Which is Better – Memorizing the Qur’an or Reciting with Contemplation?: Sheikh Sulayman al-Ruhayli

The following question was posed to Sheikh Sulayman al-Ruhayli, a professor at University of al-Madinah and teacher in al-Masjid al-Nabawi, during one of his lessons:

س ـ أيهما أفضل حفظ القرآن أم قراءته وتدبره

Question: Which is better, memorizing the Qur’an or reciting it with contemplation?

ج ـ أولا يا اخوة : لا ينبغي ان نجعل الفضائل يتقابل . بل نحرص على ان نجمع فضائل ما امكننا . فنحرص على أن نحفظ وأن نقرأ نتدبر . هذا المسأل يذكرها الفقهاء في رمضان فقط ، لأنه وقت مقصور : هل الأفضل الانسان في رمضان يحفظ أو الافضل أن يقرأ بتدبر وتمهل أو الافضل أن يقرأ سردا بحيث يكثر من القراءة ويختم عدد ختمات في رمضان . أما من حيث العمر المطلق ، فاحرص على الحفظ واحرص على القراءة : واجعل لهذا وقتا واجعل لهذا وقتا . وأنا اقلت للمسلمين لو أن واحد منا إذا أذن المؤذن توضء وذهب إلى المسجد وصلى ركعتين ثم أخذ على نفسه مثلا في صلاتي الظهر والعصر أن يحفظ آيتين بين الاذان والاقامة يحفظ آيتين يقرأ آيتين بنية الحفظ ويكررهما ، في كل يوم يحفظ أربع آيات . بين المغرب والعشاء والفجر يقرأ القرآن قراءة . هذا أقل شيء يستطيع المسلم ، يستطيع الرجل . فيجمع بين الفضائل ولا تُضرب الفضائل ببعضها إلا إذا ضاق الزمان

Response: Firstly, my brothers, we should not place different virtuous things in competition with one another. Rather, we should make an effort to engage in the different virtuous actions to the extent of our abilities. So we should make an effort to memorize and to recite with contemplation.

This issue is only mentioned by the scholars of fiqh only when it comes to Ramadan, as that is a limited span of time. During Ramadan, is it better for a person to memorize, or is it better for him to read with contemplation and pacing, or is it better for him to simply read it so that he can maximize his amount of reading and complete a number of full readings of the Qur’an during Ramadan?

Continue reading

Subtle Points Regarding the Punishments of Shu’aib’s People: Tafsir ibn Kathir

While discussing the story of Prophet Shu’aib in surah Hud, al-haafidh Ismaa’eel ibn Kathir mentioned:

قال الله تعالى : ( ولما جاء أمرنا نجينا شعيبا والذين آمنوا معه برحمة منا وأخذت الذين ظلموا ) وهم قومه ، ( الصيحة فأصبحوا في ديارهم جاثمين ) وقوله ( جاثمين ) أي : هامدين لا حراك بهم . وذكر هاهنا أنه أتتهم صيحة ، وفي الأعراف رجفة ، وفي الشعراء عذاب يوم الظلة ، وهم أمة واحدة ، اجتمع عليهم يوم عذابهم هذه النقم كلها . وإنما ذكر في كل سياق ما يناسبه ، ففي الأعراف لما قالوا : ( لنخرجنك ياشعيب والذين آمنوا معك من قريتنا ) [ الأعراف : 88 ] ، ناسب أن يذكر هناك الرجفة ، فرجفت بهم الأرض التي ظلموا بها ، وأرادوا إخراج نبيهم منها ، وهاهنا لما أساءوا الأدب في مقالتهم على نبيهم ناسب ذكر الصيحة التي أسكتتهم وأخمدتهم ، وفي الشعراء لما قالوا : ( فأسقط علينا كسفا من السماء إن كنت من الصادقين ) [ الشعراء : 189 ] ، قال ( فأخذهم عذاب يوم الظلة إنه كان عذاب يوم عظيم ) [ الشعراء : 189 ] ، وهذا من الأسرار الغريبة الدقيقة ، ولله الحمد والمنة كثيرا دائما . [ ص: 348 ] ـ

Allah’s statement:

وَلَمَّا جَاءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا شُعَيْبًا وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مِّنَّا وَأَخَذَتِ الَّذِينَ ظَلَمُوا

And when Our command came, We saved Shu’aib and those who believed with him, out of mercy from Us. And the shriek seized those who had wronged …

i.e. Shu’aib’s people

الصَّيْحَةُ فَأَصْبَحُوا فِي دِيَارِهِمْ جَاثِمِينَ

… and they became fallen prone within their homes. [11:94]

And Allah’s statement:

جَاثِمِينَ

fallen prone

i.e. lifeless and motionless.

Here, Allah mentioned that a loud shriek, while in surah al-A’raaf He mentioned an earthquake, and in surah al-Shu’araa’ He mentioned punishment on a dark day. They were just one nation, but on the day of their punishment all of these forms of punishment came together, but in each instance Allah only mentioned what was fitting for the context. So in surah al-A’raaf after the people said:

Continue reading

Tafsir of Surah al-Maa’oon: al-Tafsir al-Muyassar

The book Al-Tafsir al-Muyassar was written by a group of scholars under the direction of sheikh Saalih Aal al-Sheikh, Minister of Islamic Affairs for the Kingdom of Saudi Arabia. It was designed to be a simple and easy-to-understand tafsir according to the understanding of the salaf. What follows is its brief tafsir of surah al-Maa’oon (107) and translation:

ـ {أَرَأَيْتَ الَّذِي يُكَذِّبُ بِالدِّينِ (1)}
أرأيت حال ذلك الذي يكذِّب بالبعث والجزاء؟ ـ

أَرَأَيْتَ الَّذِي يُكَذِّبُ بِالدِّينِ

Have you seen the one who denies the repayment? (1)

Have you seen the state of that person who denies the resurrection and repayment?

ـ {فَذَلِكَ الَّذِي يَدُعُّ الْيَتِيمَ (2)}
فذلك الذي يدفع اليتيم بعنف وشدة عن حقه؛ لقساوة قلبه. ـ

فَذَلِكَ الَّذِي يَدُعُّ الْيَتِيمَ

That is the one who drives away the orphan (2)

That is the one who uses violence and harshness to keep the orphan away from his due right. He does this because of the hardness of his heart.

Continue reading

Why Did Ibn Mujahid Select Seven Reciters for His List?: Makki ibn Abi Taalib

Abu Muhammad Makki ibn Abi Taalib (died 437 AH) was one of the great scholars of the Qur’anic sciences in his era, having produced enduring works in the fields of the qiraa’aat, tajweed, tafsir, and the Arabic language. In his famous work explaining key issues surrounding the qiraa’aat, Makki posed and then responded to the following question:

باب: لم جعل القراء الذين اختيروا للقراءة سبعة؟
Chapter on: Why Were There Seven Reciters Chosen for the Qira’aat?

فإن سأل سائل فقال: لم جعل القراء الذين اختيروا للقراءة سبعة؟ ألا كانوا أكثر أو أقل؟ ـ

If someone were to ask: Why were there seven reciters chosen for the qiraa’aat? Weren’t there more than that, or less?

فالجواب: أنهم جعلوا سبعة لعلتين: إحداهما: أن عثمان “رضي الله عنه” كتب سبعة مصاحف، ووجه بها إلى الأمصار، فجعل عدد القراء على عدد المصاحف، والثانية: أنه جعل عددهم على عدد الحروف، التي نزل بها القرآن، وهي سبعة على أنه لو جعل عددها أكثر أو أقل لم يمنع ذلك أن عدد الرواة الموثوق بهم أكثر من أن يحصى. ـ

Then the response would be that they chose the number seven for two reasons:

Reason number one: That ‘Uthman had seven mushafs written which he then sent to the major cities. So the number of reciters was made equal to the number of mushafs.

Continue reading

Responding to Three Claims of the Jews in Surah al-Jumu’ah: Sheikh Khalid al-Batili

While discussing the fifth ayah of surah al-Jumu’ah [62:5] in part of his class on the parables of the Qur’an, sheikh Khalid al-Batili (professor at Imam Muhammad ibn Sa’ud University in Riyadh) mentioned the following point of benefit regarding a theme of the entire surah:

هنا لطيفة نختم بها هذا المثل : ذكرها الزمخشري في كتابه الكشاف : فنقل عن بعض أهل العلم أن الله تعالى أبطل قول اليهود في ثلاثة آيات من هذه السورة – (سورة الجمعة) ، وهذه السورة من السور التي ورد فيها فضل بأنها تقرأ في مجامع المسلمين (في الجمعة وفي العيد) – قال : أبطل الله قول اليهود في ثلاث آيات: الاول : أنهم افتخروا بأنهم أولياء الله وأحباؤه، فكذبهم في قوله: فتمنوا الموت إن كنتم صادقين . ـ

There is a subtle benefit with which we can conclude our discussion of this parable. al-Zamakhshari mentioned this point in his book, al-Khashaaf. He mentioned that one of the scholars said that Allah has invalidated the claims of the Jews in three ayaat in this surah – i.e. surah al-Jumu’ah. And this surah is one of the surahs that has the distinction of being recited at the gatherings of the Muslims – Jumu’ah and ‘Eid.

He said: Allah has invalidated the claims of the Jews in three ayaat.

First: that they bragged that they are Allah’s close ones and beloved ones, but Allah denied their claim by saying: Continue reading

Tafsir of Surah Quraysh: al-Tafsir al-Muyassar

The book Al-Tafsir al-Muyassar was written by a group of scholars under the direction of sheikh Saalih Aal al-Sheikh, Minister of Islamic Affairs for the Kingdom of Saudi Arabia. It was designed to be a simple and easy-to-understand tafsir according to the understanding of the salaf. What follows is its brief tafsir of surah Quraysh (106) and translation:

ـ {لإِيلافِ قُرَيْشٍ (1) إِيلافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاءِ وَالصَّيْفِ (2)}
اعْجَبوا لإلف قريش، وأمنهم، واستقامة مصالحهم، وانتظام رحلتيهم في الشتاء إلى اليمن، وفي الصيف إلى الشام، وتيسير ذلك؛ لجلب ما يحتاجون إليه. ـ

لإِيلافِ قُرَيْشٍ * إِيلافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاءِ وَالصَّيْفِ

Isn’t it amazing – the good condition of the Quraish, (1) their good condition to journey in winter and summer? (2)

One should be amazed at the unity, security, and ongoing well-being of the Quraysh, as well as their regular trade journeys to Yemen in the winter and Syria in the summer, and how this has been made easy for them so that they can fulfill their needs.

Continue reading

The Story of Abdullah ibn Sa’d ibn Abi Sarh: Tafsir al-Baghawi

In part of his tafsir of surah al-An’aam, Imam al-Baghawi recorded the following:

قوله تعالى : ( ومن قال سأنزل مثل ما أنزل الله ) قيل : نزلت في عبد الله بن سعد بن أبي سرح وكان قد أسلم وكان يكتب للنبي صلى الله عليه وسلم وكان إذ أملى عليه : سميعا بصيرا ، كتب عليما حكيما ، وإذا قال : عليما حكيما ، كتب : غفورا رحيما ، فلما نزلت : ” ولقد خلقنا الإنسان من سلالة من طين ” ( المؤمنون ، 12 ) أملاها عليه رسول الله صلى الله عليه وسلم فعجب عبد الله من تفصيل خلق الإنسان ، فقال : تبارك الله أحسن الخالقين ، فقال النبي صلى الله عليه وسلم : اكتبها فهكذا نزلت ، فشك عبد الله ، وقال : لئن كان محمد صادقا فقد أوحي إلي كما أوحي إليه ، فارتد عن الإسلام ولحق بالمشركين ، ثم رجع عبد الله إلى الإسلام قبل فتح مكة إذ نزل النبي صلى الله عليه وسلم بمر الظهران .ـ

Allah’s statement:

وَمَن قَالَ سَأُنزِلُ مِثْلَ مَا أَنزَلَ اللَّهُ

… [who is worse than] one who says, “I will reveal something like what Allah has revealed” … [6:93]

It is said that this was revealed about ‘Abdullah ibn Sa’d ibn Abi Sarh. He had become a Muslim and used to be a scribe for the Prophet. When

سميعا بصيرا

The Hearing, The Seeing

would be dictated to him, he would write

عليما حكيما

The Knowing, The Wise

and when he was told:

عليما حكيما

The Knowing, the Wise

he would write:

Continue reading

Alleged Grammatical Errors in the Qur’an: al-Suyooti

In part of his chapter on al-i’raab in his famous manual of the Qur’anic sciences, Jalal al-Deen al-Suyooti included a discussion about alleged grammatical errors in the Qur’an:

الثالث : قال أبو عبيد في ” فضائل القرآن ” : حدثنا أبو معاوية ، عن هشام بن عروة ، عن أبيه ، قال : سألت عائشة عن لحن القرآن عن قوله تعالى : إن هذان لساحران [ طه : 63 ] وعن قوله تعالى : والمقيمين الصلاة والمؤتون الزكاة [ النساء : 162 ] . وعن قوله تعالى : إن الذين آمنوا والذين هادوا والصابئون [ المائدة : 69 ] . فقالت : يا ابن أخي ، هذا عمل الكتاب ، أخطئوا في الكتاب . هذا إسناد صحيح على شرط الشيخين . ـ

Point Three: In his book Fadha’il al-Qur’an, Abu ‘Ubayd mentioned that

… ‘Urwah ibn al-Zubayr said, “I asked ‘A’ishah about grammatical errors in Allah’s statements:

إِنْ هَٰذَانِ لَسَاحِرَانِ

… These are two magicians … [20:63]

وَالْمُقِيمِينَ الصَّلَاةَ وَالْمُؤْتُونَ الزَّكَاةَ

… and those who perform the prayer and give the zakah … [4:162]

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَادُوا وَالصَّابِئُونَ

Those who believe and those who are the Jews and the Sabi’oon … [5:69]

To which she replied, “O my nephew, this is was done by the scribes, they made mistakes when writing them down.”

This chain of transmission is sound according to the conditions of al-Bukhari and Muslim.

وقال حدثنا حجاج ، عن هارون بن موسى ، أخبرني الزبير بن الخريت ، عن عكرمة ، قال : لما كتبت المصاحف عرضت على عثمان فوجد فيها حروفا من اللحن ، فقال : لا تغيروها ; فإن العرب ستغيرها – أو قال : ستعربها – بألسنتها ، لو كان الكاتب من ثقيف والمملي من هذيل لم توجد فيه هذه الحروف . أخرجه ابن الأنباري في كتاب ” الرد على من خالف مصحف عثمان ” وابن أشتة في كتاب ” المصاحف ” . ـ

Abu ‘Ubayd also narrated that … ‘Ikrimah said

After the ‘Uthmani Mushafs were written, they were presented to ‘Uthman and he found some words that were written with grammatical errors, so he said, “Don’t change them, for the Arabs will change them …” – or he said “for the Arabs will apply the proper i’raab to them” – “… with their tongues. If there were a scribe from the Thaqif tribe and the person who dictates it to him is from the Hudhayl tribe, you would not find these renderings in what they would write.”

This was reported by ibn al-Anbari in his book al-Radd ‘Alaa man Khalif Mushaf ‘Uthman and ibn Ashtah in his book al-Musahif.

Continue reading

Tafsir of Surah al-Fil: al-Tafsir al-Muyassar

The book Al-Tafsir al-Muyassar was written by a group of scholars under the direction of sheikh Saalih Aal al-Sheikh, Minister of Islamic Affairs for the Kingdom of Saudi Arabia. It was designed to be a simple and easy-to-understand tafsir according to the understanding of the salaf. What follows is its brief tafsir of surah al-Fil (105) and translation:

ـ {أَلَمْ تَرَى كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَابِ الْفِيلِ (1)}
ألم تعلم- أيها الرسول- كيف فعل ربك بأصحاب الفيل: أبرهة الحبشي وجيشه الذين أرادوا تدمير الكعبة المباركة؟ ـ

أَلَمْ تَرَى كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَابِ الْفِيلِ

Haven’t you seen how your Lord dealt with the People of the Elephant? (1)

Don’t you know – O Messenger – how your Lord dealt with the People of the Elephant: that is, Abrahah the Ethiopian and his soldiers who wanted to destroy the blessed Ka’bah?

ـ {أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِي تَضْلِيلٍ (2)}
ألم يجعل ما دبَّروه من شر في إبطال وتضييع؟ ـ

أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِي تَضْلِيلٍ

Didn’t He make their plot go astray? (2)

Didn’t He make the evil they had planed to be thwarted and foiled. Continue reading

Sins Remove Blessings: Ibn al-Qayyim

In one of his many writings, the great scholar ibn al-Qayyim once wrote:

فإنَّ الذنوب تزيلُ النِّعَم ولا بدَّ؛ فما أذنب عبدٌ ذنبا إلا زالت عنه نعمة من الله بحسب ذلك الذنب؛ فإنْ تاب وراجعَ رجعتْ إليه أو مثلها،وإنْ أصرَّ لم ترجعْ إليه،ولا تزال الذنوب تزيل عنه نعمة حتى تسلبه النِّعَمَ كلَّها ! قال الله تعالى:{إن الله لا يغير ما بقوم حتى يغيروا ما بأنفسهم} وبالجملة فإنَّ المعاصي نار النعم، تأكلُها كما تأكلُ النارُ الحطَبَ، عياذا بالله من زوال نعمته وتحوّل عافيته. ـ

Sins remove blessings – this is a fact.

A slave does not commit any sin without that removing some blessing of Allah proportionate to that sin.

If he repents and returns back to what is right, that blessing or something similar will return back to him. But if he persists in that sin, that blessing will not come back and as long as that sin continues. His blessings will continue to disappear until he has been deprived of all blessings. Continue reading