Take the Book with Determination: Tafsir al-Shinqitee

Allah says in surah Mayam:

يَا يَحْيَىٰ خُذِ الْكِتَابَ بِقُوَّةٍ

“O Yahya, take the Scripture with determination!” [19:12]

Commenting on this, Sheikh Muhammad al-Ameen al-Shinqitee wrote:

أي : وقلنا له يايحيى خذ الكتاب بقوة ، والكتاب : التوراة ، أي : خذ التوراة بقوة ، أي : بجد واجتهاد ، وذلك بتفهم المعنى أولا حتى يفهمه على الوجه الصحيح ، ثم يعمل به من جميع الجهات ، فيعتقد عقائده ، ويحل حلاله ، ويحرم حرامه ، ويتأدب بآدابه ، ويتعظ بمواعظه ، إلى غير ذلك من جهات العمل به

Meaning: We said to him, “O Yahya, take the Scripture with determination!”, and the Scripture is the Tawrah. So it means, ‘take the Tawrah with determination’ – meaning: with seriousness and striving.

This is done firstly by understanding the meanings such that one understands them in the correct way, then acting based on it from every angle; so one believes in its creed and considers halaal what it makes halaal and haraam what it makes haraam, and is molded by its etiquettes and moved by its admonitions, and so on and so forth with the various ways that one acts in accordance with the scripture. Continue reading

The Difference between a Prophet and a Messenger: Imam al-Shinqitee

Imam Muhammad al-Ameen al-Shinqitee wrote in part of his tafsir of surah al-Hajj:

 من أن النبي هو من أوحي إليه وحي ، ولم يؤمر بتبليغه ، وأن الرسول هو النبي الذي أوحي إليه ، وأمر بتبليغ ما أوحي إليه غير صحيح ; لأن قوله تعالى وما أرسلنا من قبلك من رسول ولا نبي الآية [ 22 \ 52 ] ، يدل على أن كلا منهما مرسل ، وأنهما مع ذلك بينهما تغاير . ـ

The position that a prophet (al-nabi) is one who is granted inspiration in the form of revelation and is not commanded to convey it, and that a messenger (al-rasool) is a prophet who is granted revelation and commanded to convey what was revealed to him – this is not correct. Because Allah’s statement:

وَمَا أَرْ‌سَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّ‌سُولٍ وَلَا نَبِيٍّ

And We did not send before you any messenger or prophet… [22:52]

– this statement demonstrates that both of them are sent (mursal), and along with that, that there is a distinction between the two of them.

واستظهر بعضهم أن النبي الذي هو رسول أنزل إليه كتاب وشرع مستقل مع المعجزة التي ثبتت بها نبوته ، وأن النبي المرسل الذي هو غير الرسول ، هو من لم ينزل عليه كتاب وإنما أوحي إليه أن يدعو الناس إلى شريعة رسول قبله ، كأنبياء بني إسرائيل الذين كانوا يرسلون ويؤمرون بالعمل بما في التوراة ; كما بينه تعالى بقوله يحكم بها النبيون الذين أسلموا الآية [ 5 \ 44 ]  . ـ

And some have shown that: Continue reading

The Rewards of Obedience, and the Different Categories of People in Respects to that: Tafsir al-Shinqitee

Allah says in surah al-Maa’idah:

وَلَوْ أَنَّهُمْ أَقَامُوا التَّوْرَ‌اةَ وَالْإِنجِيلَ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْهِم مِّن رَّ‌بِّهِمْ لَأَكَلُوا مِن فَوْقِهِمْ وَمِن تَحْتِ أَرْ‌جُلِهِم ۚ مِّنْهُمْ أُمَّةٌ مُّقْتَصِدَةٌ ۖ وَكَثِيرٌ‌ مِّنْهُمْ سَاءَ مَا يَعْمَلُونَ

And if only they upheld [the law of] the Tawrah, the Injeel, and what has been revealed to them from their Lord, they would have consumed [provision] from above them and from beneath their feet. Among them are a moderate community, but many of them – evil is that which they do. [5:66]

Commenting on this ayah in his book of tafsir, Imam Muhammad al-Ameen al-Shinqitee wrote:

قوله تعالى : ولو أنهم أقاموا التوراة والإنجيل وما أنزل إليهم من ربهم لأكلوا من فوقهم ومن تحت أرجلهم ، ذكر تعالى في هذه الآية الكريمة أن أهل الكتاب لو أطاعوا الله ، وأقاموا كتابهم باتباعه ، والعمل بما فيه ، ليسر الله لهم الأرزاق ، وأرسل عليهم المطر ، وأخرج لهم ثمرات الأرض . ـ

Allah’s statement:

وَلَوْ أَنَّهُمْ أَقَامُوا التَّوْرَ‌اةَ وَالْإِنجِيلَ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْهِم مِّن رَّ‌بِّهِمْ لَأَكَلُوا مِن فَوْقِهِمْ وَمِن تَحْتِ أَرْ‌جُلِهِم

And if only they upheld [the law of] the Tawrah, the Injeel, and what has been revealed to them from their Lord, they would have consumed [provision] from above them and from beneath their feet.

In this noble ayah He mentioned that if only the Ahl al-Kitaab were to obey Allah and uphold their scripture by following it and acting according to what is in it, then Allah would facilitate provision for them, send rain upon them, and bring forth the produce of the earth for them.

وبين في مواضع أخر أن ذلك ليس خاصا بهم ، كقوله عن نوح وقومه فقلت استغفروا ربكم إنه كان غفارا يرسل السماء عليكم مدرارا ويمددكم بأموال وبنين ويجعل لكم جنات ويجعل لكم أنهارا [ 71 \ 11 ] ، وقوله عن هود وقومه : ويا قوم استغفروا ربكم ثم توبوا إليه يرسل السماء عليكم مدرارا ويزدكم قوة إلى قوتكم الآية [ 11 \ 52 ] ، وقوله عن نبينا – عليه الصلاة والسلام – وقومه وأن استغفروا ربكم ثم توبوا إليه يمتعكم متاعا حسنا إلى أجل مسمى [ 11 \ 3 ] ، وقوله تعالى : من عمل صالحا من ذكر أو أنثى وهو مؤمن فلنحيينه حياة طيبة الآية [ 16 \ 97 ] . على أحد الأقوال وقوله : ولو أن أهل القرى آمنوا واتقوا لفتحنا عليهم بركات من السماء والأرض الآية [ 7 \ 96 ] ، وقوله : ومن يتق الله يجعل له مخرجا ويرزقه من حيث لا يحتسب [ 65 \ 2 ، 3 ] ، وقوله : وأمر أهلك بالصلاة واصطبر عليها لا نسألك رزقا نحن نرزقك والعاقبة للتقوى [ 20 \ 132 ] ،  ـ

And elsewhere He clarified that that is not exclusive to them, such as His statement concerning Nooh and his people: Continue reading

The Qur’an, the Tawrah and the Injeel: Tafsir ibn Kathir

The great mufassir Abu’l-Fidaa’ Ismaa’eel Ibn Kathir gave brief but clarifying definitions of some of the divinely-revealed scriptures in his famous tafsir when he wrote:

وكثيرا ما يقرن الله بين التوراة والقرآن ، كما في قوله تعالى ( قل من أنزل الكتاب الذي جاء به موسى نورا وهدى للناس ) إلى أن قال : ( وهذا كتاب أنزلناه مبارك ) [ الأنعام : 91 ، 92 ] ، ـ

Often times, Allah pairs (mention of) the Tawrah and the Qur’an, just as in His statement:

قُلْ مَنْ أَنزَلَ الْكِتَابَ الَّذِي جَاءَ بِهِ مُوسَىٰ نُورً‌ا وَهُدًى لِّلنَّاسِ ۖ تَجْعَلُونَهُ قَرَ‌اطِيسَ تُبْدُونَهَا وَتُخْفُونَ كَثِيرً‌ا ۖ وَعُلِّمْتُم مَّا لَمْ تَعْلَمُوا أَنتُمْ وَلَا آبَاؤُكُمْ ۖ قُلِ اللَّـهُ ۖ ثُمَّ ذَرْ‌هُمْ فِي خَوْضِهِمْ يَلْعَبُونَ * وَهَـٰذَا كِتَابٌ أَنزَلْنَاهُ مُبَارَ‌كٌ

Say, “Who revealed the Scripture that Moosaa brought as light and guidance to the people? You [Jews] make it into pages, disclosing [some of] it and concealing much. And you were taught that which you knew not – neither you nor your fathers.” Say, “Allah [revealed it].” Then leave them in their [empty] discourse, amusing themselves. * And this is a Book which We have sent down, blessed… [6:91-92] 

وقال في آخر السورة : ( ثم آتينا موسى الكتاب تماما على الذي أحسن ) ، إلى أن قال : ( وهذا كتاب أنزلناه مبارك فاتبعوه واتقوا لعلكم ترحمون ) [ الأنعام : 155 ] ، وقالت الجن : ( إنا سمعنا كتابا أنزل من بعد موسى [ مصدقا لما بين يديه ] ) [ الأحقاف : 30 ] وقال ورقة بن نوفل : هذا الناموس الذي أنزل [ الله ] على موسى . ـ

And in another surah: Continue reading

The Prophet clarified much of what the Ahl al-Kitaab used to conceal: Tafsir al-Shinqitee

Imam Muhammad al-Ameen al-Shinqitee wrote in his book of tafsir:

قوله تعالى : يا أهل الكتاب قد جاءكم رسولنا يبين لكم كثيرا مما كنتم تخفون من الكتاب [ الآية [ 5 \ 15 ] ، لم يبين هنا شيئا من ذلك الكثير الذي يبينه لهم الرسول – صلى الله عليه وسلم – مما كانوا يخفون من الكتاب ، يعني التوراة والإنجيل ، وبين كثيرا منه في مواضع أخر . ـ

Allah’s statement:

يَا أَهْلَ الْكِتَابِ قَدْ جَاءَكُمْ رَ‌سُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمْ كَثِيرً‌ا مِّمَّا كُنتُمْ تُخْفُونَ مِنَ الْكِتَابِ وَيَعْفُو عَن كَثِيرٍ‌ ۚ قَدْ جَاءَكُم مِّنَ اللَّـهِ نُورٌ‌ وَكِتَابٌ مُّبِينٌ

O People of the Scripture, there has come to you Our Messenger making clear to you much of what you used to conceal of the Scripture and overlooking much. There has come to you from Allah a light and a clear Book. [5:15]

Nothing was explained here of the many things things which were clarified to them by the Messenger (ﷺ) of what they used to conceal of their scripture, meaning the Tawrah and the Injeel, but He clarified much of it elsewhere.

فمما كانوا يخفون من أحكام التوراة رجم الزاني المحصن ، وبينه القرآن في قوله تعالى : ألم تر إلى الذين أوتوا نصيبا من الكتاب يدعون إلى كتاب الله ليحكم بينهم ثم يتولى فريق منهم وهم معرضون [ 3 \ 23 ] . ـ

So from the things which they used to conceal of the legislative rulings of the Tawrah was the stoning of the virgin fornicator, and the Qur’an clarified this in His statement: Continue reading

The Preservation of the Qur’an and the Preservation of the Tawrah: Imam al-Shinqitee

Allah says in surah al-Maa’idah:

إِنَّا أَنزَلْنَا التَّوْرَ‌اةَ فِيهَا هُدًى وَنُورٌ‌ ۚ يَحْكُمُ بِهَا النَّبِيُّونَ الَّذِينَ أَسْلَمُوا لِلَّذِينَ هَادُوا وَالرَّ‌بَّانِيُّونَ وَالْأَحْبَارُ‌ بِمَا اسْتُحْفِظُوا مِن كِتَابِ اللَّـهِ وَكَانُوا عَلَيْهِ شُهَدَاءَ ۚ فَلَا تَخْشَوُا النَّاسَ وَاخْشَوْنِ وَلَا تَشْتَرُ‌وا بِآيَاتِي ثَمَنًا قَلِيلًا ۚ وَمَن لَّمْ يَحْكُم بِمَا أَنزَلَ اللَّـهُ فَأُولَـٰئِكَ هُمُ الْكَافِرُ‌ونَ

Indeed, We sent down the Torah, in which was guidance and light. The prophets who submitted [to Allah] judged by it for the Jews, as did the rabbis and scholars by that with which they were entrusted of the Scripture of Allah, and they were witnesses thereto. So do not fear the people but fear Me, and do not exchange My verses for a small price. And whoever does not judge by what Allah has revealed – then it is those who are the disbelievers. [5:44]

Commenting on part of this ayah in his book of tafsir, Imam al-Shinqitee clarified an important issue by writing:

قوله تعالى : بما استحفظوا من كتاب الله وكانوا عليه شهداء الآية .ـ

Allah’s statement, “by that with which they were entrusted of the Scripture of Allah” until the end of the ayah.

أخبر تعالى في هذه الآية الكريمة أن الأحبار والرهبان استحفظوا كتاب الله يعني استودعوه ، وطلب منهم حفظه ، ولم يبين هنا هل امتثلوا الأمر في ذلك وحفظوه ، أو لم يمتثلوا الأمر في ذلك وضيعوه ؟ ولكنه بين في مواضع أخر أنهم لم يمتثلوا الأمر ، ولم يحفظوا ما استحفظوه ، بل حرفوه وبدلوه عمدا كقوله : يحرفون الكلم عن مواضعه . الآية [ 4 \ 46 ] . ـ

Allah informed us in this noble ayah that the rabbis and the scholars were entrusted with the scripture of Allah – meaning they were given charge of its safekeeping and He sought for them to preserve it. And He did not clarify here whether they complied with the command in this matter and preserved it or whether they did not comply with the command in this matter and caused it to perish. However He did clarify elsewhere that they did not comply with the command and that they did not preserve what they were entrusted with – rather they distorted it and changed it intentionally, such as in His statement,

Continue reading