Forty Years in the Wilderness: Tafsir of Sheikh Faysal Aal Mubarak

Sheikh Faysal Aal Mubarak‘s book of tafsir primarily relied on selecting key quotes from the most reliable books of narration-based tafsir, namely: Tafsir al-Tabari, Tafsir ibn Kathir and Tafsir al-Baghawi. What follows in his explanation of surah al-Ma’idah ayaat 20-26:

الدرس الخامس والسبعون
Lesson #75

وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ اذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ جَعَلَ فِيكُمْ أَنبِيَاءَ وَجَعَلَكُم مُّلُوكًا وَآتَاكُم مَّا لَمْ يُؤْتِ أَحَدًا مِّنَ الْعَالَمِينَ

And remember when Moosaa told his people, “O people, remember Allah’s blessings on you when He placed prophets among you and made you owners and gave you what He had not given anyone in all creation before you.” [5:20]

عن ابن عيينة : {اذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ} قال : أيادي الله عليكم وأيامه {إِذْ جَعَلَ فِيكُمْ أَنبِيَاءَ وَجَعَلَكُم مُّلُوكًا} وعن مجاهد في قوله : {وَجَعَلَكُم مُّلُوكًا} قال : جعل لكم أزواجا وخدما وبيوتا .  ـ

Regarding the phrase:

اذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ

… remember Allah’s blessings on you …

Ibn ‘Uyaynah explained this as, “Allah’s support towards you and how He dealt with matters.”

إِذْ جَعَلَ فِيكُمْ أَنبِيَاءَ وَجَعَلَكُم مُّلُوكًا

… when He placed prophets among you and made you owners …

which Mujahid explained by saying, “And gave you wives, servants and homes.”

Continue reading

Allah’s Words Cannot Be Exhausted: Tafsir al-Baghawi

Allah says in surah Luqman:

وَلَوْ أَنَّمَا فِي الْأَرْضِ مِن شَجَرَةٍ أَقْلَامٌ وَالْبَحْرُ يَمُدُّهُ مِن بَعْدِهِ سَبْعَةُ أَبْحُرٍ مَّا نَفِدَتْ كَلِمَاتُ اللَّهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ

And if whatever trees were on the earth were pens and the seas were resupplied by seven more seas, Allah’s Words would not be exhausted. Allah is certainly Almighty, All-Wise. [31:27]

In his tafsir of this ayah, Imam Abu Muhammad al-Baghawi wrote:

ـ ( ولو أنما في الأرض من شجرة أقلام ) الآية . قال المفسرون : نزلت بمكة ، قوله سبحانه وتعالى : ” ويسئلونك عن الروح ” ، إلى قوله : ” وما أوتيتم من العلم إلا قليلا ” ( الإسراء – 85 ) ، فلما هاجر رسول الله – صلى الله عليه وسلم – إلى المدينة أتاه أحبار اليهود فقالوا : يا محمد ، بلغنا عنك أنك تقول : ” وما أوتيتم من العلم إلا قليلا ” أفعنيتنا أم قومك ؟ فقال عليه الصلاة والسلام : كلا قد عنيت ، قالوا : ألست تتلوا فيما جاءك أنا أوتينا التوراة وفيها علم كل شيء ؟ فقال رسول الله – صلى الله عليه وسلم – : ” هي في علم الله قليل وقد آتاكم الله ما إن عملتم به انتفعتم ” ، قالوا : يا محمد كيف تزعم هذا وأنت تقول : ” ومن يؤت الحكمة فقد أوتي خيرا كثيرا ” ( البقرة – 269 ) ، فكيف يجتمع هذا علم قليل وخير كثير ؟ فأنزل الله هذه الآية . ـ

The scholars of tafsir have said: Allah’s statement:

وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الرُّوحِ ۖ قُلِ الرُّوحُ مِنْ أَمْرِ رَبِّي وَمَا أُوتِيتُم مِّنَ الْعِلْمِ إِلَّا قَلِيلًا

And they ask you about the spirit. Say, “The spirit is part of Allah’s business, and mankind has only been given a little bit of knowledge.” [17:85]

was revealed prior to the hijrah. Then when the Prophet made hijrah to al-Madinah, the Jewish rabbis came to him and said, “O Muhammad, we have been told that you said:

وَمَا أُوتِيتُم مِّنَ الْعِلْمِ إِلَّا قَلِيلًا

And mankind has only been given a little bit of knowledge.

Continue reading

Jibt and Taghoot: Tafsir al-Baghawi

Allah says in surah al-Nisa’:

انظُرْ كَيْفَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ ۖ وَكَفَىٰ بِهِ إِثْمًا مُّبِينًا * أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُوا نَصِيبًا مِّنَ الْكِتَابِ يُؤْمِنُونَ بِالْجِبْتِ وَالطَّاغُوتِ وَيَقُولُونَ لِلَّذِينَ كَفَرُوا هَٰؤُلَاءِ أَهْدَىٰ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا سَبِيلًا * أُولَٰئِكَ الَّذِينَ لَعَنَهُمُ اللَّهُ ۖ وَمَن يَلْعَنِ اللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُ نَصِيرًا

Look at how they invent lies about Allah, and that is enough of a clear sin! * Haven’t you seen those who were given part of the Scripture who believe in al-Jibt and al-Taghoot and tell those who disbelieve, “These are more guided along the path than those who believe”? * Those are the ones that Allah has cursed. And whoever Allah curses, you will never find a helper for him. [4:50-52]

Commenting on this, Imam Abu Muhammad al-Baghawi wrote:

قوله تعالى : ( انظر ) يا محمد ، ( كيف يفترون على الله ) يختلقون على الله ، ( الكذب ) في تغييرهم كتابه ، ( وكفى به ) بالكذب ( إثما مبينا ) ـ

انظُرْ

Look …

O Muhammad

كَيْفَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ

… at how they invent lies about Allah …

at how they fabricate lies about Allah by making changes to His Scripture.

وَكَفَىٰ بِهِ إِثْمًا مُّبِينًا

… and that is enough of a clear sin.

i.e. those fabrications.

قوله تعالى : ( ألم تر إلى الذين أوتوا نصيبا من الكتاب يؤمنون بالجبت والطاغوت ) اختلفوا فيهما فقال عكرمة : هما صنمان كان المشركون يعبدونهما من دون الله ، وقال أبو عبيدة : هما كل معبود يعبد من دون الله . قال الله تعالى ” أن اعبدوا الله واجتنبوا الطاغوت ” ( النحل – 36 ) ، وقال عمر : الجبت : السحر ، والطاغوت : الشيطان . وهو قول الشعبي ومجاهد . وقيل : الجبت : الأوثان ، والطاغوت : شياطين الأوثان . ولكل صنم شيطان ، يعبر عنه ، فيغتر به الناس . وقال محمد بن سيرين ومكحول : الجبت : الكاهن ، والطاغوت : الساحر . وقال سعيد بن جبير وأبو العالية : الجبت : الساحر بلسان الحبشة ، والطاغوت : الكاهن . وروي عن عكرمة : الجبت بلسان الحبشة : شيطان . ـ

أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُوا نَصِيبًا مِّنَ الْكِتَابِ يُؤْمِنُونَ بِالْجِبْتِ وَالطَّاغُوتِ

Haven’t you seen those who were given part of the Scripture who believe in al-Jibt and al-Taghoot

There are a number of differences as to what these two terms mean:

Continue reading

What is the Injeel Mentioned in the Qur’an?: Sheikh ‘Abdullah al-‘Awaaji

I, Abu Yaman Khalil, asked sheikh ‘Abdullah al-‘Awaaji (former professor of Tafsir at the Islamic University of al-Madinah) the following question:

س ـ السلام عليكم ورحمة الله وبركاته . سؤالي في اللفظ <الإنجيل> واستعماله في القرآن وإن كان تطلق على اكثر من شيء واحد في بعض المواضع دون بعض؟ هل اللفظ الانجيل في هذا الاية { الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ الرَّسُولَ النَّبِيَّ الْأُمِّيَّ الَّذِي يَجِدُونَهُ مَكْتُوبًا عِندَهُمْ فِي التَّوْرَاةِ وَالْإِنجِيلِ } تطلق على الانجيل نزل الله على عيسى عليه السلام ، أو تطلقها على الكتاب عند النصارى يسمونه الانجيل أو على غير ذلك؟

Question: al-salam ‘alaikum wa rahmatullaah wa barakaatuh.

I have a question about the word al-Injeel, how it is used in the Qur’an, and if it can be used to refer to more than one thing in different places? Is the word al-Injeel in this ayah:

الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ الرَّسُولَ النَّبِيَّ الْأُمِّيَّ الَّذِي يَجِدُونَهُ مَكْتُوبًا عِندَهُمْ فِي التَّوْرَاةِ وَالْإِنجِيلِ

Those who follow the Messenger, the unlettered prophet, whom they find written in what they have of the Tawrah and the Injeel … [7:157]

used to refer to the Injeel that Allah revealed to ‘Eesaa, or is it used to refer to the scripture that the Christians have which they call the Injeel, or is it referring to something else?

ج ـ مصطلح “الإنجيل” قيل إنه من اللغة العبرية, أو السريانية, وقيل أيضا إنه لفظ عربي مشتق من الإظهار, أو الاستخراج، أو غيرهما. وفي صفة الصحابة، رضي الله عنهم “صدورهم أَناجِيلهم”. جمع إنجيل، واذا أطلق فهو اسم كتاب الله تعالى المنزل على عيسى عليه السلام وهو كتاب الله المنزل على عيسى عليه السلام، المرسل إلى بني إسرائيل بعد موسى عليهما السلام، فيه هدى،ونور. ـ

Response: Regarding the term al-Injeel, some say that it comes from the Hebrew or Syriac language. Others however say that it is an Arabic word whose root is related to making a declaration, bringing something out, or to some other meaning. And one description of the Sahabah is that, “their chests are their anajeel” which is the plural of Injeel.

This term is used as a name for Allah’s scripture which was revealed to ‘Eesaa. It is Allah’s Book which was revealed to ‘Eesaa who was sent to the Children of Israa’eel after Moosaa, and it contains guidance and light.

ولكنهم حرفوه ولم يحفظوه وكان واحدا فصار أربعة أناجيل، ولاينسبونها إلى المسيح وإنما إلى متى،ومرقص،ولوقا،ويوحنا. والنصارى اليوم يسمون الإنجيل بالعهد الجديد،والتوراة بالعهد القديم . ـ

However, they changed it and did not preserve it. It had been one, but then it became four Injeels which were no longer attributed back to the Messiah but instead were credited to Matthew, Mark, Luke and John. And the Christians today call the Injeel the New Testament and the Tawrah the Old Testament.

Continue reading

Enter Into Islam Completely: Tafsir al-Baghawi

Allah says in surah al-Baqarah:

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا ادْخُلُوا فِي السِّلْمِ كَافَّةً وَلَا تَتَّبِعُوا خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ ۚ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ

O you who believe, enter into submission completely, and do not follow the shaytaan‘s footsteps. He is certainly a clear enemy to you. [2:208]

Commenting on this, Imam al-Baghawi wrote:

نزلت هذه الآية في مؤمني أهل الكتاب عبد الله بن سلام النضيري وأصحابه وذلك أنهم كانوا يعظمون السبت ويكرهون لحمان الإبل وألبانها بعدما أسلموا وقالوا : يا رسول الله إن التوراة كتاب الله فدعنا فلنقم بها في صلاتنا بالليل فأنزل الله تعالى ( يا أيها الذين آمنوا ادخلوا في السلم كافة ) أي في الإسلام قال مجاهد في أحكام أهل الإسلام وأعمالهم ) ( كافة ) أي جميعا وقيل : ادخلوا في الإسلام إلى منتهى شرائعه كافين عن المجاوزة إلى غيره وأصل السلم من الاستسلام والانقياد ولذلك قيل للصلح سلم قال حذيفة بن اليمان في هذه الآية : الإسلام ثمانية أسهم فعد الصلاة والزكاة والصوم والحج والعمرة ، والجهاد والأمر بالمعروف والنهي عن المنكر وقال : قد خاب من لا سهم له . ـ

This ayah was revealed regarding some believers who were originally from the Ahl al-Kitab, ‘Abdullah ibn Salam al-Nadheeri and those who followed him. That was because they used to observe the Sabbath and they used to dislike camel meat and camel milk even after having entered Islam. And they also said, “O Messenger of Allah, the Tawrah is Allah’s Book, so let us use it to perform our night prayers. In response, Allah revealed:

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا ادْخُلُوا فِي السِّلْمِ كَافَّةً

O you who believe, enter into submission completely

i.e. into Islam. And Mujahid explained it by saying, “Enter into the legal rulings and practices of the people of Islam.”

كَافَّةً

… completely …

i.e. entirely. And some have explained it to mean: Enter into Islam to the fullest extent of its laws, letting that suffice you from seeking anything else.

Continue reading

“O You Who Have Believed, Look After Your Own Souls”: Tafsir al-Baghawi

Allah says in surah al-Ma’idah:

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَيْكُمْ أَنفُسَكُمْ ۖ لَا يَضُرُّكُم مَّن ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ ۚ إِلَى اللَّهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

O you who have believed, look after your own souls. Those who have gone astray will not harm you when you have been guided. To Allah is your return all together. Then He will inform you of what you used to do. [5:105]

In his tafsir, Imam Abu Muhammad al-Husayn al-Baghawi wrote:

قوله عز وجل : ( ياأيها الذين آمنوا عليكم أنفسكم لا يضركم من ضل إذا اهتديتم ) روينا عن أبي بكر الصديق رضي الله عنه أنه قال : يا أيها الناس إنكم تقرءون هذه الآية : ( ياأيها الذين آمنوا عليكم أنفسكم لا يضركم من ضل إذا اهتديتم ) وتضعونها في غير موضعها ولا تدرون ما هي ، وإني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول : ” إن الناس إذا رأوا منكرا فلم يغيروه يوشك أن يعمهم الله تعالى بعقابه ” . ـ

Allah’s statement:

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَيْكُمْ أَنفُسَكُمْ ۖ لَا يَضُرُّكُم مَّن ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ

O you who have believed, look after your own souls. Those who have gone astray will not harm you when you have been guided.

It has been relayed to us that Abu Bakr al-Siddeeq said:

O people, you recite the ayah

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَيْكُمْ أَنفُسَكُمْ ۖ لَا يَضُرُّكُم مَّن ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ

O you who have believed, look after your own souls. Those who have gone astray will not harm you when you have been guided.

but you have not put it in its proper place and have not understood it. I heard Allah’s Messenger saying, “If the people see something wrong but do not change it, it is feared that Allah will encompass them all in His punishment.”

Continue reading

Is it Valid to Criticize a Book of Tafsir Simply for Including Israa’eeliyyaat Narrations?: Muhammad Bazmool

Sheikh Muhammad Bazmool, a professor at Umm al-Qura University in Mecca, posed the following question and answer regarding Israa’eeliyyaat (Judeo-Christian) narratives in the books of tafsir:

سؤال : نرى بعض الكتاب إذا أراد الثناء على تفسير وصفه بأوصاف منها أنه يعرض عن الاسرائيليات، فهل هذا صحيح على إطلاقه؟ ـ

Question: We have seen some books which, when they want to praise a book of tafsir, they will describe it with certain characteristics such as that it rejects the use of Israa’eeliyyaat narrations. Is this always a valid point?

الجواب : هذا الاطلاق لا يصح؛ فإن بعض الصحابة رووا الإسرائليات، و لم يعب عليهم ذلك. ـ

Response: It is not correct to treat this as a valid rule in every instance, for some of the Sahabah relayed Israa’eeliyyaat narration without being criticized for doing so.

فإن قيل : أخرج البخاري تحت رقم (2685) عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: ” يَا مَعْشَرَ المُسْلِمِينَ، كَيْفَ تَسْأَلُونَ أَهْلَ الكِتَابِ، وَكِتَابُكُمُ الَّذِي أُنْزِلَ عَلَى نَبِيِّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَحْدَثُ الأَخْبَارِ بِاللَّهِ، تَقْرَءُونَهُ لَمْ يُشَبْ، وَقَدْ حَدَّثَكُمُ اللَّهُ أَنَّ أَهْلَ الكِتَابِ بَدَّلُوا مَا كَتَبَ اللَّهُ وَغَيَّرُوا بِأَيْدِيهِمُ الكِتَابَ، فَقَالُوا: هُوَ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ لِيَشْتَرُوا بِهِ ثَمَنًا قَلِيلًا، أَفَلاَ يَنْهَاكُمْ مَا جَاءَكُمْ مِنَ العِلْمِ عَنْ مُسَاءَلَتِهِمْ، وَلاَ وَاللَّهِ مَا رَأَيْنَا مِنْهُمْ رَجُلًا قَطُّ يَسْأَلُكُمْ عَنِ الَّذِي أُنْزِلَ عَلَيْكُمْ “. فهذا ابن عباس رضي الله عنه ينكر سؤال أهل الكتاب ؟ ـ

Now, what if one were to say: al-Bukhari brings the following hadith narration #2685 on the authority of ‘Abdullah ibn ‘Abbaas who said:

O Muslims, how can you ask the Ahl al-Kitab when your Book which Allah revealed to His Prophet is the most recent information about Allah? You recite it and it has not been distorted, but Allah has told you that the Ahl al-Kitab have altered what Allah wrote and changed the scripture with their own hands, saying, “This is from Allah” in order to exchange it for a small price. Doesn’t the knowledge that has come prevent you from asking them? But, and I swear by Allah, we have never seen a single one of them asking you about what has been sent to you!

So here we have ibn ‘Abbaas criticizing asking the Ahl al-Kitab, isn’t it?

فالجواب : إنما أنكر ابن عباس رضي الله عنه من يترك ما في القرآن ويسأل أهل الكتاب عما في كتابهم، أمّا من طلب من كتبهم أموراً تتعلق بمبهمات القرآن، أو بقصص القرآن فهذا ليس محل الذم والنهي . ـ

We could respond by saying: Ibn ‘Abbaas was only criticizing those who abandoned what is in the Qur’an and instead asked the Ahl al-Kitab about what was in their scriptures. As for those who are looking for some further details in their scriptures about things or stories that were only mentioned in general terms in the Qur’an, then that does not merit criticism or prohibition.

وقد جمع بعض أهل العلم بين ما ورد عن الرسول صلى الله عليه وسلم في الرواية عن أهل الكتاب ، بأنها على ثلاث جالات : أن تكون موافقة لما في شرعنا .فهنا الحجة ما في شرعنا… وقد جاء في الحديث: “حدثوا عن بني إسرائيل ولاحرج”. أن تكون مخالفة لما في شرعنا ، فهذا لا ينبغي اعتماده ولا الرجوع إليه، ويذم ناقله من المفسرين بدون تنبيه عليه. وفيه حديث: “امتهوكون فيها يا ابن الخطاب”. أن لا تكون موافقة و لا مخالفة، وفي هذه الحال جاء حديث: “إذا حدثكم أهل الكتاب فلا تصدقوهم ولا تكذبوهم”. ـ

Some of the scholars have reconciled the different reports from the Prophet regarding relaying information from the Ahl al-Kitab by saying that such information can be divided into three types:

1) Something that is in line with our religious guidance. In this case it would be considered a proof of what our religious guidance teaches.

A hadith mentions, “Narrate from Banu Israa’eel, there is no harm in that.”

2) Something that is in opposition to our religious guidance. This ought not to be taken as reliable nor referred back to, and any mufassir who mentioned such a thing in his tafsir without pointing out that it opposes our religious guidance would deserve to be criticized.

There is a hadith related to this: “Have you become confused about this, O ibn al-Khattaab?!”

3) Something that is neither in line with nor in conflict with our religious guidance.

Regarding this situation, there is the hadith: “If the Ahl al-Kitab tell you something, neither declare them to be right nor declare them to be wrong.”

فأنت ترى أن الرواية عن أهل الكتاب جائزة في حالين و لا تجوز في حال واحدة فقط. ومن هذا تعلم ما في ذكر أن المفسر يعرض عن الإسرائيليات من نظر! ـ

So you can see that relaying information from the Ahl al-Kitab is permitted in two of these situations and only disallowed in one. From this, you can know that what was said about the mufassir who turned away from using Israa’eeliyyaat narrations is not a black and white situation.

وبالله التوفيق . 22 شوال 1441هـ ـ

And Allah is the grantor of success.

Shawwaal 22, 1441

[As found on the sheikh’s Facebook page here on June 14, 2020]

See also: How and Why the Sahabah used Israa’eeliyyaat Narrations: Sheikh Muhammad Bazmool

See also: Sources of Tafsir Article Index

“So That We May Know Who Follows the Messenger”: Tafsir al-Baghawi

Allah says in surah al-Baqarah:

وَكَذَٰلِكَ جَعَلْنَاكُمْ أُمَّةً وَسَطًا لِّتَكُونُوا شُهَدَاءَ عَلَى النَّاسِ وَيَكُونَ الرَّسُولُ عَلَيْكُمْ شَهِيدًا ۗ وَمَا جَعَلْنَا الْقِبْلَةَ الَّتِي كُنتَ عَلَيْهَا إِلَّا لِنَعْلَمَ مَن يَتَّبِعُ الرَّسُولَ مِمَّن يَنقَلِبُ عَلَىٰ عَقِبَيْهِ ۚ وَإِن كَانَتْ لَكَبِيرَةً إِلَّا عَلَى الَّذِينَ هَدَى اللَّهُ ۗ وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُضِيعَ إِيمَانَكُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ بِالنَّاسِ لَرَءُوفٌ رَّحِيمٌ

And thus we have made you a just community that you will be witnesses over the people and the Messenger will be a witness over you. And We only made the qiblah which you used to face so that We would know who would follow the Messenger from who would turn back on his heels. And it was certainly difficult except for those whom Allah has guided. And Allah would never have caused you to lose your faith. Indeed Allah is Kind and Merciful to the people. [2:143]

Commenting on part of this ayah, Imam Abu Muhammad al-Husayn al-Baghawi wrote:

ـ ( إلا لنعلم من يتبع الرسول ) فإن قيل ما معنى قوله : ” إلا لنعلم ” وهو عالم بالأشياء كلها قبل كونها قيل : أراد به العلم الذي يتعلق به الثواب والعقاب ، فإنه لا يتعلق بما هو عالم به في الغيب ، إنما يتعلق بما يوجد معناه ليعلم العلم الذي يستحق العامل عليه الثواب والعقاب ، وقيل : إلا لنعلم أي : لنرى ونميز من يتبع الرسول في القبلة ( ممن ينقلب على عقبيه ) فيرتد وفي الحديث إن القبلة لما حولت ارتد قوم من المسلمين إلى اليهودية ، وقالوا : رجع محمد إلى دين آبائه ، وقال أهل المعاني : معناه إلا لعلمنا من يتبع الرسول ممن ينقلب على عقبيه كأنه سبق في علمه أن تحويل القبلة سبب لهداية قوم وضلالة قوم ، وقد يأتي لفظ الاستقبال بمعنى الماضي كما قال الله تعالى فلم تقتلون أنبياء الله ” ( 91 – البقرة ) أي فلم قتلتموهم

إِلَّا لِنَعْلَمَ مَن يَتَّبِعُ الرَّسُولَ

… except so that We would know who would follow the Messenger …

Now, someone might ask: what does “so that We would know” mean when Allah knows all things before they even happen?

The response would be that here Allah is referring to the knowledge that is connected to rewards and punishments. It is not related to the knowledge of the Unseen which He already knows; it is only connected to what has been manifested. Meaning: So that He would know the information which entitles the people to reward or punishment.

Continue reading

Tafsir of Surah al-Bayyinah: al-Tafsir al-Muyassar

The book Al-Tafsir al-Muyassar was written by a group of scholars under the direction of sheikh Saalih Aal al-Sheikh, Minister of Islamic Affairs for the Kingdom of Saudi Arabia. It was designed to be a simple and easy-to-understand tafsir according to the understanding of the salaf. What follows is its brief tafsir of surah al-Bayyinah (98) and translation:

{لَمْ يَكُنْ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّى تَأْتِيَهُمْ الْبَيِّنَةُ (1)}ـ
لم يكن الذين كفروا من اليهود والنصارى والمشركين تاركين كفرهم حتى تأتيهم العلامة التي وُعِدوا بها في الكتب السابقة. ـ

لَمْ يَكُنْ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّى تَأْتِيَهُمْ الْبَيِّنَةُ

Those of the People of the Book and the polytheists who disbelieved were not going to stop until clear evidence came to them – (1)

Those of the Jews, Christians and polytheists who disbelieved were not going to leave their disbelief until a sign which they had been promised in the previous scriptures came to them

ـ {رَسُولٌ مِنْ اللَّهِ يَتْلُوا صُحُفًا مُطَهَّرَةً (2)}
وهي رسول الله محمد صلى الله عليه وسلم، يتلو قرآنًا في صحف مطهرة. ـ

رَسُولٌ مِنْ اللَّهِ يَتْلُوا صُحُفًا مُطَهَّرَةً

A messenger from Allah reciting purified pages (2)

And that was the Messenger of Allah, Muhammad (ﷺ), reciting the Qur’an which was in purified pages.

Continue reading

The Story of the Scribe Who Tried to Alter the Scriptures

In his book al-Dala’il al-Nubuwwah, al-Bayhaqi mentioned the following report:

قال يحيى بن أكثم – رحمه الله – : كان للمأمون وهو أمير إذ ذاك مجلس نظر فدخل في مجلسة الناس رجل يهودي حسن الثوب حسن الوجه طيب الرائحة قال فتكلم فأحسن الكلام العبارة قال فلما أن تقوض المجلس دعاه المأمون فقال له إسرائيلي قال نعم قال له أسلم حتى افعل بك وأصنع ووعده فقال ديني ودين آبائي فانصرف فلما كان بعد سنة جاءنا مسلما قال فتكلم على الفقه فأحسن الكلام فلما أن تقوض المجلس دعاه المأمون فقال له ألست صاحبنا بالأمس قال له بلى قال فما كان سبب إسلامك قال انصرفت من حضرتك فأحببت ان أمتحن هذه الأديان وأنا مع ما تراني حسن الخط فعمدت إلى التوراة فكتبت ثلاث نسخ فزدت فيها ونقصت وأدخلتها الكنيسة فاشتريت مني وعمدت إلى الإنجيل فكتبت ثلاث نسخ فزدت فيها ونقصت وأدخلتها البيعة فاشتريت مني وعمدت إلى القرآن فعملت ثلاث نسخ وزدت فيها ونقصت وأدخلتها إلى الوراقين فتصفحوها فلما أن وجدوا فيها الزيادة والنقصان رموا بها فلم يشتروها فعلمت أن هذا كتاب محفوظ فكان هذا سبب إسلامي . ـ

Yahya ibn Aktham said: When al-Ma’mun was the leader, he used to hold a regular gathering. In one such gathering, he noticed a Jewish man with nice clothes, a handsome face, and a good fragrance enter the room. When he spoke, he spoke eloquently.

Later, when the gathering was ending, al-Ma’mun called the man to come to him. He asked him, “Are you an Israelite?” The man said, “Yes.” al-Ma’mun said, “Become a Muslim. Oh, what I would do with you and how well you could be put to use,” and promised him good things. The man replied, “I will remain on my religion and the religion of my forefathers,” and left.

Continue reading