“…Until they change what is within themselves”: Tafsir al-Shinqitee

In surah al-Anfaal, Allah informs us that:

ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللَّـهَ لَمْ يَكُ مُغَيِّرًا نِّعْمَةً أَنْعَمَهَا عَلَىٰ قَوْمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُوا مَا بِأَنفُسِهِمْ ۙ وَأَنَّ اللَّـهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

That is because Allah would not change a favor which He had bestowed upon a people until they change what is within themselves. And indeed, Allah is Hearing and Knowing. [8:53]

Sheikh Muhammad al-Ameen al-Shinqitee commented on this in his tafsir by writing:

ذكر تعالى في هذه الآية الكريمة أنه لا يغير نعمة أنعمها على أحد إلا بسبب ذنب ارتكبه ، وأوضح هذا المعنى في آيات أخر كقوله : إن الله لا يغير ما بقوم حتى يغيروا ما بأنفسهم وإذا أراد الله بقوم سوءا فلا مرد له وما لهم من دونه من وال [ 13 \ 11 ] ، وقوله : وما أصابكم من مصيبة فبما كسبت أيديكم ويعفو عن كثير [ 42 \ 30 ] ، وقوله : ما أصابك من حسنة فمن الله وما أصابك من سيئة فمن نفسك [ 4 \ 79 ] إلى غير ذلك من الآيات

In this noble ayah, Allah mentioned that He will not change a blessing which He has bestowed upon someone except due to a sin which that person has committed.

And Allah has made this meaning clear in a number of other verses, such as His statement: Continue reading

Advertisements

“Only those who hear will respond”: Tafsir al-Tabari and Tafsir al-Sa’di

Allah says in surah al-An’aam:

إِنَّمَا يَسْتَجِيبُ الَّذِينَ يَسْمَعُونَ ۘ وَالْمَوْتَىٰ يَبْعَثُهُمُ اللَّـهُ ثُمَّ إِلَيْهِ يُرْجَعُونَ

Only those who hear will respond. But the dead – Allah will resurrect them; then to Him they will be returned. [6:36]

In his famous book of tafsir, Imam Abu Ja’far Muhammad ibn Jarir al-Tabari commented on this ayah by writing:

 قال أبو جعفر : يقول – تعالى ذكره – لنبيه محمد – صلى الله عليه وسلم – : لا يكبرن عليك إعراض هؤلاء المعرضين عنك ، وعن الاستجابة لدعائك إذا دعوتهم إلى توحيد ربهم والإقرار بنبوتك ، فإنه لا يستجيب لدعائك – إلى ما تدعوه إليه من ذلك – إلا الذين فتح الله أسماعهم للإصغاء إلى الحق ، وسهل لهم اتباع الرشد ، دون من ختم الله على سمعه ، فلا يفقه من دعائك إياه إلى الله وإلى اتباع الحق إلا ما تفقه الأنعام من أصوات رعاتها ، فهم كما وصفهم به الله – تعالى ذكره – : صم بكم عمي فهم لا يعقلون [ سورة البقرة : 171 ] ـ

I, Abu Ja’far, say: Allah is addressing His Prophet Muhammad (ﷺ) by saying: Do not be distressed by the rejection of these ones who turn away from you and from responding to your call when you call them to singling out their Lord in worship and affirming your prophet-hood. For none will respond to your call – that is, those things which you are calling to – except for those whom Allah has opened their hearing to listen to the truth and then made it easy for them to follow the correct guidance. This is to the exclusion of those whom Allah has placed a seal over their hearing, so they do not understand this call to worship Allah and to follow the truth, this call of yours which is directed to them. They do not understand it any more than cattle understand the voice of their herder. So they are like those whom Allah described in this way:

وَمَثَلُ الَّذِينَ كَفَرُوا كَمَثَلِ الَّذِي يَنْعِقُ بِمَا لَا يَسْمَعُ إِلَّا دُعَاءً وَنِدَاءً ۚ صُمٌّ بُكْمٌ عُمْيٌ فَهُمْ لَا يَعْقِلُونَ

And the example of those who disbelieve, is as that of him who shouts to those that that hear nothing but calls and cries. (They are) deaf, dumb and blind. So they do not understand. [2:171]

ـ” والموتى يبعثهم الله ” يقول : والكفار يبعثهم الله مع الموتى ، فجعلهم – تعالى ذكره – في عداد الموتى الذين لا يسمعون صوتا ، ولا يعقلون دعاء ، ولا يفقهون قولا إذ كانوا لا يتدبرون حجج الله ، ولا يعتبرون آياته ، ولا يتذكرون فينزجرون عما هم عليه من تكذيب رسل الله وخلافهم . ـ

وَالْمَوْتَىٰ يَبْعَثُهُمُ اللَّـهُ

But the dead – Allah will resurrect them Continue reading

The Believers’ Response to the Mention of Allah: Imam al-Shinqitee

In his book responding to perceived contradictions in the Qur’an, sheikh Muhammad al-Ameen al-Shinqitee wrote the following:

قَوْلُهُ تَعَالَى: إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ اللَّهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ الْآيَةَ. ـ

Regarding Allah’s statement:

إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ اللَّـهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ وَإِذَا تُلِيَتْ عَلَيْهِمْ آيَاتُهُ زَادَتْهُمْ إِيمَانًا وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ

The believers are only those who, when Allah is mentioned, their hearts become fearful, and when His verses are recited to them, it increases them in faith; and upon their Lord they rely. [8:2]

هَذِهِ الْآيَةُ تَدُلُّ عَلَى أَنْ وَجَلَ الْقُلُوبِ عِنْدَ سَمَاعِ ذِكْرِ اللَّهِ مِنْ عَلَامَاتِ الْمُؤْمِنِينَ. وَقَدْ جَاءَ فِي آيَةٍ أُخْرَى مَا يَدُلُّ عَلَى خِلَافَ ذَلِكَ وَهِيَ قَوْلُهُ: الَّذِينَ آمَنُوا وَتَطْمَئِنُّ قُلُوبُهُمْ بِذِكْرِ اللَّهِ أَلَا بِذِكْرِ اللَّهِ تَطْمَئِنُّ الْقُلُوبُ [13 \ 28] . فَالْمُنَافَاةُ بَيْنَ الطُّمَأْنِينَةِ وَوَجَلِ الْقُلُوبِ ظَاهِرَةٌ. ـ

This ayah indicates that a person’s heart feeling fearful upon hearing mention of Allah is one of the distinguishing signs of the believers. However, in another ayah, there is something else which points to the opposite, which is Allah’s statement:

الَّذِينَ آمَنُوا وَتَطْمَئِنُّ قُلُوبُهُمْ بِذِكْرِ اللَّهِ أَلَا بِذِكْرِ اللَّهِ تَطْمَئِنُّ الْقُلُوبُ

They are those who believe and whose hearts find rest in the remembrance of Allah, Verily, in the remembrance of Allah do hearts find rest. [13:28]

And the incongruity between one’s heart being fearful versus being at rest is obvious.

وَالْجَوَابُ عَنْ هَذَا أَنَّ الطُّمَأْنِينَةَ تَكُونُ بِانْشِرَاحِ الصَّدْرِ بِمَعْرِفَةِ التَّوْحِيدِ، وَالْوَجَلُ يَكُونُ عِنْدَ خَوْفِ الزَّيْغِ وَالذَّهَابِ عَنِ الْهُدَى، كَمَا يُشِيرُ إِلَى ذَلِكَ قَوْلُهُ تَعَالَى: تَقْشَعِرُّ مِنْهُ جُلُودُ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ ثُمَّ تَلِينُ جُلُودُهُمْ وَقُلُوبُهُمْ إِلَى ذِكْرِ اللَّهِ [39 \ 23] ، وَقَوْلُهُ تَعَالَى: رَبَّنَا لَا تُزِغْ قُلُوبَنَا بَعْدَ إِذْ هَدَيْتَنَا الْآيَةَ [3 \ 8] . وَقَوْلُهُ تَعَالَى: وَالَّذِينَ يُؤْتُونَ مَا آتَوْا وَقُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ أَنَّهُمْ إِلَى رَبِّهِمْ رَاجِعُونَ [23 \ 60] . ـ

The reconciliation for this issue is that feeling at rest comes from the heart being opened to the awareness and recognition of al-tawheed, while fearfulness comes from fear of deviation and straying from guidance. This is just as is shown in Allah’s statement:

تَقْشَعِرُّ مِنْهُ جُلُودُ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ ثُمَّ تَلِينُ جُلُودُهُمْ وَقُلُوبُهُمْ إِلَىٰ ذِكْرِ اللَّـهِ

The skins of those who fear their Lord shiver from it; then their skins and their hearts relax at the remembrance of Allah. [39:23]

as well as His statement:

رَبَّنَا لَا تُزِغْ قُلُوبَنَا بَعْدَ إِذْ هَدَيْتَنَا وَهَبْ لَنَا مِن لَّدُنكَ رَحْمَةً ۚ إِنَّكَ أَنتَ الْوَهَّابُ

Our Lord, let not our hearts deviate after You have guided us and grant us mercy from You. Indeed, You are the Bestower.[3:8]

and also His statement:

وَالَّذِينَ يُؤْتُونَ مَا آتَوْا وَقُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ أَنَّهُمْ إِلَى رَبِّهِمْ رَاجِعُونَ

And those who give what they give while their hearts are fearful because they will be returning to their Lord [23:60]

[Daf’u Eehaam pg. 103]

See also: Supposed Contradictions in the Qur’an: ibn ‘Uthaymeen

Click here to read more excerpts from this same work

Fear a trial which will not only afflict the wrongdoers: Tafsir al-Qurtubi

Allah says in surah al-Anfaal:

وَاتَّقُوا فِتْنَةً لَّا تُصِيبَنَّ الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنكُمْ خَاصَّةً ۖ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّـهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ

And exercise fear and caution of a trial which will not only afflict those of you who have done wrong, and know that Allah is severe in penalty. (8:25)

In his book of tafsir, Imam ِAbu ‘Abdullah Muhammad al-Qurtubi mentioned the following points:

قال ابن عباس : أمر الله المؤمنين ألا يقروا المنكر بين أظهرهم فيعمهم العذاب . وكذلك تأول فيها الزبير بن العوام فإنه قال يوم الجمل ، وكان سنة ست وثلاثين : ما علمت أنا أردنا بهذه الآية إلا اليوم ، وما كنت أظنها إلا فيمن خوطب ذلك الوقت . وكذلك تأول الحسن البصري والسدي وغيرهما . قال السدي : نزلت الآية في أهل بدر خاصة ; فأصابتهم الفتنة يوم الجمل فاقتتلوا . وقال ابن عباس رضي الله عنه : نزلت هذه الآية في أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم : وقال : أمر الله المؤمنين ألا يقروا المنكر فيما بينهم فيعمهم الله بالعذاب . وعن حذيفة بن اليمان قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : يكون بين ناس من أصحابي فتنة يغفرها الله لهم بصحبتهم إياي يستن بهم فيها ناس بعدهم يدخلهم الله بها النار . ـ

Ibn ‘Abbaas said, “Allah commanded the believers not to accept for wrongdoing to become widespread among them, for then He would encompass them all with punishment.”

Al-Zubayr ibn al-‘Awwaam interpreted this ayah in a similar manner, for on the day of the Battle of al-Jamal – which was in the 36th year after the Hijrah – he said, “I never knew that I was the subject of this ayah until today. I thought it was only referring to those who were being addressed at the time of its initial revelation [i.e. the Battle of Badr].” al-Hasan al-Basri, al-Suddi, and others also interpreted it this way. al-Suddi said, “This ayah was revealed specifically regarding the people of the Battle of Badr, then they were afflicted with that fitnah on the Day of al-Jamal and they fell into fighting one another.”

Ibn ‘Abbaas (may Allah be pleased with him) said, “This ayah was revealed regarding the Companions of the Prophet (ﷺ)”, and he also said, “Allah commanded the believers not to allow wrongdoing to become accepted among them, for then Allah would subsume them all in punishment.” Continue reading

Ten Important Commandments from the End of Surah al-An’aam: Tafsir al-Sa’di

In surah al-An’aam, Allah provides a number of important commands in His statement:

قُلْ تَعَالَوْا أَتْلُ مَا حَرَّمَ رَبُّكُمْ عَلَيْكُمْ ۖ أَلَّا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا ۖ وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا ۖ وَلَا تَقْتُلُوا أَوْلَادَكُم مِّنْ إِمْلَاقٍ ۖ نَّحْنُ نَرْزُقُكُمْ وَإِيَّاهُمْ ۖ وَلَا تَقْرَبُوا الْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ ۖ وَلَا تَقْتُلُوا النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّـهُ إِلَّا بِالْحَقِّ ۚ ذَٰلِكُمْ وَصَّاكُم بِهِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ * وَلَا تَقْرَبُوا مَالَ الْيَتِيمِ إِلَّا بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ حَتَّىٰ يَبْلُغَ أَشُدَّهُ ۖ وَأَوْفُوا الْكَيْلَ وَالْمِيزَانَ بِالْقِسْطِ ۖ لَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا ۖ وَإِذَا قُلْتُمْ فَاعْدِلُوا وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَىٰ ۖ وَبِعَهْدِ اللَّـهِ أَوْفُوا ۚ ذَٰلِكُمْ وَصَّاكُم بِهِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ * وَأَنَّ هَـٰذَا صِرَاطِي مُسْتَقِيمًا فَاتَّبِعُوهُ ۖ وَلَا تَتَّبِعُوا السُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمْ عَن سَبِيلِهِ ۚ ذَٰلِكُمْ وَصَّاكُم بِهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ

Say: Come, I will recite what your Lord has prohibited for you. That you not associate anything with Him. And to parents, good treatment. And do not kill your children out of poverty; We will provide for you and for them. And do not approach immoralities – what is apparent of them and what is concealed. And do not kill the soul which Allah has forbidden [to be killed] except by [legal] right. This has He instructed you in order that you may understand.

And do not approach the orphan’s property except in a way that is best until he reaches maturity. And give full measure and weight in justice. We do not charge any soul except according to its capacity. And when you speak, be just, even if concerning a near relative. And fulfill the covenant of Allah. This has He instructed you that you may remember.

And this is My path, which is straight, so follow it; and do not follow other ways, for you will be separated from His way. This has He instructed you that you may become righteous. [6:151-153]

Commenting on this in his well-known tafsir, sheikh ‘Abd al-Rahman ibn Naasir al-Sa’di wrote:

قول تعالى لنبيه صلى الله عليه وسلم: قل لهؤلاء الذين حرموا ما أحل الله. تعالوا أتل ما حرم ربكم عليكم تحريما عاما شاملا لكل أحد، محتويا على سائر المحرمات، من المآكل والمشارب والأقوال والأفعال. ألا تشركوا به شيئا أي: لا قليلا ولا كثيرا. ـ

Allah is saying to His Prophet (ﷺ):

قُلْ

Say: …

to these people who consider what Allah has made permissible to be impermissible

تَعَالَوْا أَتْلُ مَا حَرَّمَ رَبُّكُمْ عَلَيْكُمْ

… Come, I will recite what your Lord has prohibited to you

with a broad prohibition which encompasses and applies to all, inclusive of all the prohibitions not explicitly mentioned in it, whether they be foods, drinks, statements or actions. Continue reading

Fear a trial which will not only strike the wrongdoers: Tafsir al-Sa’di

In surah al-Anfaal, Allah says:

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اسْتَجِيبُوا لِلَّـهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمْ لِمَا يُحْيِيكُمْ ۖ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّـهَ يَحُولُ بَيْنَ الْمَرْءِ وَقَلْبِهِ وَأَنَّهُ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ * وَاتَّقُوا فِتْنَةً لَّا تُصِيبَنَّ الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنكُمْ خَاصَّةً ۖ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّـهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ

O you who have believed, respond to Allah and to the Messenger when he calls you to that which gives you life. And know that Allah intervenes between a man and his heart and that to Him you will be gathered. * And exercise fear and caution of a trial which will not only strike those of you who have done wrong, and know that Allah is severe in penalty. (8:24-25)

Sheikh ‘Abd al-Rahman al-Sa’di wrote the following commentary on these verses in his well-known book of tafsir:

يأمر تعالى عباده المؤمنين بما يقتضيه الإيمان منهم وهو الاستجابة لله وللرسول، أي: الانقياد لما أمرا به والمبادرة إلى ذلك والدعوة إليه، والاجتناب لما نهيا عنه، والانكفاف عنه والنهي عنه. ـ

Allah is commanding His believing slaves with what faith requires of them, which is responding to Allah and the Messenger. Meaning: complying with what they command, being eager to do so, and also calling others to that, as well as avoiding what they prohibit, abstaining from it, and also prohibiting others from it.

وقوله: إذا دعاكم لما يحييكم وصف ملازم لكل ما دعا الله ورسوله إليه، وبيان لفائدته وحكمته، فإن حياة القلب والروح بعبودية الله تعالى ولزوم طاعته وطاعة رسوله على الدوام. ـ

And His statement: Continue reading

Allah Knows what the Chests Contain: Tafsir al-Sa’di

In the beginning of surah al-Maa’idah, Allah addresses the believers by saying:

وَاذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّـهِ عَلَيْكُمْ وَمِيثَاقَهُ الَّذِي وَاثَقَكُم بِهِ إِذْ قُلْتُمْ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا ۖ وَاتَّقُوا اللَّـهَ ۚ إِنَّ اللَّـهَ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ

And remember the favor of Allah upon you and His covenant with which He bound you when you said, “We hear and we obey”; and have taqwa of Allah. Indeed, Allah is the All-Knower of what is within the chests. [5:7]

Sheikh ‘Abd al-Rahman ibn Naasir al-Sa’di wrote the following in his commentary of this ayah:

يأمر تعالى عباده بذكر نعمه الدينية والدنيوية، بقلوبهم وألسنتهم. فإن في استدامة ذكرها داعيا لشكر الله تعالى ومحبته، وامتلاء القلب من إحسانه. ـ

Allah commands His slaves to remember His blessings – both those related to the deen and those related to this worldly life – with their hearts and with their tongues, for being continuously in remembrance of them leads one to be grateful to Allah and to love Him and to have a heart filled with His goodness.

وفيه زوال للعجب من النفس بالنعم الدينية، وزيادة لفضل الله وإحسانه. و { مِيثَاقَهُْ} أي: واذكروا ميثاقه { الَّذِي وَاثَقَكُمْ بِهِ ْ} أي: عهده الذي أخذه عليكم. ـ

This would also lead to a removal of self-amazement at the blessings of this worldly life, and an increase of the bounties of goodness of Allah.

And Continue reading

Six Categories of Wrong-Doings: Sheikh al-Raajihi

In surah al-A’raaf, Allah mentioned:

قُلْ إِنَّمَا حَرَّمَ رَبِّيَ الْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ وَالْإِثْمَ وَالْبَغْيَ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَأَن تُشْرِكُوا بِاللَّـهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَانًا وَأَن تَقُولُوا عَلَى اللَّـهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ

Say, “My Lord has only forbidden immoralities – what is apparent of them and what is concealed – and sin, and oppression without right, and that you associate with Allah that for which He has not sent down authority, and that you say about Allah that which you do not know.” [7:33]

Sheikh ‘Abd al-‘Aziz al-Raajihi mentioned the following points of benefit regarding this ayah by saying:

قال بعض العلماء على آية :   قُلْ إِنَّمَا حَرَّمَ رَبِّيَ الْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ وَالْإِثْمَ وَالْبَغْيَ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَأَنْ تُشْرِكُوا بِاللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَانًا وَأَنْ تَقُولُوا عَلَى اللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ . الآية عطف بعضها على بعض ، وإن كان المعطوف داخلا في المعطوف عليه ، فبعضها داخل في بعض ، إذ الإثم والبغي والشرك داخل في الفواحش وعمومها ؛ لأن مظالم العباد بعضهم مع بعض والاعتداء عليهم يكون في ستة أشياء في البدن وفي النسب وفي الدين وفي العرض وفي العقل وفي المال ، فالاعتداء على الإنسان يكون :  في البدن .  وفي النسب .  وفي الدين .  وفي العرض . – وفي العقل .  ـ

Regarding the ayah:

قُلْ إِنَّمَا حَرَّمَ رَبِّيَ الْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ وَالْإِثْمَ وَالْبَغْيَ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَأَن تُشْرِكُوا بِاللَّـهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَانًا وَأَن تَقُولُوا عَلَى اللَّـهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ

Say, “My Lord has only forbidden immoralities – what is apparent of them and what is concealed – and sin, and oppression without right, and that you associate with Allah that for which He has not sent down authority, and that you say about Allah that which you do not know.” [7:33]

some of the scholars have said that this ayah has some overlap in its categories with some overlapping others and that some categories in this listing could fall under other categories, and so some of them are included in others. For sin, oppression, and al-shirk all fall under the category of immoralities and its general encompassing nature. This is all because the wrong-doings and transgressions which human beings perpetrate against one another occur in relation to six things: physical well-being, lineage, religion, honor, intellect, or wealth. So the transgressions against people can be distilled down to: Continue reading

Did Fir’awn claim divinity, or worship other gods?: al-Shawkaani, al-Qurtubi, & al-Baghawi

In surah al-A’raaf, Allah says:

وَقَالَ الْمَلَأُ مِن قَوْمِ فِرْعَوْنَ أَتَذَرُ مُوسَىٰ وَقَوْمَهُ لِيُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ وَيَذَرَكَ وَآلِهَتَكَ ۚ قَالَ سَنُقَتِّلُ أَبْنَاءَهُمْ وَنَسْتَحْيِي نِسَاءَهُمْ وَإِنَّا فَوْقَهُمْ قَاهِرُونَ

The chiefs of Fir’awn’s people said: “Will you leave Moosaa and his people to spread mischief in the land, and to abandon you and your gods?” He said: “We will kill their sons, and let live their women, and we have indeed irresistible power over them.” [7:127]

Sheikh Muhammad al-Shawkaani briefly mentioned a question that arises from a careful reading of this ayah in his tafsir where he wrote:

واختلف المفسرون في معنى وآلهتك لكون فرعون كان يدعي الربوبية كما في قوله: ما علمت لكم من إله غيري، وقوله: أنا ربكم فقيل: معنى وآلهتك: وطاعتك، وقيل: معناه: وعبادتك، ويؤيده قراءة علي وابن عباس، والضحاك “وإلهتك” وفي حرف أبي “أتذر موسى وقومه ليفسدوا في الأرض وقد تركوك أن يعبدوك” وقيل: إنه كان يعبد بقرة، وقيل: كان يعبد النجوم، وقيل: كان له أصنام يعبدها قومه تقربا إليه فنسبت إليه ولهذا قال: أنا ربكم الأعلى. قاله الزجاج، وقيل: كان يعبد الشمس . ـ

The scholars of tafsir have differed regarding the meaning of “your gods” due to the fact that Fir’awn used to claim lordship for himself, such as in his statement:

مَا عَلِمْتُ لَكُم مِّنْ إِلَـٰهٍ غَيْرِي

I know of no other god for you besides me [28:38]

as well as his saying:

أَنَا رَبُّكُمُ

I am your lord… [79:24]

Some said the meaning of “aalihatak” [lit. “your gods”] is: obedience to you. And others said its meaning is: worship of you. This understanding is supported by a variant recitation (qiraa’ah) transmitted from ‘Ali, ibn ‘Abbaas and al-Dhahhaak:

وَإِلَهَتَكَ

wa ilaahatak

… and your divinity …

as well as what comes in the variant dialect (harf) recitation of Ubay:

 أَتَذَرُ مُوسَى وَقَوْمَهُ لِيُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ وَقَدْ تَرَكُوكَ أَنْ يَعْبُدُوكَ

… Will you leave Moosaa and his people to spread mischief in the land while they have abandoned you and worshiping you? … Continue reading

“O Messenger, Convey what has been Revealed to you”: Tafsir al-Shinqitee

In his tafsir of surah al-Maa’idah, sheikh Muhammad al-Ameen al-Shinqitee mentioned the following brief point:

قوله تعالى : يا أيها الرسول بلغ ما أنزل إليك من ربك الآية . أمر تعالى في هذه الآية نبيه – صلى الله عليه وسلم – بتبليغ ما أنزل إليه ، وشهد له بالامتثال في آيات متعددة ، كقوله : اليوم أكملت لكم دينكم [ 5 \ 3 ] ، وقوله : وما على الرسول إلا البلاغ [ 24 \ 54 ] ، وقوله : فتول عنهم فما أنت بملوم [ 51 \ 54 ] ،  ـ

Allah’s statement:

يَا أَيُّهَا الرَّ‌سُولُ بَلِّغْ مَا أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّ‌بِّكَ ۖ وَإِن لَّمْ تَفْعَلْ فَمَا بَلَّغْتَ رِ‌سَالَتَهُ ۚ وَاللَّـهُ يَعْصِمُكَ مِنَ النَّاسِ ۗ إِنَّ اللَّـهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْكَافِرِ‌ينَ

O Messenger, convey that which has been revealed to you from your Lord, and if you do not, then you have not conveyed His message. And Allah will protect you from the people. Indeed, Allah does not guide the disbelieving people. [5:67]

In this noble ayah Allah commanded His prophet (ﷺ) to convey what was revealed to him. And He affirmed his compliance concerning this matter in numerous ayaat, such as His statement:

الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ

This day I have perfected for you your religion [5:3]

And His statement:

Continue reading