The Blessed Night is Laylah al-Qadr, not the Middle of Sha’baan

Allah opens surah al-Dukkhaan (44) by mentioning “a blessed night” during which He sent down the Qur’an. The majority of the salaf and prominent interpreters of the Qur’an have indicated that this blessed night is Laylah al-Qadr, while a minority have claimed that it is referring to the night of the middle of the month of Sha’baan. What follows are three detailed clarifications of why the first position is correct and the second opinion is not supported by the textual evidences.

○ Sheikh Muhammad al-Ameen al-Shinqitee wrote the following clarification at the beginning of his tafsir of surah al-Dhukhaan. al-Shinqitee’s tafsir was focused on the theme of explaining the Qur’an first and foremost by means of the Qur’an itself, and he follows this approach in this explanation as well:

قوله – تعالى – : إنا أنزلناه في ليلة مباركة . ـ

Allah’s statement:

إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ

Indeed, We sent it [the Qur’an] down during a blessed night [44:3]

أبهم – تعالى – هذه الليلة المباركة هنا ، ولكنه بين أنها هي ليلة القدر في قوله – تعالى – : إنا أنزلناه في ليلة القدر [ 97 \ 1 ] وبين كونها ( مباركة ) المذكورة هنا في قوله – تعالى – : ليلة القدر خير من ألف شهر [ 97 \ 3 ] إلى آخر السورة . ـ

Allah left this blessed night ambiguous here, however He made it clear that it refers to Laylah al-Qadr elsewhere in His statement:

إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ

Indeed, We sent it down during Laylah al-Qadr [97:1]

And He clarified its aforementioned quality of “blessedness” in His statement: Continue reading

Three Proofs for the Resurrection of the Dead: Tafsir al-Shinqitee

Sheikh Muhammad al-Ameen al-Shinqitee included the following discussion in part of his tafsir of surah al-Baqarah:

قوله تعالى : ( ياأيها الناس اعبدوا ربكم الذي خلقكم والذين من قبلكم لعلكم تتقون ، الذي جعل لكم الأرض فراشا والسماء بناء وأنزل من السماء ماء فأخرج به من الثمرات رزقا لكم ) ـ

Allah’s statement:

يَا أَيُّهَا النَّاسُ اعْبُدُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ * الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ فِرَاشًا وَالسَّمَاءَ بِنَاءً وَأَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجَ بِهِ مِنَ الثَّمَرَاتِ رِزْقًا لَّكُمْ

O mankind, worship your Lord, who created you and those before you, that you may become righteous – * He who made for you the earth as a bed and the sky as a ceiling and We sent down rain from the sky and thereby brought forth fruits as provision for you … [2:21-22]

أشار في هذه الآية إلى ثلاثة براهين من براهين البعث بعد الموت ، وبينها مفصلة في آيات أخر : الأول : خلق الناس أولا المشار إليه بقوله ( ياأيها الناس اعبدوا ربكم الذي خلقكم والذين من قبلكم ) ; لأن الإيجاد الأول أعظم برهان على الإيجاد الثاني ، وقد أوضح ذلك في آيات كثيرة كقوله : ( وهو الذي يبدأ الخلق ثم يعيده ) الآية [ 30 \ 27 ] ، وقوله : ( كما بدأنا أول خلق نعيده ) [ 21 \ 104 ] ، وكقوله : ( فسيقولون من يعيدنا قل الذي فطركم أول مرة ) [ 36 \ 79 ] ، وقوله : ( قل يحييها الذي أنشأها أول مرة ) ، وقوله : ( أفعيينا بالخلق الأول بل هم في لبس ) الآية [ 50 \ 15 ] ، وكقوله : ( ياأيها الناس إن كنتم في ريب من البعث فإنا خلقناكم من تراب ) [ 22 \ 5 ] ، وكقوله : ( ولقد علمتم النشأة الأولى ) الآية [ 56 \ 62 ] . ـ

This ayah points to three proofs for the resurrection of the dead, and that topic is clarified elsewhere in more detail.

The first proof: The initial creation of mankind points to this, as He said:

يَا أَيُّهَا النَّاسُ اعْبُدُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ

O mankind, worship your Lord, who created you and those before you

For the initial act of bringing them into existence is the greatest proof of their being brought back into existence a second time. Allah made this point clear in a number of different ayaat, such as His statement:

وَهُوَ الَّذِي يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ

It is He who initiated the creation and then He will repeat it [30:27]

until the end of the ayah. And His statement: Continue reading

Sabr is only from Allah: Tafsir al-Shinqitee

Allah says towards the end of surah al-Nahl:

وَاصْبِرْ‌ وَمَا صَبْرُ‌كَ إِلَّا بِاللَّـهِ ۚ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَلَا تَكُ فِي ضَيْقٍ مِّمَّا يَمْكُرُ‌ونَ

And exercise sabr, [O Muhammad], and your sabr is not but through Allah. And do not grieve over them and do not be in distress over what they conspire. [16:127]

Briefly commenting on this ayah in his book of tafsir, Imam Muhammad al-Ameen al-Shinqitee wrote:

قوله تعالى : واصبر وما صبرك إلا بالله الآية [ 16 \ 127 ] . ذكر – جل وعلا – في هذه الآية الكريمة : أنه – صلى الله عليه وسلم – مأمور بالصبر ، وأنه لا يمتثل ذلك الأمر بالصبر إلا بإعانة الله وتوفيقه ; لقوله : وما صبرك إلا بالله الآية [ 16 \ 127 ] ،  ـ

Allah’s statement:

وَاصْبِرْ‌ وَمَا صَبْرُ‌كَ إِلَّا بِاللَّـهِ

And exercise sabr, [O Muhammad], and your sabr is not but through Allah

In this noble ayah Allah mentioned that the Prophet (ﷺ) was commanded to have al-sabr [steadfast patience], and that he could not comply with the command to exercise sabr without Allah’s aid and granting of success. This is according to His statement: Continue reading

“If you support Allah, He will support you”: Tafsir al-Shinqitee

Sheikh Muhammad al-Ameen al-Shinqitee mentions the following in his tafsir of surah Muhammad:

قوله تعالى : يا أيها الذين آمنوا إن تنصروا الله ينصركم ويثبت أقدامكم . ذكر الله – جل وعلا – في هذه الآية الكريمة أن المؤمنين ، إن نصروا ربهم ، نصرهم على أعدائهم ، وثبت أقدامهم ، أي عصمهم من الفرار والهزيمة . ـ

Allah’s statement:

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِن تَنصُرُوا اللَّـهَ يَنصُرْكُمْ وَيُثَبِّتْ أَقْدَامَكُمْ

O you who have believed, if you support Allah, He will support you and plant your feet firmly. [47:7]

In this noble ayah, Allah mentioned that if the believers support their Lord, then He will support them against their enemies and make their feet firm – meaning He will protect them from fleeing or defeat.

وقد أوضح هذا المعنى في آيات كثيرة ، وبين في بعضها صفات الذين وعدهم بهذا النصر كقوله تعالى : ولينصرن الله من ينصره إن الله لقوي عزيز [ 22 \ 40 ] ، ثم بين صفات الموعودين بهذا النصر في قوله تعالى بعده : الذين إن مكناهم في الأرض أقاموا الصلاة وآتوا الزكاة وأمروا بالمعروف ونهوا عن المنكر ولله عاقبة الأمور [ 22 \ 41 ] ، وكقوله تعالى : وكان حقا علينا نصر المؤمنين [ 30 \ 47 ] ، وقوله تعالى : إنا لننصر رسلنا والذين آمنوا في الحياة الدنيا [ 40 \ 51 ] ، وقوله تعالى : ولقد سبقت كلمتنا لعبادنا المرسلين إنهم لهم المنصورون وإن جندنا لهم الغالبون [ 37 \ 171 – 173 ] ، إلى غير ذلك من الآيات . ـ

Allah has made this meaning clear and listed some of the characteristics of those to whom He has promised this support in a number of other ayaat, such as in His statement:

وَلَيَنصُرَنَّ اللَّـهُ مَن يَنصُرُهُ ۗ إِنَّ اللَّـهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ

And Allah will surely support those who support Him. Indeed, Allah is Powerful and Exalted in Might. [22:40]

He then clarified the attributes of those whom He had promised this aid to in His very next statement: Continue reading

“If a Faasiq comes to you with news, verify it…”: Tafsir al-Shinqitee and al-Sa’di

Allah commands the believers in surah al-Hujuraat by saying:

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِن جَاءَكُمْ فَاسِقٌ بِنَبَإٍ فَتَبَيَّنُوا أَن تُصِيبُوا قَوْمًا بِجَهَالَةٍ فَتُصْبِحُوا عَلَىٰ مَا فَعَلْتُمْ نَادِمِينَ

O you who believe! If a faasiq (rebellious evil person) comes to you with a news, verify it, lest you harm people in ignorance, and afterwards you become regretful of what you have done. [49:6]

In his book of tafsir, sheikh Muhammad al-Ameen al-Shinqitee wrote the following regarding this ayah:

نزلت هذه الآية الكريمة في الوليد بن عقبة بن أبي معيط ، وقد أرسله النبي – صلى الله عليه وسلم – إلى بني المصطلق ليأتيهم بصدقات أموالهم فلما سمعوا به تلقوه فرحا به ، فخاف منهم وظن أنهم يريدون قتله ، فرجع إلى نبي الله – صلى الله عليه وسلم – وزعم له أنهم منعوا الصدقة وأرادوا قتله ، فقدم وفد منهم إلى النبي – صلى الله عليه وسلم – فأخبروه بكذب الوليد ، فأنزل الله هذه الآية ، وهي تدل على عدم تصديق الفاسق في خبره . ـ

This noble ayah was revealed concerning al-Waleed ibn ‘Uqbah ibn Abi Mu’ayt. The Prophet (ﷺ) had sent him to the Banu al-Mustaliq tribe to collect the zakaah from them. When they heard that he was coming, they excitedly went to meet him. However he was afraid of them and thought that they wanted to kill him, so he went back to the Prophet of Allah (ﷺ) and claimed that they had withheld the zakaah and had intended to kill him. Later a delegation from that tribe came to the Prophet (ﷺ) and informed him of al-Waleed’s lie, and so Allah revealed this ayah, which indicates that one should not affirm news given by a faasiq.

 وصرح تعالى في موضع آخر بالنهي عن قبول شهادة الفاسق ، وذلك في قوله : ولا تقبلوا لهم شهادة أبدا وأولئك هم الفاسقون [ 24 \ 4 ] ، ولا خلاف بين العلماء في رد شهادة الفاسق وعدم قبول خبره . ـ

And elsewhere Allah has explicitly mentioned the prohibition of accepting the legal testimony of a faasiq, which was His statement:

وَلَا تَقْبَلُوا لَهُمْ شَهَادَةً أَبَدًا ۚ وَأُولَـٰئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ

And do not accept their testimony, ever. Those ones are the defiant sinners [24:4]

and there is no disagreement among the scholars about rejecting the legal testimony of the faasiqoon and not accepting what they say at face value. Continue reading

“O Messenger, Convey what has been Revealed to you”: Tafsir al-Shinqitee

In his tafsir of surah al-Maa’idah, sheikh Muhammad al-Ameen al-Shinqitee mentioned the following brief point:

قوله تعالى : يا أيها الرسول بلغ ما أنزل إليك من ربك الآية . أمر تعالى في هذه الآية نبيه – صلى الله عليه وسلم – بتبليغ ما أنزل إليه ، وشهد له بالامتثال في آيات متعددة ، كقوله : اليوم أكملت لكم دينكم [ 5 \ 3 ] ، وقوله : وما على الرسول إلا البلاغ [ 24 \ 54 ] ، وقوله : فتول عنهم فما أنت بملوم [ 51 \ 54 ] ،  ـ

Allah’s statement:

يَا أَيُّهَا الرَّ‌سُولُ بَلِّغْ مَا أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّ‌بِّكَ ۖ وَإِن لَّمْ تَفْعَلْ فَمَا بَلَّغْتَ رِ‌سَالَتَهُ ۚ وَاللَّـهُ يَعْصِمُكَ مِنَ النَّاسِ ۗ إِنَّ اللَّـهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْكَافِرِ‌ينَ

O Messenger, convey that which has been revealed to you from your Lord, and if you do not, then you have not conveyed His message. And Allah will protect you from the people. Indeed, Allah does not guide the disbelieving people. [5:67]

In this noble ayah Allah commanded His prophet (ﷺ) to convey what was revealed to him. And He affirmed his compliance concerning this matter in numerous ayaat, such as His statement:

الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ

This day I have perfected for you your religion [5:3]

And His statement:

Continue reading

Only the Creator is Deserving of Worship: Tafsir al-Shinqitee

Sheikh Muhammad al-Ameen al-Shinqitee brought the following discussion in his tafsir of surah al-Ra’d:

قوله تعالى : أم جعلوا لله شركاء خلقوا كخلقه فتشابه الخلق عليهم قل الله خالق كل شيء وهو الواحد القهار . ـ

Allah’s statement:

أَمْ جَعَلُوا لِلَّـهِ شُرَ‌كَاءَ خَلَقُوا كَخَلْقِهِ فَتَشَابَهَ الْخَلْقُ عَلَيْهِمْ ۚ قُلِ اللَّـهُ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ وَهُوَ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ‌

Or do they assign partners to Allah who create like His creation, and so the creation appears similar to them? Say, “Allah is the Creator of everything; and He is the One, the All-Mighty” [13:16]

أشار تعالى في هذه الآية الكريمة إلى أنه هو المستحق لأن يعبد وحده ; لأنه هو الخالق ولا يستحق من الخلق أن يعبدوه إلا من خلقهم وأبرزهم من العدم إلى الوجود ; لأن المقصود من قوله : أم جعلوا لله شركاء خلقوا كخلقه فتشابه الخلق عليهم [ 13 \ 16 ] إنكار ذلك وأنه هو الخالق وحده بدليل قوله بعده : قل الله خالق كل شيء [ 13 \ 16 ] أي : وخالق كل شيء هو المستحق لأن يعبد وحده ، ويبين هذا المعنى في آيات كثيرة ، كقوله : ياأيها الناس اعبدوا ربكم الذي خلقكم الآية [ 2 \ 21 ] ، وقوله : واتخذوا من دونه آلهة لا يخلقون شيئا وهم يخلقون [ 25 \ 3 ] ، وقوله : أيشركون ما لا يخلق شيئا وهم يخلقون [ 7 \ 191 ] ، وقوله : هذا خلق الله فأروني ماذا خلق الذين من دونه [ 31 \ 11 ] إلى غير ذلك من الآيات ; لأن المخلوق محتاج إلى خالقه فهو عبد مربوب مثلك يجب عليه أن يعبد من خلقه وحده ، كما يجب عليك ذلك ، فأنتما سواء بالنسبة إلى وجوب عبادة الخالق وحده لا شريك له . ـ

In this noble ayah, Allah mentions that He is the only one entitled to be worshiped, for He is the Creator. And there is not anyone or anything which deserves to be worshiped by the creation except for the one who created them and brought them into existence out of nothingness. For the purpose of His statement: Continue reading

The Quraish’s Demand for a Sign: Tafsir al-Shinqitee

Sheikh Muhammad al-Ameen al-Shinqitee mentioned the following in part of his tafsir of surah al-Ra’d:

قوله تعالى : ويقول الذين كفروا لولا أنزل عليه آية من ربه . ـ

Allah’s statement:

وَيَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُ‌وا لَوْلَا أُنزِلَ عَلَيْهِ آيَةٌ مِّن رَّ‌بِّهِ

And those who disbelieved say, “Why has a sign not been sent down to him from his Lord?” [13:7]

In this noble ayah, Allah explained that the disbelievers demand that the Prophet bring a sign sent to him from his Lord. And He made this meaning clear in numerous other places, such as His statement:

فَلْيَأْتِنَا بِآيَةٍ كَمَا أُرْ‌سِلَ الْأَوَّلُونَ

(The disbelievers said) “So let him bring us a sign just as those who were sent previously.” [21:5]

as well as other ayaat. And He also explained elsewhere that the Magnificent Qur’an contains that which precludes the need of any further signs, as He explained in His statement: Continue reading

“Do not Follow that of which you have no Knowledge”: Tafsir al-Shinqitee

In surah al-Israa – also sometimes referred to as surah Bani Israa’eel -, Allah commands:

وَلَا تَقْفُ مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ ۚ إِنَّ السَّمْعَ وَالْبَصَرَ وَالْفُؤَادَ كُلُّ أُولَـٰئِكَ كَانَ عَنْهُ مَسْئُولًا

And do not follow that of which you have no knowledge. Certainly the hearing, and the sight, and the heart of each of those you will be questioned. [17:36]

The scholars of tafsir have differed regarding the meaning of this command. Ibn al-Jawzi summarized the different opinions in his book of tafsir by writing:

وللمفسرين في المراد به أربعة أقوال : ـ
أحدها: لا ترم أحدا بما ليس لك به علم، رواه العوفي عن ابن عباس .ـ
والثاني: لا تقل: رأيت، ولم تر، ولا سمعت، ولم تسمع، رواه عثمان بن عطاء، عن أبيه، عن ابن عباس، وبه قال قتادة .ـ
والثالث: لا تشرك بالله شيئا، رواه عطاء أيضا عن ابن عباس .ـ
والرابع: لا تشهد بالزور، قاله محمد بن الحنفية .ـ

There were four different opinions among the mufassiroon as to the intended meaning of this phrase:

1) Do not levy accusations of which you do not have knowledge against anyone. al-‘Awfi transmitted this from ibn ‘Abbaas.

2) Do not say, “I saw such-and-such” when you did not see it, nor say “I heard such-and-such” when you did not hear it. ‘Uthman ibn ‘Ataa’ transmitted this from his father from ibn ‘Abbaas, and Qataadah also mentioned this.

3) Do not associate any partners with Allah. ‘Ataa also narrated this from ibn ‘Abbaas.

4) Do not bear false witness. And this is what Muhammad ibn Haneefiyyah said.

[Zad al-Maseer 5/36]

Imam ibn Jarir al-Tabari also mentioned these different positions in his own tafsir along with their chains of narration. He then concluded with the following reconciliation of those opinions by writing: Continue reading

Inheriting al-Jannah: Tafsir al-Shinqitee

In his tafsir of surah Maryam, sheikh Muhammad al-Ameen al-Shinqitee wrote:

قوله تعالى : تلك الجنة التي نورث من عبادنا من كان تقيا ، الإشارة في قوله : تلك [ 19 \ 63 ] ، إلى ما تقدم من قوله : فأولئك يدخلون الجنة ولا يظلمون شيئا جنات عدن التي وعد الرحمن عباده بالغيب الآية ، وقد بين جل وعلا في هذه الآية الكريمة أنه يورث المتقين من عباده جنته ، وقد بين هذا المعنى أيضا في مواضع أخر ، كقوله تعالى : قد أفلح المؤمنون الذين هم في صلاتهم خاشعون – إلى قوله – أولئك هم الوارثون الذين يرثون الفردوس هم فيها خالدون [ 23 \ 1 – 11 ] ، وقوله : وسارعوا إلى مغفرة من ربكم وجنة عرضها السماوات والأرض أعدت للمتقين الآيات [ 3 \ 133 ] ، وقوله تعالى : وسيق الذين اتقوا ربهم إلى الجنة زمرا الآية [ 39 \ 71 ] ، وقوله : ونودوا أن تلكم الجنة أورثتموها بما كنتم تعملون [ 7 \ 43 ] ، إلى غير ذلك من الآيات . ـ

Allah’s statement:

تِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِي نُورِ‌ثُ مِنْ عِبَادِنَا مَن كَانَ تَقِيًّا

That is Paradise, which We give as inheritance to those of Our servants who exercised taqwa [19:63]

And the thing being indicated here by “That” refers to what came before this ayah, starting from Allah’s statement:

فَأُولَـٰئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَلَا يُظْلَمُونَ شَيْئًا * جَنَّاتِ عَدْنٍ الَّتِي وَعَدَ الرَّ‌حْمَـٰنُ عِبَادَهُ بِالْغَيْبِ

for those will enter Paradise and will not be wronged at all. * gardens of perpetual residence which the Most Merciful has promised His servants in the unseen. [19:60-61]

until the ayah.

In this noble ayah Allah clarified that those who exercise taqwa from among His slaves will be granted His Jannah as an inheritance, and He has also explained this meaning in a number of other places. For instance, His statement:

قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ * الَّذِينَ هُمْ فِي صَلَاتِهِمْ خَاشِعُونَ

Indeed the believers have succeed * those who are characterized in the prayers with al-khushoo’ [23:1-2]

until His statement: Continue reading