We have sent him in order that you may believe: Tafsir al-Sa’di

Allah says in the beginning of surah al-Fath:

‏إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا * لِتُؤْمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَتُعَزِّرُوهُ وَتُوَقِّرُوهُ وَتُسَبِّحُوهُ بُكْرَةً وَأَصِيلًا

“Indeed, We have sent you as a witness and a bringer of good tidings and a warner, In order that you (people) may believe in Allah and His Messenger and honor him and respect him and exalt Him morning and afternoon.” [48:8-9]

Imam al-Sa’di, in his book of tafsir, wrote the following on these ayaat:

أي‏:‏ ‏{‏إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ‏}‏ أيها الرسول الكريم ‏{‏شَاهِدًا‏}‏ لأمتك بما فعلوه من خير وشر، وشاهدا على المقالات والمسائل، حقها وباطلها، وشاهدا لله تعالى بالوحدانية والانفراد بالكمال من كل وجه، ‏{‏وَمُبَشِّرًا‏}‏ من أطاعك وأطاع الله بالثواب الدنيوي والديني والأخروي، ومنذرا من عصى الله بالعقاب العاجل والآجل، ومن تمام البشارة والنذارة، بيان الأعمال والأخلاق التي يبشر بها وينذر، فهو المبين للخير والشر، والسعادة والشقاوة، والحق من الباطل، ولهذا رتب على ذلك قوله‏:‏ ‏{‏لِتُؤْمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ‏}‏

Indeed, We have sent you” meaning  the Noble Messenger “as a witness” for your ummah (nation) over what they do of good and evil, and as a witness over their statements and affairs – both the correct and the false of them, and as a witness to Allah the Exalted with monotheism and singling Him out with perfect complete in every way. “And a bringer of good tidings” of reward in terms of in the dunya, the deen, and in the hereafter for those who obey him and who obey Allah. And a warner of punishment in this life and the next for those who disobey Allah. And from the completeness of giving glad tidings and warning is explaining the actions and manners for which one bears glad tidings or warns against, for that is clarifying of good and evil, eternal joy or sorrow, truth or falsehood. And this is leading up to His statement, “In order that you may believe in Allah and His Messenger.”

أي‏:‏ بسبب دعوة الرسول لكم، وتعليمه لكم ما ينفعكم، أرسلناه لتقوموا بالإيمان بالله ورسوله، المستلزم ذلك لطاعتهما في جميع الأمور‏.‏

Meaning: for the purpose of the Prophet’s da’wah to them and his teaching them what would benefit them. We sent him to establish eemaan in Allah and His messenger, which is required in order to obey them both in all affairs.

‏{‏وَتُعَزِّرُوهُ وَتُوَقِّرُوهُ‏}‏ أي‏:‏ تعزروا الرسول ـ صلى الله عليه وسلم ـ وتوقروه أي‏:‏ تعظموه وتجلوه، وتقوموا بحقوقه، كما كانت له المنة العظيمة برقابكم، ‏

And honor him and respect him” – meaning, to honor the Prophet (ﷺ), and to respect him, meaning: to magnify him and honor him, and to establish his rights, as it was a great blessing to him to be granted supervision over you all.

{‏وَتُسَبِّحُوهُ‏}‏ أي‏:‏ تسبحوا لله ‏{‏بُكْرَةً وَأَصِيلًا‏}‏ أول النهار وآخره، فذكر الله في هذه الآية الحق المشترك بين الله وبين رسوله، وهو الإيمان بهما، والمختص بالرسول وهو التعزير والتوقير، والمختص بالله، وهو التسبيح له والتقديس بصلاة أو غيرها‏.‏

And exalt Him” – meaning: exalt Allah “in the morning and afternoon” – the early part of the end and its latter part. So Allah mention in this ayah the joined rights between Allah and His messenger, and that in eemaan in both of them. And He specified honor and respect for the Messenger, and He specified for Allah exalting Him and consecrating the salaat and other than that.

[Taysir al-Kareem al-Rahman p. 934]

See also: Tafsir al-Sa’di on the objective of revealing the Qur’an and its benefits

See also: The command to extol the Prophet, and the punishment for harming him or the believers: Tafsir al-Sa’di

See also: Five descriptions of the Prophet in surah al-Ahzaab: Tafsir al-Sa’di

See also: Two of the Wisdoms for Revealing the Qur’an to the Prophet: Tafsir al-Shinqitee

See also: The Prophet Muhammad is the fulfillment of Ibrahim’s du’a: Ibn Rajab al-Hanbali

See also: The Universal Messenger: Tafsir al-Shinqitee

See also: Belief in the Messengers in brief: Tafsir al-Sa’di