The Qur’anic Arguments Against the Mushrikoon

In his book of Usool al-Tafsir, sheikh Shah Waliullah al-Dehlawi included the following brief discussion:

الجدل القرآني مع المشتركين: ـ
The Qur’anic Arguments Against the Mushrikoon

لقد رد الله – تعالى – على المشركين ومعتقداتهم الباطلة بشتى الطرق، وبيانها كما يلي: ـ

Allah has refuted the Mushrikoon and their false beliefs through a number of different methods, as we shall illustrate presently:

أولا : مطالبتهم بالدليل على ما يزعمون، ونقض تمسكهم بتقليد آبائهم. ـ

First: Demanding that they produce some proof for their claims and denouncing how they cling to blindly-following their forefathers.

ثانيا : إثبات أن لا تساوي بين الرب والعباد وأن الرب تعالى مختص باستحقاق العبادة أقصى غاية التعظيم ، بخلاف جميع عباده وجميع مخلوقاته . ـ

Second: Making it clear that there is no similarity between the Lord and the slaves, and that it is only the Lord who deserves to be worshiped with the utmost level of veneration, in contrast to all of His slaves and creations who do not have any right to that. Continue reading

“O Mankind, a Proof Has Come to You From Your Lord”: Tafsir al-Tabari

In the last part of surah al-Nisaa’, Allah says:

يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءَكُم بُرْهَانٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَأَنزَلْنَا إِلَيْكُمْ نُورًا مُّبِينًا

O mankind, a proof has come to you from your Lord and We have sent down a clear light to you. [4:174]

Imam Abu Ja’far Muhammad ibn Jarir al-Tabari began his tafsir of this ayah by summarizing the meaning as follows:

قال أبو جعفر : يعني جل ثناؤه بقوله : ” يا أيها الناس قد جاءكم برهان من ربكم ” ، يا أيها الناس من جميع أصناف الملل ، يهودها ونصاراها ومشركيها ، الذين قص الله جل ثناؤه قصصهم في هذه السورة” قد جاءكم برهان من ربكم ” ، يقول : قد جاءتكم حجة من الله تبرهن لكم بطول ما أنتم عليه مقيمون من أديانكم ومللكم ، وهو محمد صلى الله عليه وسلم ، الذي جعله الله عليكم حجة قطع بها [ ص: 428 ] عذركم ، وأبلغ إليكم في المعذرة بإرساله إليكم ، مع تعريفه إياكم صحة نبوته ، وتحقيق رسالته” وأنزلنا إليكم نورا مبينا ” ، يقول : وأنزلنا إليكم معه”نورا مبينا” ، يعني : يبين لكم المحجة الواضحة ، والسبل الهادية إلى ما فيه لكم النجاة من عذاب الله وأليم عقابه ، إن سلكتموها واستنرتم بضوئه . وذلك”النور المبين” ، هو القرآن الذي أنزله الله على محمد صلى الله عليه وسلم .ـ

I, Abu Ja’far, say: What Allah means by:

يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءَكُم بُرْهَانٌ مِّن رَّبِّكُمْ

O mankind, a proof has come to you from your Lord

is: O people of every different kind of religion – Jewish, Christian, polytheist – whose stories Allah has mentioned in this surah

قَدْ جَاءَكُم بُرْهَانٌ مِّن رَّبِّكُمْ

… a proof has come to you from your Lord … Continue reading

Memorizing from the Beginning or the End of the Mushaf?: Muhammad Bazmool

Sheikh Muhammad Bazmool, a professor at Umm al-Qura University in Mecca, posed and answered the following question:

سؤال : أريد ابدأ في حفظ القرآن، فهل أبدأ من البقرة أو من الناس؟ ـ

Question: I would like to start memorizing the Qur’an; should I begin from surah al-Baqarah [02] or from surah al-Nas [114]?

الجواب : لم أقف في ذلك على شيء، فالأيسر لك في الحفظ اصنعه. وإذا كان تريد اختياري فاختار أن تبدأ بالمفصل من سورة ق، أو الحجرات إلى الناس، وهو المفصل الذي فضل به رسولنا ، وهو المحكم، وفيه جميع معاني القرآن العظيم، وأغلبه في أمور العقيدة. ـ

Response: I haven’t come across anything definitive on this topic, so whatever is easier for you for memorize, do that. However, if you would like my opinion, then I would choose to begin with the Mufassal surahs, those from surah Qaf [50] or surah al-Hujurat [49] until surah al-Nas [114]. These are the Mufassal that our Prophet was blessed and favored with, and they are muhkam [containing very few instances of abrogation]. All of the messages of the Qur’an can be found within them, and most of them deal with issues of belief.

أخرج أحمد في المسند (28/ 188، تحت رقم 16982)، وحسنه محققو المسند عن واثلة بن الأسقع، أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “أعطيت مكان التوراة السبع. وأعطيت مكان الزبور المئين. وأعطيت مكان الإنجيل المثاني. وفضلت بالمفصل ” وبالله التوفيق. ـ

Ahmad reported the following narration in al-Musnad (28/188, narration #16982), and the authenticator of al-Musnad graded it as hasan. Wathilah ibn al-Asqa’ narrated that the Prophet said: Continue reading

The Preservation of the Numbering of Ayaat in the Qur’an

Dr. Abdulrahman Al Shehri, professor of Quranic studies at King Saud University and director of Tafseer Center for Qur’anic Studies, wrote the following article regarding one of the German orientalists and the numbering of the ayaat of the Qur’an:

قام المستشرق الألماني جوستاف فلوجل بإصدار فهرس موضوعي لآيات القرآن الكريم سماه ( نجوم الفرقان في أطراف القرآن) حوالي عام 1257هـ وقصد من وراء هذه الفهرسة – بحسب رأي بعض الباحثين – إعادة ترتيب القرآن حسب الموضوعات، إذ إنه بهيئته التي جمعه عليها المسلمون غير مرتب ! وجاء بعده المستشرق ثيودور نولدكه فألف كتابه (تاريخ القرآن) الذي بناه على تلمس إعادة ترتيب سور القرآن على حسب نزولها ، وهذا موضوع كتب عنه الكثير من الموضوعات والبحوث التي أثبتت خطأ نولدكه الشنيع الذي وقع فيه ، والذي اعترف هو بنفسه أنه أنفق وقته في الجزم بنتائج ليس عليها أدلة ، وهو يعني بالذات مسألة إعادة ترتيب السور والآيات بحسب نزولها ، لعدم توفر أدلة تثبت أوقات نزول معظم السور والآيات بدقة تتيح ترتيبها بشكل متسلسل دقيق . ـ

The German Orientalist Gustav Flügel [d. 1870CE] set about producing a thematic concordance of the ayaat of the Qur’an entitled Nujoom al-Furqan fee Atraf al-Qur’an [Also entitled Concordantiae Corani Arabicae] around the year 1257AH [corresponding to ~1842CE]. According to some researchers, the objective behind this concordance was to reconstruct the chronology of Qur’an according to its subject matter, based on the idea that the ordering which the Muslims had unanimously agreed upon is disorderly!

Flügel was later followed by the Orientalist Theodor Nöldeke who authored the book, “The History of the Qur’an” which was built off this quest to reconstruct the ordering of the surahs of the Qur’an according to their order of revelation. There have been many books and studies written about this subject which have accepted Nöldeke’s terrible errors, errors which he himself admitted were just him spending his time coming to conclusions without any evidence to support them. Here he was referring precisely to the issue of reconstructing the order of the surahs and ayaat according to their chronological order of revelation without having access to those sources of evidence which could actually determine the precise time of revelation of most of the surahs and ayaat and could provide their chronological order in a precise and continuous manner.

والذي أحب الإشارة إليه هنا إلى أن المستشرق جوستاف فلوجل قد مهد لمشروعه في تأليف معجمه الموضوعي (نجوم الفرقان في أطراف القرآن) بطباعة مصحف كامل لكي يستعين به في معجمه ، فوقع في أخطاء فاحشة وكثيرة جداً في عد الآي ، فجعل ما ليس برأس آيةٍ رأسَ آية ، ووقع الخلل في معجمه بشكل ظاهر . ولذلك تحير الشيخ محمد فؤاد عبدالباقي عندما أراد ترجمة المعجم للعربية ، حيث وجد اضطراباً شديداً في ترقيم الآيات ، فلما تأمل في الأمر ظهر له أن فلوجل قد اعتمد على مصحفه الخاص المضطرب في الترقيم ، الذي يعتبر من أوائل نسخ القرآن المطبوعة في أوربا عام 1250هـ (1834م) تقريباً بعد طبعة البندقية عام 936هـ تقريباً. ويمكن الاطلاع على نسخة مصورة منه هنا وهي مطبوعة عام 1849م في الطبعة الثانية ربما ، حيث إن نجوم الفرقان له طبع بعده عام 1842م في ليبسك. ويمكن الاطلاع عليه من هنا . ـ

What I would like to draw attention to here is that the Orientalist Gustav Flügel paved the way for his authoring of the thematic concordance Nujoom al-Furqan fee Atraf al-Qur’an by first publishing a complete mushaf to aid him in making that concordance. In this mushaf, he made an enormous amount of egregious errors when it came to the numbering of ayaat, as he would make ayaat end in places where they did not actually end, which resulted in many evident faults in his concordance. Continue reading

A Central Theme of Surah al-An’aam: Tafsir al-Qurtubi

After discussing a number of statements from the salaf regarding the revelation and themes of surah al-An’aam, Imam al-Qurtubi then wrote:

تنبيه : قال العلماء : هذه السورة أصل في محاجة المشركين وغيرهم من المبتدعين ومن كذب بالبعث والنشور وهذا يقتضي إنزالها جملة واحدة لأنها في معنى واحد من الحجة وإن تصرف ذلك بوجوه كثيرة . ـ

A Note: the scholars have said that this surah is the foundation for arguing against the Mushrikoon, as well as others such as innovators and anyone who denies the resurrection and gathering of the dead. That is why this surah was revealed all at once, because it all centers around one message of making an argument, even if the surah pursues that goal in a number of different ways. Continue reading

A Point on Promises in the Qur’an: Tafsir al-Shawkaani, al-Qurtubi & al-Baghawi

Allah says in surah al-Baqarah:

الشَّيْطَانُ يَعِدُكُمُ الْفَقْرَ وَيَأْمُرُكُم بِالْفَحْشَاءِ ۖ وَاللَّهُ يَعِدُكُم مَّغْفِرَةً مِّنْهُ وَفَضْلًا ۗ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ

The shaytaan promises you poverty and commands you to commit immoralities, while Allah promises you forgiveness from Him and bounty. And Allah is rich and all-knowing. [2:268]

In part of his commentary on this ayah, Imam al-Shawkaani wrote:

الوعد في كلام العرب إذا أطلق فهو في الخير ، وإذا قيد فقد يقيد تارة بالخير وتارة بالشر . ومنه قوله تعالى : النار وعدها الله الذين كفروا [ الحج : 72 ] ومنه أيضا ما في هذه الآية من تقييد وعد الشيطان بالفقروتقييد وعد الله سبحانه بالمغفرة ، والفضل . ـ

In the Arabic language, al-Wa’d – a promise – on its own is only used to refer to something good, but if what has been promised is specified in some way then the specification could sometimes be something good and other times be something bad.

An example of the this is Allah’s statement:

النَّارُ وَعَدَهَا اللَّـهُ الَّذِينَ كَفَرُوا

It is the fire which Allah has promised for those who disbelieve [22:72]

This is also the case in this ayah [i.e. 2:268] as it has specified that the shaytaan’s promise is for poverty and it has specified that Allah’s promise is for forgiveness and bounty. Continue reading

Regarding Scientific Miracles in the Qur’an: Sheikh ‘Abdullah al-‘Awaaji

The follow was posed to sheikh ‘Abdullah al-‘Awaaji, a former professor of Tafsir at the Islamic University of al-Madinah:

س/ هل يوجد الإعجاز العلمي في القرآن الكريم (كما زعم بعض الناس)؟ أليس هذا يخالف فهم الصحابة للقرآن لأن العلوم والتكنولوجيا غير معروفة عندهم؟ ـ

Question: Are there scientific miracles in the Qur’an as some people claim? Doesn’t this go against the Sahabah’s understanding of the Qur’an since the physical sciences and technology weren’t known to them?

ج/ تفسير القرآن بغير علم محرم، لقوله تعالى ﴿قل إنما حرم ربي الفواحش ما ظهر منها وما بطن والإثم والبغي بغير الحق وأن تشركوا بالله ما لم ينزل به سلطانا وأن تقولوا على الله ما لا تعلمون﴾ وقوله ﴿ولاتقف ما ليس لك به علم إن السمع والبصر والفؤاد كل أولئك كان عنه مسئولا﴾ ـ

Response: Explaining the Qur’an without knowledge is forbidden according to Allah’s statement:

قُلْ إِنَّمَا حَرَّمَ رَبِّيَ الْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ وَالْإِثْمَ وَالْبَغْيَ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَأَن تُشْرِكُوا بِاللَّـهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَانًا وَأَن تَقُولُوا عَلَى اللَّـهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ

Say, “My Lord has only forbidden immoralities – what is apparent of them and what is concealed – and sin, and oppression without right, and that you associate with Allah that for which He has not sent down authority, and that you say about Allah that which you do not know.” [7:33]

and His statement:

وَلَا تَقْفُ مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ ۚ إِنَّ السَّمْعَ وَالْبَصَرَ وَالْفُؤَادَ كُلُّ أُولَـٰئِكَ كَانَ عَنْهُ مَسْئُولًا

And do not follow that of which you have no knowledge. Certainly the hearing, and the sight, and the heart of each of those you will be questioned. [17:36]

وقد روي حديثان ضعيفان في الترهيب من القول في تفسير القرآن بلا علم: ١-حديثُ ابن عباس قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : “من قال في القرآن بغير علم، فليتبوأ مقعده من النار”. ٢-حديث جُنْدُب قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : “من قال في القرآن برأيه فأصاب فقد أخطأ”. ـ

And there are two weak hadith narrations that have been passed down which warn against explaining the Qur’an without knowledge: Continue reading

Assorted Qur’an Benefits #41

The following brief benefits were originally published on our social media channels during February and March of 2020:

♦ “That is the Book …”

Allah begins surah al-Baqarah by saying:

الم * ذَٰلِكَ الْكِتَابُ لَا رَيْبَ ۛ فِيهِ

Which could be translated literally as:

Alif Lam Meem * That is the Book about which there is no doubt … [2:1-2]

In part of his commentary on the second ayah, al-Haafidh ibn Kathir wrote:

 وابن جريج : أن ذلك بمعنى هذا ، والعرب تقارض بين هذين الاسمين من أسماء الإشارة فيستعملون كلا منهما مكان الآخر ، وهذا معروف في كلامهم . ـ

Ibn Jurayj said: The word “that” is carrying the meaning of “this”. The Arabs interchange these two demonstrative pronouns and use each of them in place of the other, as is well-known in their way of speaking.

[Tafsir ibn Kathir 1/163]


♦ Single Revelation vs Ongoing Revelation

Allah describes Himself in the beginning of surah Aal ‘Imran by saying:

نَزَّلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَأَنزَلَ التَّوْرَاةَ وَالْإِنجِيلَ

He has sent down the Book to you in truth, affirming what came before it, and He sent down the Tawrah and the Injeel [3:3]

Those able to read Arabic will notice that the verb of “to send down” is repeated twice in the ayah but in two different forms. Imam al-Baghawi comments on this subtle difference in his tafsir by writing: Continue reading

Tafsir of Surah al-Baqarah 221-227: al-Tafsir al-Muyassar

This is the twenty-third installment of our translation of al-Tafsir al-Muyassar‘s explanation of surah al-Baqarah, covering ayaat 221-227. This section continues with a series of legal rulings, specifically concerning marriage and oaths. See the series guide here for more information about this series and other installments.

وَلَا تَنكِحُوا الْمُشْرِكَاتِ حَتَّىٰ يُؤْمِنَّ ۚ وَلَأَمَةٌ مُّؤْمِنَةٌ خَيْرٌ مِّن مُّشْرِكَةٍ وَلَوْ أَعْجَبَتْكُمْ ۗ وَلَا تُنكِحُوا الْمُشْرِكِينَ حَتَّىٰ يُؤْمِنُوا ۚ وَلَعَبْدٌ مُّؤْمِنٌ خَيْرٌ مِّن مُّشْرِكٍ وَلَوْ أَعْجَبَكُمْ ۗ أُولَٰئِكَ يَدْعُونَ إِلَى النَّارِ ۖ وَاللَّهُ يَدْعُو إِلَى الْجَنَّةِ وَالْمَغْفِرَةِ بِإِذْنِهِ ۖ وَيُبَيِّنُ آيَاتِهِ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ

And do not marry the polytheist women until they believe. A believing slave woman is better than a polytheist woman, even though she might amaze you. And do not wed to the polytheist men until they believe. A believing slave is better than a polytheist, even those he might amaze you. Those ones invite to the fire, while Allah invites to Paradise and forgiveness, by His permission. And He clarifies His verses to the people so that they might remember. [2:221]

ولا تتزوجوا- أيها المسلمون- المشركات عابدات الأوثان، حتى يدخلن في الإسلام. واعلموا أن امرأة مملوكة لا مال لها ولا حسب، مؤمنةً بالله، خير من امرأة مشركة، وإن أعجبتكم المشركة الحرة. ولا تُزَوِّجوا نساءكم المؤمنات- إماء أو حرائر- للمشركين حتى يؤمنوا بالله ورسوله. واعلموا أن عبدًا مؤمنًا مع فقره، خير من مشرك، وإن أعجبكم المشرك. أولئك المتصفون بالشرك رجالا ونساءً يدعون كل مَن يعاشرهم إلى ما يؤدي به إلى النار، والله سبحانه يدعو عباده إلى دينه الحق المؤدي بهم إلى الجنة ومغفرة ذنوبهم بإذنه، ويبين آياته وأحكامه للناس؛ لكي يتذكروا، فيعتبروا. ـ

221. O Muslims, do not marry the polytheist women who worship idols until they enter Islam. Be aware that a slave women without any wealth or status who believes in Allah is better than a polytheist woman, even if the free polytheist woman might amaze you. And do not marry your believing women – neither slave women or free women – to a polytheist man until he believes in Allah and His Messenger. Be aware that, despite his poverty, a believing slave is better than a polytheist, even if the polytheist man might amaze you. Those men and women who are characterized with polytheism call anyone that they keep company with to things which would lead to the Hellfire. But Allah calls His servants to His true religion which will lead them to Paradise and forgiveness of their sins, by His permission. And He makes His verses and rulings clear to the people so that they would remember and take a lesson.

Continue reading

“Shall We Turn Back on Our Heels After Allah has Guided us?”: Tafsir al-Baghawi

Allah strikes a parable in part of surah al-An’aam by saying:

قُلْ أَنَدْعُو مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَنفَعُنَا وَلَا يَضُرُّنَا وَنُرَدُّ عَلَىٰ أَعْقَابِنَا بَعْدَ إِذْ هَدَانَا اللَّهُ كَالَّذِي اسْتَهْوَتْهُ الشَّيَاطِينُ فِي الْأَرْضِ حَيْرَانَ لَهُ أَصْحَابٌ يَدْعُونَهُ إِلَى الْهُدَى ائْتِنَا ۗ قُلْ إِنَّ هُدَى اللَّهِ هُوَ الْهُدَىٰ ۖ وَأُمِرْنَا لِنُسْلِمَ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ

Say: Shall we call on others besides Allah who cannot help us or harm us and shall we turn back on our heels after Allah has guided us like one whom the shayaateen have made go astray in the earth in confusion while his friends call him to guidance – “come to us!”. Say: Surely, Allah’s guidance is the guidance, and we have been commanded to submit to our Lord of all creation. [6:71]

Commenting on this in his famous book of tafsir, Imam al-Baghawi wrote:

ـ ( قل أندعو من دون الله ما لا ينفعنا ) إن عبدناه ، ( ولا يضرنا ) إن تركناه ، يعني : الأصنام ليس إليها نفع ولا ضر ، ( ونرد على أعقابنا ) إلى الشرك [ مرتدين ] ( بعد إذ هدانا الله كالذي استهوته الشياطين في الأرض ) ، أي : يكون مثلنا كمثل الذي استهوته الشياطين ، أي : أضلته ، ( حيران ) قال ابن عباس : كالذي استهوته الغيلان في المهامة فأضلوه فهو حائر بائر ، والحيران : المتردد في الأمر ، لا يهتدي إلى مخرج منه . ـ

قُلْ أَنَدْعُو مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَنفَعُنَا

Say: Shall we call on others besides Allah who cannot help us …

if we were to worship them

وَلَا يَضُرُّنَا

… or harm us …

if we were to ignore them. This is in reference to idols, which neither bring about benefit nor harm.

وَنُرَدُّ عَلَىٰ أَعْقَابِنَا

… and shall we turn back on our heels …

back to shirk, apostatizing from Islam

بَعْدَ إِذْ هَدَانَا اللَّهُ كَالَّذِي اسْتَهْوَتْهُ الشَّيَاطِينُ فِي الْأَرْضِ

… after Allah has guided us like one whom the shayaateen have made go astray in the earth …

i.e. if we were to do so, then we would be those one whom the shayaateen seduced – that is, led astray Continue reading