ayah includes two issues:

الأول : أن من جاء ربه يوم القيامة بالسيئة كالشرك يكب وجهه في النار . ـ

First: That whoever comes to his Lord of the Day of Judgement with an evil deed such as al-shirk then he will be cast down on his face into the Hell-fire.

والثاني : أن السيئة إنما تجزى بمثلها من غير زيادة ، وهذان الأمران جاءا موضحين في غير هذا الموضع ; كقوله تعالى في الأول منهما : إنه من يأت ربه مجرما فإن له جهنم لا يموت فيها ولا يحيا [ 20 \ 74 ] ، وكقوله تعالى في الثاني منهما : ومن جاء بالسيئة فلا يجزى إلا مثلها الآية [ 6 \ 160 ] ، وقوله تعالى : ومن جاء بالسيئة فلا يجزى الذين عملوا السيئات إلا ما كانوا يعملون [ 28 \ 84 ] ، وقوله تعالى : جزاء وفاقا [ 78 \ 26 ] . ـ

Second: That evil deeds are repaid with an equal amount without any addition.

These two issues come clearly in many places in the Qur’an, such as Allah’s statement regarding the first of these two points: Continue reading

Whoever is guided or errs, it is only for or against himself: Tafsir al-Shinqitee

Sheikh Muhammad al-Ameen al-Shinqitee wrote in one portion of his book of tafsir:

قوله تعالى من اهتدى فإنما يهتدي لنفسه ومن ضل فإنما يضل عليها ، ذكر جل وعلا في هذه الآية الكريمة : أن من اهتدى فعمل بما يرضي الله جل وعلا ، أن اهتداءه ذلك إنما هو لنفسه ، لأنه هو الذي ترجع إليه فائدة ذلك الاهتداء ، وثمرته في الدنيا والآخرة ، وأن من ضل عن طريق الصواب فعمل بما يسخط ربه جل وعلا ، أن ضلاله ذلك إنما هو على نفسه ، لأنه هو الذي يجني ثمرة عواقبه السيئة الوخيمة ، فيخلد به في النار . ـ

Allah’s statement:

مَّنِ اهْتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهْتَدِي لِنَفْسِهِ ۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا

Whoever is guided is only guided for [the benefit of] his soul. And whoever errs only errs against it. [17:15]

Allah mentioned in this noble ayah that whoever is guided and therefore acts according to that with which Allah is pleased, then his guidance to that is only for the sake of his own self, because it is to him that the benefits and fruits of that return both in this worldly life and in the hereafter. And that whoever errs from the correct path and therefore acts according that with which Allah is displeased, that his misguidance is only against his own self, because it is to him that the outcomes of the punishment of grave misdeeds is accrued, so he will dwell eternally in the Hell-fire.

وبين هذا المعنى في مواضع كثيرة ، كقوله : من عمل صالحا فلنفسه ومن أساء فعليها الآية [ 41 \ 46 ] ، وقوله : من كفر فعليه كفره ومن عمل صالحا فلأنفسهم يمهدون [ 30 \ 44 ] ، وقوله : قد جاءكم بصائر من ربكم فمن أبصر فلنفسه ومن عمي فعليها وما أنا عليكم بحفيظ [ 6 \ 104 ] ، وقوله : فمن اهتدى فإنما يهتدي لنفسه ومن ضل فإنما يضل عليها وما أنا عليكم بوكيل [ 10 \ 108 ] ، [ ص: 64 ] والآيات بمثل هذا كثيرة جدا ، وقد قدمنا طرفا منها في سورة ” النحل ” . ـ

And He explained this meaning in many places, such as His statement: Continue reading

The Nine Signs given to Moosaa: Tafsir al-Shinqitee

In his tafsir of surah al-Israa, Imam Muhammad al-Ameen al-Shinqitee wrote:

قوله تعالى : ولقد آتينا موسى تسع آيات بينات

Allah’s statement:

وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَىٰ تِسْعَ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ

“And We had certainly given Moosaa nine clear signs” [17:101]

الآية . قال بعض أهل العلم : هذه الآيات التسع ، هي : العصا ، واليد ، والسنون ، والبحر ، والطوفان ، والجراد ، والقمل ، والضفادع ، والدم ، آيات مفصلات . ـ

Some of the people of knowledge said: these nine signs are the staff, the hand, famine, the sea, flooding, locusts, lice, frogs and blood as clear signs.

وقد بين جل وعلا هذه الآيات في مواضع أخر ; كقوله : فألقى عصاه فإذا هي ثعبان مبين ونزع يده فإذا هي بيضاء للناظرين [ 7 \ 107 – 108 ] ، وقوله : ولقد أخذنا آل فرعون بالسنين ونقص من الثمرات الآية [ 7 \ 130 ] ، وقوله : فأوحينا إلى موسى أن اضرب بعصاك البحر فانفلق فكان كل فرق كالطود العظيم [ 26 \ 63 ] وقوله : فأرسلنا عليهم الطوفان والجراد والقمل والضفادع والدم آيات مفصلات [ 7 \ 133 ] إلى غير ذلك من الآيات المبينة لما ذكرنا ، وجعل بعضهم الجبل بدل ” السنين ” وعليه فقد بين ذلك قوله تعالى : وإذ نتقنا الجبل فوقهم كأنه ظلة [ 7 \ 117 ] ، ونحوها من الآيات . ـ

And Allah has clarified these signs in other places, such as His statement: Continue reading

The command to treat parents with ihsaan: Tafsir al-Shinqitee

Allah says in surah al-Israa’:

وَقَضَىٰ رَ‌بُّكَ أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا إِيَّاهُ وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا ۚ إِمَّا يَبْلُغَنَّ عِندَكَ الْكِبَرَ‌ أَحَدُهُمَا أَوْ كِلَاهُمَا فَلَا تَقُل لَّهُمَا أُفٍّ وَلَا تَنْهَرْ‌هُمَا وَقُل لَّهُمَا قَوْلًا كَرِ‌يمًا

And your Lord has decreed that you not worship except Him, and to parents, good treatment. Whether one or both of them reach old age [while] with you, say not to them [so much as], “uff,” and do not repel them but speak to them a noble word. [17:23]

Commenting on this ayah, Imam al-Shinqitee wrote the following:

قوله تعالى : وَقَضَى رَبُّكَ أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا إِيَّاهُ وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا

Allah’s statement, “And your Lord has decreed that you not worship except Him, and to parents, good treatment“.

 أمر جل وعلا في هذه الآية الكريمة بإخلاص العبادة له وحده ، وقرن بذلك الأمر بالإحسان إلى الوالدين . ـ

In this noble ayah, He commanded them with sincerity of worship towards Him alone. And He paired that with the command to have excellent treatments towards parents.

وجعله بر الوالدين مقرونا بعبادته وحده جل وعلا المذكور هنا ذكره في آيات أخر ; كقوله في سورة ” النساء ” : واعبدوا الله ولا تشركوا به شيئا وبالوالدين إحسانا الآية [ 4 \ 36 ] ، وقوله في البقرة : وإذ أخذنا ميثاق بني إسرائيل لا تعبدون إلا الله وبالوالدين إحسانا الآية [ 2 \ 83 ] ، وقوله في سورة لقمان : أن اشكر لي ولوالديك إلي المصير [ 31 \ 14 ] ، ـ

He made mention of Birr al-Waalidayn (good treatment towards parents) paired with worshiping Him alone both here and in other ayaat, such as His statement in surah al-Nisaa’, Continue reading

The two blindnesses and deafnesses of Banu Israa’eel: Imam al-Shinqitee

Allah describes the Ahl al-Kitaab in surah al-Maa’idah by saying:

وَحَسِبُوا أَلَّا تَكُونَ فِتْنَةٌ فَعَمُوا وَصَمُّوا ثُمَّ تَابَ اللَّـهُ عَلَيْهِمْ ثُمَّ عَمُوا وَصَمُّوا كَثِيرٌ‌ مِّنْهُمْ ۚ وَاللَّـهُ بَصِيرٌ‌ بِمَا يَعْمَلُونَ

“And they thought there would be no [resulting] punishment, so they became blind and deaf. Then Allah turned to them in forgiveness; then [again] many of them became blind and deaf. And Allah is Seeing of what they do.”

[al-Qur’an 5:71]

The mufassiroon brought forth different explanations for the significance of the sequence of events in this ayah and what specifically is being referenced here. Imam al-Shinqitee insightfully indicated that this is further explained by the ayaat at the beginning of surah al-Israa’. He wrote: Continue reading

What Allah has told us in His Book is sufficient: Ibn Kathir

The tafsir of ibn Kathir has been widely praised for it’s upright methodology and adherence to authentic statements in explaining the Speech of Allah. In the midst of discussing some of the ayaat at the beginning of surah al-Isra, specifically those that mention the Banu Israa’eel‘s defeat in previous times by an unidentified enemy, Ibn Kathir begins by presenting the differing views of the mufassiroon on this enemy’s identity, and then he makes the following point:

وقد وردت في هذا آثار كثيرة إسرائيلية لم أر تطويل الكتاب بذكرها؛ لأن منها ما هو موضوع، من وضع بعض زنادقتهم، ومنها ما قد يحتمل أن يكون صحيحًا، ونحن في غُنْيَة عنها، ولله الحمد. وفيما قص الله تعالى علينا في كتابه غنية عما سواه من بقية الكتب قبله، ولم يحوجنا الله ولا رسوله إليهم. وقد أخبر الله تعالى أنهم لما بغوا وطغوا سلط الله عليهم عدوهم، فاستباح بَيْضَتَهم، وسلك خلال بيوتهم وأذلهم وقهرهم، جزاء وفاقًا، وما ربك بظلام للعبيد؛ فإنهم كانوا قد تمردوا وقتلوا خلقا من الأنبياء والعلماء.

Many reports from Jewish sources were narrated about this, but I did not want to make this book too long by mentioning them, because some of them are fabricated, concocted by their heretics, and it is possible that some of them are accurate, but we have no need of them, alhamdulillaah. What Allah the Exalted has told us in His Book  is sufficient and we have no need of what is in the other books that came before. And neither Allah nor His Messenger required us to refer to them. Allah informed us that when they [the Banu Israa’eel] committed transgression and aggression, Allah gave their enemies power over them, to destroy their country and enter the innermost parts of their homes, and to humiliate them and subject; a befitting punishment. And your Lord is never unfair or unjust to His servants, for they had rebelled and killed many of the Prophets and scholars.

  [Tafsir ibn Kathir 5/47]

See also: The two blindnessess and deafnesses of Banu Israa’eel: Imam al-Shinqitee

See also: The condition of the Europeans at the end of time

See also: How and Why the Sahabah used Israa’eeliyyaat Narrations: Sheikh Muhammad Bazmool