Special Circumstances of Marriage and Divorce in the Qur’an: Imam al-Sa’di

In his book of thematic tafsir, sheikh ‘Abd al-Rahman ibn Naasir al-Sa’di dedicated a chapter of his book to the issues related to marriage and divorce. This series of articles will present the different sub-divisions of this chapter in order. This is the tenth and final section, click the links the visit the other sections: 12345678 – 9 – 10

فصل في آيات في الإيلاء والظهار واللعان

Chapter regarding the ayaat of al-Eelaa’, al-Thihaar, and al-Li’aan

ـ {لِلَّذِينَ يُؤْلُونَ مِنْ نِسَائِهِمْ تَرَبُّصُ أَرْبَعَةِ أَشْهُرٍ فَإِنْ فَاءُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ – وَإِنْ عَزَمُوا الطَّلَاقَ فَإِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ} [البقرة: 226 – 227] وقال: {قَدْ سَمِعَ اللَّهُ قَوْلَ الَّتِي تُجَادِلُكَ فِي زَوْجِهَا} [المجادلة: 1] الآيات. وقال في اللعان: {وَالَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَاجَهُمْ} [النور: 6] الآيات . ـ

لِلَّذِينَ يُؤْلُونَ مِنْ نِسَائِهِمْ تَرَبُّصُ أَرْبَعَةِ أَشْهُرٍ فَإِنْ فَاءُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ – وَإِنْ عَزَمُوا الطَّلَاقَ فَإِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

For those who swear not to have sexual relations with their wives is a waiting time of four months, but if they return [to normal relations] – then indeed, Allah is Forgiving and Merciful. * And if they decide on divorce – then indeed, Allah is Hearing and Knowing. [2:226-227]

And He said:

قَدْ سَمِعَ اللَّـهُ قَوْلَ الَّتِي تُجَادِلُكَ فِي زَوْجِهَا … ـ

Certainly has Allah heard the speech of the one who argues with you, [O Muhammad], concerning her husband … [58:1]

until the end of the relevant ayaat [58:1-4]. And regarding Li’aan He said:

وَالَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَاجَهُمْ

And those who accuse their wives … [24:6]

until the end of the relevant ayaat [24:6-9]

من جملة الأحكام المنتشرة المتعلقة بالزوجة أنه قد يؤلي منها أو يظاهر منها، والفرق بين الإيلاء والظهار أن الإيلاء هو الحلف بالله على ترك وطء زوجته أبدا، أو مدة طويلة تزيد على أربعة أشهر إذا كان قادرا على الوطء، فإذا فعل ذلك وحلف هذا الحلف فلا يخلو: إما أن تطالبه الزوجة بحقها من الوطء أو لا تطالبه، فإن لم تطالبه ترك وشأنه، فإن وطئ في هذه المدة فقد حنث، وعليه كفارة يمين، وإلا فلا كفارة عليه . ـ

Among the various rulings related to the wife is what to do if one declares eelaa’ or thihaar in relation to her. And the difference between al-eelaa’ and al-thihaar is that al-eelaa’ is swearing by Allah to leave off intercourse with one’s wife forever or for a long period in excess of four months while one is still physically capable of having intercourse. So if one does that and swears to that, then one of two things will occur: either his wife seeks her right to intercourse from him, or she does not seek that from him. So if she does not seek that from him, then his affair is left alone. But if he does have intercourse with her during this time, then he has perjured his oath and he must perform an expiation for the oath. But if he does not break his own, then he does not need to perform any expiation. Continue reading

Divorce in the Qur’an – Part 1: Imam al-Sa’di

In his book of thematic tafsir, sheikh ‘Abd al-Rahman ibn Naasir al-Sa’di dedicated a chapter of his book to the issues related to marriage and divorce. This series of articles will present the different sub-divisions of this chapter in order. This is the eighth section overall – and the first on divorce – : 12345678 – 9 – 10

 قال الله تعالى في أحكام الطلاق والعدد: {الطَّلَاقُ مَرَّ‌تَانِ} إلى قوله : {وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّـهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ} [البقرة: ٢٢٩-٢٣١] ، وقال : {يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ} [الطلاق ١] الآيات . ـ

Regarding the rulings of divorce and ‘idad (plural of ‘iddah – waiting periods), Allah said:

الطَّلَاقُ مَرَّ‌تَانِ

The divorce is twice… [2:229]

Until His statement:

وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّـهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ

… and know that Allah is All-Aware of everything [2:231]

And He said:

يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ

O Prophet, when you [Muslims] divorce women, divorce them at their ‘iddah … [65:1]

until the end of the relevant ayaat.

ذكر الله أحكام الفراق كما ذكر أحكام النكاح والدخول فيه، تقدم أنه تعالى حث الزوج على الصبر على زوجته ما دام متمكنا من الصبر، وفي هذا ذكر الله أنه إذا كان لا بد له من الطلاق، فعليه أن يطلق زوجته لعدتها، أي: لتستقبل عدتها، وذلك أن يطلقها مرة واحدة في طهر لم يجامعها فيه، أو يطلقها وهي حامل قد تبين حملها، أو وهي آيسة أو صغيرة؛ لأنها في هذه الأحوال كلها تبتدئ بالعدة البينة الواضحة، فمن طلقها أكثر من واحدة، أو وهي حائض أو نفساء، أو في طهر قد وطئ فيه ولم يتبين حملها فإنه آثم متعد لحدود الله، وإذا طلقها هذا الطلاق المشروع فله أن يراجعها ما دامت في العدة كما قال تعالى: {وَبُعُولَتُهُنَّ أَحَقُّ بِرَدِّهِنَّ فِي ذَلِكَ إِنْ أَرَادُوا إِصْلَاحًا} [البقرة: 228] وسواء رضيت أو كرهت. ـ

Allah has mentioned the rulings of separation just as he mentioned the rulings of marriage and entering into married. And we have already mentioned how He encourages the husband to be patient with his wife for as long as he is able to do so. But on this note, Allah has mentioned that when he must resort to divorce, then he should divorce his wife at her ‘iddah – meaning: when she enters her ‘iddah – and that is that he divorces her one time while she is in a state of purity [i.e. not during her menses] during which they have not yet had intercourse, or that he divorces her while she is pregnant and her pregnancy has become clear, or while she is beyond the age of menses or being too young for menses because all of these circumstances are initiated by a clear and apparent ‘iddah. Continue reading

Those who neglect the prayers and pursue desires: Tafsir al-Shawkaani

In surah Maryam, Allah mentions a series of Prophets, and then describes some of their descendants by saying:

فَخَلَفَ مِن بَعْدِهِمْ خَلْفٌ أَضَاعُوا الصَّلَاةَ وَاتَّبَعُوا الشَّهَوَاتِ ۖ فَسَوْفَ يَلْقَوْنَ غَيًّا * إِلَّا مَن تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَأُولَـٰئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَلَا يُظْلَمُونَ شَيْئًا

But there came after them successors who neglected prayer and pursued desires; so they are going to meet evil * Except those who repent, believe and do righteousness; for those will enter Paradise and will not be wronged at all. [19:59-60]

Sheikh Muhammad al-Shawkaani commented on this in his book of tafsir by writing:

ولما مدح هؤلاء الأنبياء بهذه الأوصاف ترغيبا لغيرهم في الاقتداء بهم وسلوك طريقتهم ذكر أضدادهم تنفيرا للناس عن طريقتهم فقال : فخلف من بعدهم خلف أي : عقب سوء . قال أهل اللغة : يقال لعقب الخير خلف بفتح اللام ، ولعقب الشر خلف بسكون اللام ، وقد قدمنا الكلام على هذا في آخر الأعراف أضاعوا الصلاة قال الأكثر : معنى ذلك أنهم أخروها عن وقتها ، وقيل : أضاعوا الوقت وقيل : كفروا بها وجحدوا وجوبها ، وقيل : لم يأتوا بها على الوجه المشروع . ـ

So after Allah had praised these prophets by mentioning these qualities as a means to encourage others to emulate them and follow in their footsteps, He then mentioned their opposites as a means to discourage people from their ways. So He said:

فَخَلَفَ مِن بَعْدِهِمْ خَلْفٌ

But there came after them successors

meaning: evil ones came after them. And experts in the language say: If you want to say that good followed something, then you say khalafun with a fathah on the letter laam, while if you want to say evil followed something, then you say khalfun with a sukoon on the letter laam. And we have already spoken about this in the end of surah al-Aa’raaf.  Continue reading

The Qualities of those who Hasten towards Good: Khutbah of Imam al-Sa’di

The following khutbah was published in a collection of more than 400 sermons of sheikh ‘Abd al-Rahman ibn Naasir al-Sa’di:

خطبة في صفة السابقين إلى الخيرات
Khutbah on the Qualities of those who Hasten towards Good

الحمد لله الذي منّ على من شاء من عباده بفعل الخيرات وترك المنكرات . ـ

All praise belongs to Allah who blesses whichever of His slaves He wills by enabling them to carry out good deeds and abstain from evil acts.

وأشهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له كامل الأسماء والصفات . وأشهد أن محمد عبده ورسوله أشرف المخلوقات . اللهم صلّ وسلّم على محمد وعلى آله وأصحابه والتابعين لهم في الأقوال والأفعال والإعتقادات . ـ

I bear witness that there is no deity worthy of worship except for Allah alone, with no partners. It is He whose names and attributes are completely perfect. And I bear witness that Muhammad is His slave and messenger, the most noble of all created beings.

O Allah, bestow your blessings and salutations upon Muhammad, upon his family, upon his companions, and also upon those who follow them in their statements, actions and beliefs.

أما بعد : أيها الناس ؛ اتّقوا الله بتصديق خبره وامتثال أمره واجتناب نهيه ، فقد وصف الله الأخيار من خلقه بهذه الصفات ، قال تعالى : {إِنَّ الَّذِينَ هُم مِّنْ خَشْيَةِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ * وَالَّذِينَ هُم بِآيَاتِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ * وَالَّذِينَ هُم بِرَبِّهِمْ لَا يُشْرِكُونَ * وَالَّذِينَ يُؤْتُونَ مَا آتَوا وَّقُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ أَنَّهُمْ إِلَىٰ رَبِّهِمْ رَاجِعُونَ * أُولَـٰئِكَ يُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَهُمْ لَهَا سَابِقُونَ } [ المؤمنون 57 – 61 ] . ـ

To proceed: O people! Exercise taqwa of Allah by believing in what He has informed you, by complying with what He has commanded you, and by avoiding what He has forbidden for you. For Allah has described the best of His created beings with these attributes. He said:

إِنَّ الَّذِينَ هُم مِّنْ خَشْيَةِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ * وَالَّذِينَ هُم بِآيَاتِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ * وَالَّذِينَ هُم بِرَبِّهِمْ لَا يُشْرِكُونَ * وَالَّذِينَ يُؤْتُونَ مَا آتَوا وَّقُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ أَنَّهُمْ إِلَىٰ رَبِّهِمْ رَاجِعُونَ * أُولَـٰئِكَ يُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَهُمْ لَهَا سَابِقُونَ

Those who are apprehensive from fear of their Lord * And who believe in the signs of their Lord * And who do not associate anything with their Lord * And who give what they give while their hearts are fearful because they will be returning to their Lord – * These are the ones who hasten to good deeds, and they are the forerunners to them. [23:57-61] Continue reading

Those who do not witness al-Zoor: Tafsir al-Tabari

In surah al-Furqaan, Allah devotes a number of ayaat to describing the characteristics of the ‘ibaad al-Rahman (the slaves of the Most Merciful). Among these descriptions is His statement:

وَالَّذِينَ لَا يَشْهَدُونَ الزُّورَ وَإِذَا مَرُّوا بِاللَّغْوِ مَرُّوا كِرَامًا

And they are those who do not witness al-zoor, and if they pass by some ill talk, they pass by it with dignity. [25:72]

al-Haafidh ibn Kathir clarified the meaning of “those who do not witness” briefly in his tafsir by writing:

 والأظهر من السياق أن المراد : لا يشهدون الزور ، أي : لا يحضرونه; ولهذا قال : ( وإذا مروا باللغو مروا كراما ) أي : لا يحضرون الزور ، وإذا اتفق مرورهم به مروا ، ولم يتدنسوا منه بشيء ; ولهذا قال : ( مروا كراما ) . ـ

From the context, it appears that the intended meaning of “they do not witness al-zoor” is that they are not present for it or in attendance when it is happening. In line with this, Allah said:

وَإِذَا مَرُّوا بِاللَّغْوِ مَرُّوا كِرَامًا

and if they pass by some ill talk, they pass by it with dignity.

meaning: they are not in attendance when al-zoor occurs, and if they do happen to pass by it, then they do not let it sully them in the least. In this vein, Allah said:

مَرُّوا كِرَامًا

they pass by it with dignity.

[Tafsir ibn Kathir 6/132]

There were a number of different interpretations of the meaning of al-zoor among the salaf. Sheikh ibn al-Jawzi summarizes these different opinions as follows: Continue reading

The Most Hope-Inspiring Ayah in the Qur’an: Tafsir al-Qurtubi

In surah al-Noor, in the midst of the ayaat revealed regarding the slander of the Mother of the Believers, ‘Aa’ishah bint Abi Bakr, Allah said:

وَلَا يَأْتَلِ أُولُو الْفَضْلِ مِنكُمْ وَالسَّعَةِ أَن يُؤْتُوا أُولِي الْقُرْبَىٰ وَالْمَسَاكِينَ وَالْمُهَاجِرِينَ فِي سَبِيلِ اللَّـهِ ۖ وَلْيَعْفُوا وَلْيَصْفَحُوا ۗ أَلَا تُحِبُّونَ أَن يَغْفِرَ اللَّـهُ لَكُمْ ۗ وَاللَّـهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

And let not those of virtue and wealth among you and swear not to give [aid] to their relatives and the needy and the emigrants for the cause of Allah. Let them pardon and overlook. Wouldn’t you like that Allah should forgive you? And Allah is Forgiving and Merciful. [24:22]

In part of his commentary of the ayaat regarding the slander, Imam al-Qurtubi mentioned the following beneficial discussion related to this ayah:

 السادسة والعشرون : قال بعض العلماء : هذه أرجى آية في كتاب الله تعالى ، من حيث لطف الله بالقذفة العصاة بهذا اللفظ . وقيل . أرجى آية في كتاب الله – عز وجل – قوله تعالى : وبشر المؤمنين بأن لهم من الله فضلا كبيرا . وقد قال تعالى في آية أخرى : والذين آمنوا وعملوا الصالحات في روضات الجنات لهم ما يشاءون عند ربهم ذلك هو الفضل الكبير ؛ فشرح الفضل الكبير في هذه الآية ، وبشر به المؤمنين في تلك . ومن آيات الرجاء قوله تعالى : قل يا عبادي الذين أسرفوا على أنفسهم . وقوله تعالى : الله لطيف بعباده . وقال بعضهم : أرجى آية في كتاب الله – عز وجل – : ولسوف يعطيك ربك فترضى ؛ وذلك أن رسول الله – صلى الله عليه وسلم – لا يرضى ببقاء أحد من أمته في النار . ـ

Point #16: Some of the scholars have said: This is the most hope-inspiring ayah in the entire Qur’an, from the angle of Allah’s kindness towards disobedient slanderous ones found in this phrase.

Others have said: The most hope-inspiring in the Qur’an is His statement:

وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ بِأَنَّ لَهُم مِّنَ اللَّـهِ فَضْلًا كَبِيرًا

And give good tidings to the believers that they will have a great bounty from Allah. [33:47]

And in another ayah, Allah said: Continue reading

The Proper Place of Asbaab al-Nuzool in Understanding the Qur’an: Imam al-Sa’di

Sheikh ‘Abd al-Rahman ibn Naasir al-Sa’di included the following point on asbaab al-nuzool (the reasons for revelation) in his short book of miscellaneous Qur’anic benefits:

الإتيان باللفظ العام في قوله : { وَلَا يَأْتَلِ أُولُو الْفَضْلِ مِنكُمْ وَالسَّعَةِ أَن يُؤْتُوا أُولِي الْقُرْبَىٰ وَالْمَسَاكِينَ وَالْمُهَاجِرِينَ فِي سَبِيلِ اللَّـهِ ۖ وَلْيَعْفُوا وَلْيَصْفَحُوا ۗ أَلَا تُحِبُّونَ أَن يَغْفِرَ اللَّـهُ لَكُمْ ۗ وَاللَّـهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ } [ النور 22 ] مع أنه نزلت في شأن أبي بكر الصديق رضي الله عنه ، حين تألى أن لا ينفق على مسطح حين شايع أهل الإفك ، مما يحقق أن القرآن العظيم نزل هداية عامة ، وأنه يتناول : من لم ينزل عليهم من الأمة ، ومن نزلت وهم موجودون ، ومن كان له سبب بنزولها وغيره ، وهكذا يقال في جميع الآيات التي نزلت في قضايا جزئية خاصة ولفظها يتناول القضايا الكلية العامة  ـ

Allah’s statement:

وَلَا يَأْتَلِ أُولُو الْفَضْلِ مِنكُمْ وَالسَّعَةِ أَن يُؤْتُوا أُولِي الْقُرْبَىٰ وَالْمَسَاكِينَ وَالْمُهَاجِرِينَ فِي سَبِيلِ اللَّـهِ ۖ وَلْيَعْفُوا وَلْيَصْفَحُوا ۗ أَلَا تُحِبُّونَ أَن يَغْفِرَ اللَّـهُ لَكُمْ ۗ وَاللَّـهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

And let not those of virtue and wealth among you swear not to give to their relatives and the needy and the emigrants for the cause of Allah. Let them pardon and overlook. Wouldn’t you like that Allah should forgive you? And Allah is Forgiving and Merciful. [24:22]

This ayah contains language of a general nature despite having been revealed concerning the incident of Abu Bakr al-Siddeeq when he swore not to spend any more money on [his cousin] Mistah after Mistah had sided with the people who slandered Aa’ishah.

So this is one of the things that confirms that the Qur’an was revealed as a guidance for all people, and that it deals with all of the following categories of people: the people of this ummah who were not directly connected to its revelation, those who were connected to its revelation by being present when it was occurring, those who were directly involved in the causes behind certain parts of it revealed, and others as well. And this can be said of all the ayaat which were revealed in connection with a particular and specific circumstance but whose wording conveys a general and universal application. Continue reading

“Do not Follow that of which you have no Knowledge”: Tafsir al-Shinqitee

In surah al-Israa – also sometimes referred to as surah Bani Israa’eel -, Allah commands:

وَلَا تَقْفُ مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ ۚ إِنَّ السَّمْعَ وَالْبَصَرَ وَالْفُؤَادَ كُلُّ أُولَـٰئِكَ كَانَ عَنْهُ مَسْئُولًا

And do not follow that of which you have no knowledge. Certainly the hearing, and the sight, and the heart of each of those you will be questioned. [17:36]

The scholars of tafsir have differed regarding the meaning of this command. Ibn al-Jawzi summarized the different opinions in his book of tafsir by writing:

وللمفسرين في المراد به أربعة أقوال : ـ
أحدها: لا ترم أحدا بما ليس لك به علم، رواه العوفي عن ابن عباس .ـ
والثاني: لا تقل: رأيت، ولم تر، ولا سمعت، ولم تسمع، رواه عثمان بن عطاء، عن أبيه، عن ابن عباس، وبه قال قتادة .ـ
والثالث: لا تشرك بالله شيئا، رواه عطاء أيضا عن ابن عباس .ـ
والرابع: لا تشهد بالزور، قاله محمد بن الحنفية .ـ

There were four different opinions among the mufassiroon as to the intended meaning of this phrase:

1) Do not levy accusations of which you do not have knowledge against anyone. al-‘Awfi transmitted this from ibn ‘Abbaas.

2) Do not say, “I saw such-and-such” when you did not see it, nor say “I heard such-and-such” when you did not hear it. ‘Uthman ibn ‘Ataa’ transmitted this from his father from ibn ‘Abbaas, and Qataadah also mentioned this.

3) Do not associate any partners with Allah. ‘Ataa also narrated this from ibn ‘Abbaas.

4) Do not bear false witness. And this is what Muhammad ibn Haneefiyyah said.

[Zad al-Maseer 5/36]

Imam ibn Jarir al-Tabari also mentioned these different positions in his own tafsir along with their chains of narration. He then concluded with the following reconciliation of those opinions by writing: Continue reading

Inheriting al-Jannah: Tafsir al-Shinqitee

In his tafsir of surah Maryam, sheikh Muhammad al-Ameen al-Shinqitee wrote:

قوله تعالى : تلك الجنة التي نورث من عبادنا من كان تقيا ، الإشارة في قوله : تلك [ 19 \ 63 ] ، إلى ما تقدم من قوله : فأولئك يدخلون الجنة ولا يظلمون شيئا جنات عدن التي وعد الرحمن عباده بالغيب الآية ، وقد بين جل وعلا في هذه الآية الكريمة أنه يورث المتقين من عباده جنته ، وقد بين هذا المعنى أيضا في مواضع أخر ، كقوله تعالى : قد أفلح المؤمنون الذين هم في صلاتهم خاشعون – إلى قوله – أولئك هم الوارثون الذين يرثون الفردوس هم فيها خالدون [ 23 \ 1 – 11 ] ، وقوله : وسارعوا إلى مغفرة من ربكم وجنة عرضها السماوات والأرض أعدت للمتقين الآيات [ 3 \ 133 ] ، وقوله تعالى : وسيق الذين اتقوا ربهم إلى الجنة زمرا الآية [ 39 \ 71 ] ، وقوله : ونودوا أن تلكم الجنة أورثتموها بما كنتم تعملون [ 7 \ 43 ] ، إلى غير ذلك من الآيات . ـ

Allah’s statement:

تِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِي نُورِ‌ثُ مِنْ عِبَادِنَا مَن كَانَ تَقِيًّا

That is Paradise, which We give as inheritance to those of Our servants who exercised taqwa [19:63]

And the thing being indicated here by “That” refers to what came before this ayah, starting from Allah’s statement:

فَأُولَـٰئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَلَا يُظْلَمُونَ شَيْئًا * جَنَّاتِ عَدْنٍ الَّتِي وَعَدَ الرَّ‌حْمَـٰنُ عِبَادَهُ بِالْغَيْبِ

for those will enter Paradise and will not be wronged at all. * gardens of perpetual residence which the Most Merciful has promised His servants in the unseen. [19:60-61]

until the ayah.

In this noble ayah Allah clarified that those who exercise taqwa from among His slaves will be granted His Jannah as an inheritance, and He has also explained this meaning in a number of other places. For instance, His statement:

قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ * الَّذِينَ هُمْ فِي صَلَاتِهِمْ خَاشِعُونَ

Indeed the believers have succeed * those who are characterized in the prayers with al-khushoo’ [23:1-2]

until His statement: Continue reading

Qualities of the Successful Believers – Part 7/7: Tafsir al-Shinqitee

Allah begins surah al-Mu’minoon with 11 ayaat describing the qualities of the successful believers and their ultimate reward. Sheikh Muhammad al-Ameen al-Shinqitee broke his tafsir of these ayaat into seven sections, which we have translated and published as a series. For a guide to the different sections, please click here. Sheikh al-Shinqitee concluded his tafsir of the opening of surah al-Mumi’noon with this seventh and final section as follows:

قوله تعالى : أولئك هم الوارثون الذين يرثون الفردوس هم فيها خالدون ، ذكر – جل وعلا – في هذه الآية الكريمة : أن المؤمنين المتصفين بالصفات ، التي قدمنا هم الوارثون ، وحذف مفعول اسم الفاعل الذي هو الوارثون ; لدلالة قوله : الذين يرثون الفردوس [ 23 \ 11 ] عليه . والفردوس : أعلى الجنة ، وأوسطها ، ومنه تفجر أنهار الجنة ، وفوقه عرش الرحمن – جل وعلا . ـ

Allah’s statement:

أُولَـٰئِكَ هُمُ الْوَارِ‌ثُونَ * الَّذِينَ يَرِ‌ثُونَ الْفِرْ‌دَوْسَ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ

These are indeed the inheritors * those who shall inherit the al-Firdaws. They shall dwell therein forever [23:10-11]

In this noble ayah, Allah mentioned that the believers who are characterized by the aforementioned qualities are the inheritors. And the object of the subject – which is “the inheritors” – is left unspecified [in the first of these two verses] due to the fact that it is indicated in His statement:

الَّذِينَ يَرِ‌ثُونَ الْفِرْ‌دَوْسَ

those who shall inherit the al-Firdaws

And al-Firdaws is the highest part of al-Jannah and its most central part. The rivers of al-Jannah spring from it, and the Throne of al-Rahman is above it. Continue reading