Tafsir of Surah Aal ‘Imran 1-9: al-Tafsir al-Muyassar

This is the first installment of our translation of al-Tafsir al-Muyassar‘s explanation of surah Aal ‘Imran, covering ayaat 1-9. This section centers around Allah’s sole right to be worshiped and the revelation He has sent down. See the series guide here for more information about this series and other installments.

ـ {الم (1)}
سبق الكلام عليها في أول سورة البقرة. ـ

الم

Alif Lam Meem (1)

This has already been discussed in the beginning of surah al-Baqarah.

ـ {اللَّهُ لا إِلَهَ إِلاَّ هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ (2)}
هو الله، لا معبود بحق إلا هو، المتصف بالحياة الكاملة كما يليق بجلاله، القائم على كل شيء. ـ

اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ

Allah – There is no deity worthy of worship except Him, the Ever-Living, All-Sustaining (2)

He is Allah, there is nothing worthy of worship besides Him, the One characterized by complete life – as befits His majesty -, the One who sustains everything.

ـ {نَزَّلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ مُصَدِّقًا لِمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَأَنْزَلَ التَّوْرَاةَ وَالإِنْجِيلَ (3) مِنْ قَبْلُ هُدًى لِلنَّاسِ وَأَنْزَلَ الْفُرْقَانَ إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ اللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ وَاللَّهُ عَزِيزٌ ذُو انْتِقَامٍ (4)}
نَزَّل عليك القرآن بالحق الذي لا ريب فيه، مصدِّقًا لما قبله من كتب ورسل، وأنزل التوراة على موسى علبه السلام، والإنجيل على عيسى عليه السلام من قبل نزول القرآن؛ لإرشاد المتقين إلى الإيمان، وصلاح دينهم ودنياهم، وأنزل ما يفرق بين الحق والباطل. والذين كفروا بآيات الله المنزلة، لهم عذاب عظيم. والله عزيز لا يُغَالَب، ذو انتقام بمن جحد حججه وأدلته، وتفرُّده بالألوهية. ـ

نَزَّلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَأَنزَلَ التَّوْرَاةَ وَالْإِنجِيلَ * مِن قَبْلُ هُدًى لِّلنَّاسِ وَأَنزَلَ الْفُرْقَانَ ۗ إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ اللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ ۗ وَاللَّهُ عَزِيزٌ ذُو انتِقَامٍ

He sent the Book down to you, confirming what came before it, and He sent the Tawrah and the Injeel (3) Before, as guidance for the people. And He sent down the Criterion. Those who disbelieve in Allah’s signs will have a painful punishment. And Allah is Almighty, Able to Avenge. (4)

He sent the Qur’an down to you in truth with no doubt about it, confirming the scriptures and messenger that came before it. And He sent the Tawrah down to Moosaa and the Injeel down to ‘Eesaa prior to sending the Qur’an. These were sent down to guide the pious people to faith and to set both their spiritual and worldly matters in order. He sent down what would distinguish truth from falsehood. But those who disbelieve in Allah’s revealed signs will have a serious punishment. And Allah is the Almighty who cannot be defeated, able to deal with those who reject His proofs and evidences, the only One who deserves to be deified.

Continue reading

Du’a of the Qur’an Part 12: al-Sa’di

In his collection of various reflections on the Qur’an that he penned during Ramadan, Sheikh ‘Abd al-Rahman al-Sa’di included a beautiful section on some of the du’a found within the Qur’an. What follows is his explanation of the du’a of Yusuf after being reunited with his family:

وكذلك: دعاء يوسف عليه السلام: ﴿رَبِّ قَدْ آتَيْتَنِي مِنَ الْمُلْكِ وَعَلَّمْتَنِي مِنْ تَأْوِيلِ الْأَحَادِيثِ فَاطِرَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ أَنْتَ وَلِيِّي فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ تَوَفَّنِي مُسْلِمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ﴾[يوسف: 101] فتوسل إلى الله بربوبيته وبنعمة الله عليه بنعمة الدنيا وهي: الملك وتوابعه، ونعمة الدين وهي: العلم الكامل، وبولاية الله وانقطاعه عن غيره، وتولي الله له في الدنيا والآخرة: أن يثبته على الإسلام الظاهر والباطن حتى يلقاه عليه، فيدخله في خُلص عباده الصالحين. ـ

Another example of a comprehensive du’a is the du’a of Yusuf:

رَبِّ قَدْ آتَيْتَنِي مِنَ الْمُلْكِ وَعَلَّمْتَنِي مِن تَأْوِيلِ الْأَحَادِيثِ ۚ فَاطِرَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ أَنتَ وَلِيِّي فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ۖ تَوَفَّنِي مُسْلِمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ

Lord, You have given more some ownership and taught me some interpretation of events. Originator of the heavens and the earth, You are my Protector in this life and the next. Cause me to die as a Muslim and join me with the righteous. [12:101]

So he was calling on Allah by His Lordship and the by the favors that Allah had granted him:

a worldly blessing: ownership and what comes with it

and a spiritual blessing: complete knowledge

and by how he has taken Allah as his protector and turned away from any others besides Him.

Continue reading

The Compilation of the Qur’an: Imam al-Baghawi

In addition to his famous work of tafsir, Imam Abu Muhammad al-Husayn al-Baghawi also compiled a famous compilation of hadith narrations entitled Sharh al-Sunnah. Below we have translated one chapter from that work, specifically the chapter on the compilation of the Qur’an:

بَابُ جَمْعِ الْقُرْآنِ
Chapter on the Compilation of the Qur’an

١٢٣٠ – أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَلِيحِيُّ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ النُّعَيْمِيُّ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ أَبُو ثَابِتٍ، نَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ السَّبَّاقِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ: ” بَعَثَ إِلَيَّ أَبُو بَكْرٍ لِمَقْتَلِ أَهْلِ الْيَمَامَةِ، وَعِنْدَهُ عُمَرُ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ: إِنَّ عُمَرَ أَتَانِي، فَقَالَ: إِنَّ الْقَتْلَ قَدِ اسْتَحَرَّ يَوْمَ الْيَمَامَةِ بِقُرَّاءِ الْقُرْآنِ، وَإِنِّي أَخْشَى أَنْ يَسْتَحِرَّ الْقَتْلُ بِقُرَّاءِ الْقُرْآنِ فِي الْمَوَاطِنِ كُلِّهَا، فَيَذْهَبَ قُرْآنٌ كَثِيرٌ، وَإِنِّي أَرَى أَنْ تَأْمُرَ بِجَمْعِ الْقُرْآنِ، قُلْتُ: كَيْفَ أَفْعَلُ شَيْئًا لَمْ يَفْعَلْهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ فَقَالَ عُمَرُ: هُوَ وَاللَّهِ خَيْرٌ، فَلَمْ يَزَلْ عُمَرُ يُرَاجِعُنِي فِي ذَلِكَ حَتَّى شَرَحَ اللَّهُ صَدْرِي لِلَّذِي شَرَحَ لَهُ صَدْرَ عُمَرَ، وَرَأَيْتُ فِي ذَلِكَ الَّذِي رَأَى عُمَرُ، قَالَ زَيْدٌ: قَالَ أَبُو بَكْرٍ: وَإِنَّكَ رَجُلٌ شَابٌّ عَاقِلٌ لَا نَتَّهِمُكَ، قَدْ كُنْتَ تَكْتُبُ الْوَحْيَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَتَتَبَّعِ الْقُرْآنَ، وَاجْمَعْهُ، قَالَ زَيْدٌ: فَوَاللَّهِ لَوْ كَلَّفَنِي نَقْلَ جَبَلٍ مِنَ الْجِبَالِ مَا كَانَ بِأَثْقَلَ عَلَيَّ مِمَّا كَلَّفَنِي مِنْ جَمْعِ الْقُرْآنِ، قُلْتُ: كَيْفَ تَفْعَلانِ شَيْئًا لَمْ يَفْعَلْهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟!، قَالَ أَبُو بَكْرٍ: هُوَ وَاللَّهِ خَيْرٌ، فَلَمْ يَزَلْ يَحُثُّ مُرَاجَعَتِي حَتَّى شَرَحَ اللَّهُ صَدْرِي لِلَّذِي شَرَحَ لَهُ صَدْرَ أَبِي بَكْرٍ، وَعُمَرَ، وَرَأَيْتُ فِي ذَلِكَ الَّذِي رَأَيَا، فَتَتَبَّعْتُ الْقُرْآنَ أَجْمَعُهُ مِنَ الْعُسُبِ، وَالرِّقَاعِ، وَاللِّخَافِ، وَصُدُورِ الرِّجَالِ، قَالَ: فَوَجَدْتُ آخِرَ سُورَةِ التَّوْبَةِ: {لَقَدْ جَاءَكُمْ رَسُولٌ} [التَّوْبَة: ١٢٨] إِلَى آخِرِهَا مَعَ خُزَيْمَةَ، أَوْ أَبِي خُزَيْمَةَ، فَأَلْحَقْتُهَا فِي سُورَتِهَا، وَكَانَتِ الصُّحُفُ عِنْدَ أَبِي بَكْرٍ حَيَاتَهُ حَتَّى تَوَفَّاهُ اللَّهُ، ثُمَّ عِنْدَ عُمَرَ حَيَاتَهُ حَتَّى تَوَفَّاهُ اللَّهُ، ثُمَّ عِنْدَ حَفْصَةَ بِنْتِ عُمَرَ “. ـ

1230. … Zayd ibn Thabit said:

Due to the large number of casualties of fighters at al-Yamamah, Abu Bakr sent for me, and ‘Umar was with him.

Abu Bakr said, “‘Umar came to me and said, ‘The casualties of those who teach the Qur’an became heated at the Battle of al-Yamamah. I am worried that casualties will heat up for the teachers of the Qur’an in all the regions, and then much of the Qur’an will be lost. So I think that you should order for the Qur’an to be compiled.’ I replied, ‘How can I do something that Allah’s Messenger did not do.’ ‘Umar replied, ‘I swear by Allah, it is good.’ ‘Umar kept bringing this idea up with me until Allah opened my chest to this idea that He had opened up ‘Umar’s chest to and I saw the situation just as he saw it.”

Abu Bakr said [to Zayd], “You are an intelligent young man; we do not have any criticisms of you. You used to write down the revelation for Allah’s Messenger. So, collect the Qur’an and compile it.”

Continue reading

Forty Years in the Wilderness: Tafsir of Sheikh Faysal Aal Mubarak

Sheikh Faysal Aal Mubarak‘s book of tafsir primarily relied on selecting key quotes from the most reliable books of narration-based tafsir, namely: Tafsir al-Tabari, Tafsir ibn Kathir and Tafsir al-Baghawi. What follows in his explanation of surah al-Ma’idah ayaat 20-26:

الدرس الخامس والسبعون
Lesson #75

وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ اذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ جَعَلَ فِيكُمْ أَنبِيَاءَ وَجَعَلَكُم مُّلُوكًا وَآتَاكُم مَّا لَمْ يُؤْتِ أَحَدًا مِّنَ الْعَالَمِينَ

And remember when Moosaa told his people, “O people, remember Allah’s blessings on you when He placed prophets among you and made you owners and gave you what He had not given anyone in all creation before you.” [5:20]

عن ابن عيينة : {اذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ} قال : أيادي الله عليكم وأيامه {إِذْ جَعَلَ فِيكُمْ أَنبِيَاءَ وَجَعَلَكُم مُّلُوكًا} وعن مجاهد في قوله : {وَجَعَلَكُم مُّلُوكًا} قال : جعل لكم أزواجا وخدما وبيوتا .  ـ

Regarding the phrase:

اذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ

… remember Allah’s blessings on you …

Ibn ‘Uyaynah explained this as, “Allah’s support towards you and how He dealt with matters.”

إِذْ جَعَلَ فِيكُمْ أَنبِيَاءَ وَجَعَلَكُم مُّلُوكًا

… when He placed prophets among you and made you owners …

which Mujahid explained by saying, “And gave you wives, servants and homes.”

Continue reading

Allah’s Words Cannot Be Exhausted: Tafsir al-Baghawi

Allah says in surah Luqman:

وَلَوْ أَنَّمَا فِي الْأَرْضِ مِن شَجَرَةٍ أَقْلَامٌ وَالْبَحْرُ يَمُدُّهُ مِن بَعْدِهِ سَبْعَةُ أَبْحُرٍ مَّا نَفِدَتْ كَلِمَاتُ اللَّهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ

And if whatever trees were on the earth were pens and the seas were resupplied by seven more seas, Allah’s Words would not be exhausted. Allah is certainly Almighty, All-Wise. [31:27]

In his tafsir of this ayah, Imam Abu Muhammad al-Baghawi wrote:

ـ ( ولو أنما في الأرض من شجرة أقلام ) الآية . قال المفسرون : نزلت بمكة ، قوله سبحانه وتعالى : ” ويسئلونك عن الروح ” ، إلى قوله : ” وما أوتيتم من العلم إلا قليلا ” ( الإسراء – 85 ) ، فلما هاجر رسول الله – صلى الله عليه وسلم – إلى المدينة أتاه أحبار اليهود فقالوا : يا محمد ، بلغنا عنك أنك تقول : ” وما أوتيتم من العلم إلا قليلا ” أفعنيتنا أم قومك ؟ فقال عليه الصلاة والسلام : كلا قد عنيت ، قالوا : ألست تتلوا فيما جاءك أنا أوتينا التوراة وفيها علم كل شيء ؟ فقال رسول الله – صلى الله عليه وسلم – : ” هي في علم الله قليل وقد آتاكم الله ما إن عملتم به انتفعتم ” ، قالوا : يا محمد كيف تزعم هذا وأنت تقول : ” ومن يؤت الحكمة فقد أوتي خيرا كثيرا ” ( البقرة – 269 ) ، فكيف يجتمع هذا علم قليل وخير كثير ؟ فأنزل الله هذه الآية . ـ

The scholars of tafsir have said: Allah’s statement:

وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الرُّوحِ ۖ قُلِ الرُّوحُ مِنْ أَمْرِ رَبِّي وَمَا أُوتِيتُم مِّنَ الْعِلْمِ إِلَّا قَلِيلًا

And they ask you about the spirit. Say, “The spirit is part of Allah’s business, and mankind has only been given a little bit of knowledge.” [17:85]

was revealed prior to the hijrah. Then when the Prophet made hijrah to al-Madinah, the Jewish rabbis came to him and said, “O Muhammad, we have been told that you said:

وَمَا أُوتِيتُم مِّنَ الْعِلْمِ إِلَّا قَلِيلًا

And mankind has only been given a little bit of knowledge.

Continue reading

“O Our Lord, Accept It From Us”: Tafsir ibn Kathir

Allah says in surah al-Baqarah:

وَإِذْ يَرْفَعُ إِبْرَاهِيمُ الْقَوَاعِدَ مِنَ الْبَيْتِ وَإِسْمَاعِيلُ رَبَّنَا تَقَبَّلْ مِنَّا ۖ إِنَّكَ أَنتَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ

And remember when Ibrahim and Isma’il raised the foundations of the House: “O our Lord, accept it from us! You are the All-Hearing, All-Knowing.” [2:127]

In his tafsir of this ayah, al-haafidh ibn Kathir mentioned the following report:

 يقول تعالى : واذكر يا محمد لقومك بناء إبراهيم وإسماعيل ، عليهما السلام ، البيت ، ورفعهما القواعد منه ، وهما يقولان : ( ربنا تقبل منا إنك أنت السميع العليم ) فهما في عمل صالح ، وهما يسألان الله تعالى أن يتقبل منهما ، كما روى ابن أبي حاتم من حديث محمد بن يزيد بن خنيس المكي ، عن وهيب بن الورد : أنه قرأ : ( وإذ يرفع إبراهيم القواعد من البيت وإسماعيل ربنا تقبل منا ) ثم يبكي ويقول : يا خليل الرحمن ، ترفع قوائم بيت الرحمن وأنت مشفق أن لا يتقبل منك . وهذا كما حكى الله تعالى عن حال المؤمنين المخلصين في قوله تعالى : ( والذين يؤتون ما آتوا ) أي : يعطون ما أعطوا من الصدقات والنفقات والقربات ( وقلوبهم وجلة ) [ المؤمنون : 60 ] أي : خائفة ألا يتقبل منهم . كما جاء به الحديث الصحيح ، عن عائشة ، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم كما سيأتي في موضعه . ـ

Allah is saying: O Muhammad, remind your people of when Ibrahim and Isma’il built the House and set up its foundations while saying:

رَبَّنَا تَقَبَّلْ مِنَّا ۖ إِنَّكَ أَنتَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ

O our Lord, accept it from us! You are the All-Hearing, All-Knowing

So they were engaged in this righteous action while asking Allah to accept it from them. This is just as ibn Abi Hatim narrated that:

… Wuhayb ibn al-Ward recited this ayah and then cried, saying, “Khalil al-Rahman, you are building up the House of al-Rahman, and yet you are worried that He won’t accept it from you?!”

And this is like what Allah tells us about the inner state of the sincere believers in His statement:

Continue reading

Surah al-Ikhlas and Allah’s Perfection: Ibn Taymiyah

In part of his discussion on surah al-Ikhlas, sheikh al-Islam ibn Taymiyah included the following words related to an overarching theme of the surah:

إن هذه السورة اشتملت على جميع أنواع التنزيه والتحميد على النفي والإثبات، ولهذا كانت تعدل ثلث القرآن. فالصمدية تثبت الكمال المنافي للنقائص. والأحدية تثبت الانفراد بذلك. ـ

This surah includes all forms of 1) declaring Allah far-removed from any imperfection and 2) praising Him by both negating negative qualities and affirming positive qualities.

It is in this vein that this surah is equal to one third of the Qur’an.

The quality of being al-Samad free of any need while all creation is in need of Him affirms His perfection and completeness while negating any shortcomings.

And the quality of being al-Ahad One, Unique affirms that He is singular and unique in that.

وكذلك إذا نزه نفسه عن أن يلد، فيخرج منه مادة الولد التي هي أشرف المواد، فلأن ينزه نفسه عن أن يخرج منه مادة غير الولد بطريق الأولى والأحرى. ـ

Likewise, when He declares Himself far-removed from having any offspring, such that He never emitted the material to make a child – which would be the best of materials -, then in doing so He is also declaring Himself all-the-more far-removed from emitting any other kinds of bodily substances that would not result in producing a child.

Continue reading

Tafsir of Surah al-Mursalat: al-Tafsir al-Muyassar

The book Al-Tafsir al-Muyassar was written by a group of scholars under the direction of sheikh Saalih Aal al-Sheikh, Minister of Islamic Affairs for the Kingdom of Saudi Arabia. It was designed to be a simple and easy-to-understand tafsir according to the understanding of the salaf. What follows is its brief tafsir of surah al-Mursalat (77) and translation:

ـ {وَالْمُرْسَلاتِ عُرْفًا (1) فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا (2) وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا (3) فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا (4) فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا (5) عُذْرًا أَوْ نُذْرًا (6) إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ (7)}
أقسم الله تعالى بالرياح حين تهب متتابعة يقفو بعضها بعضًا، وبالرياح الشديدة الهبوب المهلكة، وبالملائكة الموكلين بالسحب يسوقونها حيث شاء الله، وبالملائكة التي تنزل من عند الله بما يفرق بين الحق والباطل والحلال والحرام، وبالملائكة التي تتلقى الوحي من عند الله وتنزل به على أنبيائه؛ إعذارًا من الله إلى خلقه وإنذارًا منه إليهم؛ لئلا يكون لهم حجة. إن الذي توعدون به مِن أمر يوم القيامة وما فيه من حساب وجزاء لنازلٌ بكم لا محالة. ـ

وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا * فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا * وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا * فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا * فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا * عُذْرًا أَوْ نُذْرًا * إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ

By those sent successively (1) Blowing violently (2) And by those who scatter widely (3) Separating decisively (4) Receiving a message (5) An excuse or a warning (6) What you have been promise will surely occur. (7)

Allah swears by the blowing winds which come one after another, and by the strong winds with destructive gusts. And by the angels assigned to the clouds who drive them wherever Allah wishes, and by the angels who descend from Allah’s presence with what will distinguish truth from falsehood and permissible from impermissible. And by the angles who receive the revelation from Allah and take it down to His Prophets to serve as way for the creation to absolve themselves before Allah and as a warning from Him to them, so that they would have no excuse. The things about the Day of Resurrection and things it contains such as the reckoning and repayment that you have been promised will certainly happen to you; there is no way to avoid it.

ـ {فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ (8) وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ (9) وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ (10) وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ (11) لأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ (12) لِيَوْمِ الْفَصْلِ (13) وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ (14) وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ (15)}
فإذا النجوم طُمست وذهب ضياؤها، وإذا السماء تصدَّعت، وإذا الجبال تطايرت وتناثرت وصارت هباء تَذْروه الرياح، وإذا الرسل عُيِّن لهم وقت وأجل للفصل بينهم وبين الأمم، يقال: لأيِّ يوم عظيم أخِّرت الرسل؟ أخِّرت ليوم القضاء والفصل بين الخلائق. وما أعلمك- أيها الإنسان- أيُّ شيء هو يوم الفصل وشدته وهوله؟ هلاك عظيم في ذلك اليوم للمكذبين بهذا اليوم الموعود. ـ

فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ * وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ * وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ * وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ * لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ * لِيَوْمِ الْفَصْلِ * وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ * وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

When the stars are extinguished (8) And when the sky is cracked (9) And when the mountains are blown away (10) And when the messengers’ time has come. (11) What day have they been awaiting? (12) The Day of Settling. (13) And what will make you understand what the Day of Settling is? (14) Woe to the deniers on that Day. (15)

Then when the stars will be extinguished and their lights will disappear, and when the sky will split and crack, and when the mountains will be scattered and dispersed and become like dust particles blown about by the wind, and when the time and date that has been set comes for there to be settlement between the messengers and their nations, it will be said, “What tremendous day have the messengers been awaiting?” They have been waiting for this Day when the judgement and the settling of accounts between the created beings will occur. And what would make you, O mankind, know what kind of thing this Day of Settling is, and how severe and frightening it is? On that Day there will be terrible ruin for any who denied the existence of this promised day.

Continue reading

Du’a of the Qur’an Part 11: al-Sa’di

In his collection of various reflections on the Qur’an that he penned during Ramadan, Sheikh ‘Abd al-Rahman al-Sa’di included a beautiful section on some of the du’a found within the Qur’an. What follows is his explanation of the du’a of Ibrahim and his son Isma’eel while building the Ka’bah:

ومن ذلك: دعاء إبراهيم خليل الرحمن، وابنه إسماعيل، وهما يرفعان قواعد البيت: ﴿رَبَّنَا تَقَبَّلْ مِنَّا إِنَّكَ أَنْتَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ * رَبَّنَا وَاجْعَلْنَا مُسْلِمَيْنِ لَكَ وَمِنْ ذُرِّيَّتِنَا أُمَّةً مُسْلِمَةً لَكَ وَأَرِنَا مَنَاسِكَنَا وَتُبْ عَلَيْنَا إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ﴾[البقرة: 127، 128] فتضرعا إلى ربهم في قبول الله عملهما، وأن يكون كاملاً من كل وجه، وتحصل منه الثمرات النافعة، وتوسلا إليه بأنه السميع لأقوالهما، العليم بجميع أحوالهما، ولما دعوا بهذا الدعاء الخاص في قبول عملهما سألا اللهَ أجلَّ الأمور وأعلاها، وهو أن يمن الله عليهما وعلى من شاء من ذريتهما بالإسلام لله ظاهراً وباطناً والعمل بما يحبه ويرضاه، وأن يعلمهما العمل الذي شرعا فيه، ويكمّل لهما مناسكهما – علماً ومعرفةً وعملاً – وأن يتوب عليهما لتتم أمورهما من كل وجه؛ فاستجاب الله هذا الدعاء كله، وبارك فيه وحقق رجاءهما، والله ذو الفضل العظيم. ـ

Another example of a comprehensive du’a is the du’a of Ibrahim – Khalil al-Rahman – and his son Isma’eel when they were setting up the foundations of the Ka’bah:

رَبَّنَا تَقَبَّلْ مِنَّا ۖ إِنَّكَ أَنتَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ * رَبَّنَا وَاجْعَلْنَا مُسْلِمَيْنِ لَكَ وَمِن ذُرِّيَّتِنَا أُمَّةً مُّسْلِمَةً لَّكَ وَأَرِنَا مَنَاسِكَنَا وَتُبْ عَلَيْنَا ۖ إِنَّكَ أَنتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ

Our Lord, accept this from us! You are certainly the All-Hearing and All-Knowing! * Our Lord, make us those who submit to you, and our offspring as well – a nation that submits to you! And show us our rituals, and turn to us in forgiveness! You are certainly the Forgiver, the Merciful. [2:127-128]

So they beseeched their Lord to accept their deeds and that those deeds could be complete in every way, thus producing good fruits. They implored Him by the fact that He is All-Hearing of their statements and All-Knowing of their circumstances.

Continue reading

Having Bad Thoughts of Your Lord: Tafsir al-Qurtubi

In surah Fussilat, Allah tells us that He will address the disbelievers on the Day of Judgement by saying:

وَذَٰلِكُمْ ظَنُّكُمُ الَّذِي ظَنَنتُم بِرَبِّكُمْ أَرْدَاكُمْ فَأَصْبَحْتُم مِّنَ الْخَاسِرِينَ

And that thought of yours which you thought about your Lord has brought you to destruction, and you have become among the losers. [41:23]

Commenting on this in his book of tafsir, Imam al-Qurtubi wrote:

قوله تعالى : وذلكم ظنكم الذي ظننتم بربكم أرداكم أي أهلككم فأوردكم النار . قال قتادة : الظن هنا بمعنى العلم . وقال النبي – صلى الله عليه وسلم – : لا يموتن أحدكم إلا وهو يحسن الظن بالله ، فإن قوما أساءوا الظن بربهم فأهلكهم ، فذلك قوله : وذلكم ظنكم الذي ظننتم بربكم أرداكم . وقال الحسن البصري : إن قوما ألهتهم الأماني حتى خرجوا من الدنيا وما لهم حسنة ، ويقول أحدهم : إني أحسن الظن بربي . وكذب ، ولو أحسن الظن لأحسن العمل ، وتلا قول الله تعالى : وذلكم ظنكم الذي ظننتم بربكم أرداكم فأصبحتم من الخاسرين . وقال قتادة : من استطاع منكم أن يموت وهو حسن الظن بربه فليفعل ، فإن الظن اثنان : ظن ينجي وظن يردي . وقال عمر بن الخطاب في هذه الآية : هؤلاء قوم كانوا يدمنون المعاصي ولا يتوبون منها ويتكلمون على المغفرة ، حتى خرجوا من الدنيا مفاليس ، ثم قرأ : وذلكم ظنكم الذي ظننتم بربكم أرداكم فأصبحتم من الخاسرين . ـ

Allah’s statement:

وَذَٰلِكُمْ ظَنُّكُمُ الَّذِي ظَنَنتُم بِرَبِّكُمْ أَرْدَاكُمْ

And that thought of yours which you thought about your Lord has brought you to destruction …

i.e. has destroyed them and brought them to the fire.

Qatadah said, “The word ‘thought’ here refers to their certainty.”

The Prophet said:

None of you should die unless he had good thoughts of Allah, for there were a people who had bad thoughts of their Lord and so He destroyed them. That was His statement:

وَذَٰلِكُمْ ظَنُّكُمُ الَّذِي ظَنَنتُم بِرَبِّكُمْ أَرْدَاكُمْ

And that thought of yours which you thought about your Lord has brought you to destruction …

al-Hasan al-Basri said, “There are people who indulge their unfounded hopes so much that they leave this world without any good deeds. They say, ‘I have good thoughts of my Lord,’ but they lie, for if they had good thoughts of Him then they would make their actions good.” And then he recited this ayah.

Continue reading