The Parable of the Man with Two Gardens: Tafsir al-Sa’di

Allah includes a long parable in surah al-Kahf that begins with:

وَاضْرِبْ لَهُم مَّثَلًا رَّجُلَيْنِ جَعَلْنَا لِأَحَدِهِمَا جَنَّتَيْنِ مِنْ أَعْنَابٍ وَحَفَفْنَاهُمَا بِنَخْلٍ وَجَعَلْنَا بَيْنَهُمَا زَرْعًا

And present to them an example of two men: We granted to one of them two gardens of grapes, and We bordered them with palm trees and placed crops between them. [18:32]

and continues until the end of ayah 44.

In his well-known book of tafsir, sheikh ‘Abd al-Rahman al-Sa’di wrote a commentary on the entire parable, but summarized its main theme and message at the beginning and end of his explanation by writing:

يقول تعالى لنبيه صلى الله عليه وسلم: اضرب للناس مثل هذين الرجلين: الشاكر لنعمة الله، والكافر لها، وما صدر من كل منهما من الأقوال والأفعال، وما حصل بسبب ذلك من العقاب العاجل والآجل والثواب؛ ليعتبروا بحالهما، ويتعظوا بما حصل عليهما ـ

Allah is telling His prophet to strike this parable for the people: a parable of

  • these two men; one of them is grateful for Allah’s blessings and the other is ungrateful for them
  • the statements and actions of each one
  • and the outcomes of those things – punishment both in the short-term and long-term on the one hand and reward on the others

so that the people could take a lesson from their circumstances and be admonished by what happened to them.

Continue reading

Allah’s Comparison of the Dunya and Water: Tafsir al-Qurtubi

In surah al-Kahf, Allah presents the following comparison:

وَاضْرِ‌بْ لَهُم مَّثَلَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا كَمَاءٍ أَنزَلْنَاهُ مِنَ السَّمَاءِ فَاخْتَلَطَ بِهِ نَبَاتُ الْأَرْ‌ضِ فَأَصْبَحَ هَشِيمًا تَذْرُ‌وهُ الرِّ‌يَاحُ ۗ وَكَانَ اللَّـهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ مُّقْتَدِرً‌ا

And strike an example of the life of this world for: It is like water which We send down from the sky, and the vegetation of the earth mingles with it. Then it becomes dry remnants, scattered by the winds. And Allah holds power over all things [18:45]

In part of his commentary on this ayah, Imam al-Qurtubi wrote:

وقالت الحكماء : إنما شبه – تعالى – الدنيا بالماء لأن الماء لا يستقر في موضع ، كذلك الدنيا لا تبقى على واحد ، ولأن الماء لا يستقيم على حالة واحدة كذلك الدنيا ، ولأن الماء لا يبقى ويذهب كذلك الدنيا تفنى ، ولأن الماء لا يقدر أحد أن يدخله ولا يبتل كذلك الدنيا لا يسلم أحد دخلها من فتنتها وآفتها ، ولأن الماء إذا كان بقدر كان نافعا منبتا ، وإذا جاوز المقدار كان ضارا مهلكا ، وكذلك الدنيا الكفاف منها ينفع وفضولها يضر . ـ

Some of the wise ones have said: Allah only likened the life of this worldly life to water because:

1) Water does not does remain stable in any place, just as this worldly life does not remain in one place Continue reading

Four Central Themes of the Makki Surahs

The following Q&A took place with via Twitter with Sheikh ‘Abdullah al-‘Awaaji, a professor of Tafsir at the Islamic University of al-Madinah:

س – جزاكم الله خيرًا وأحسن إليكم . قوله تعالى في سورة الإسراء آية ٥٥ (ولقد فضلنا بعض النبيين على بعض وآتينا داود زبورا) . ما علاقة ذكر تفضيل الأنبياء على بعض والآيات السابقة عن المكذبين للبعث؟ هل من مناسبة؟ ـ

Question: May Allah reward and be good to you. There is Allah’s statement in ayah 55 of surah al-Israa’:

وَلَقَدْ فَضَّلْنَا بَعْضَ النَّبِيِّينَ عَلَىٰ بَعْضٍ ۖ وَآتَيْنَا دَاوُودَ زَبُورًا

And We have made some of the prophets exceed others, and to Dawud We gave the Zabur [17:55]

What is the connection between mentioning the different levels of merit among the Prophets and the previous ayaat about those who deny Allah’s ability to give life to the dead? Is there any link between them?

ج ـ واياكم والمتابعين . أربعة موضوعات تغلب في القرآن المكي : ١-ان يقيم سُبحانَه الحُجَجَ على التوحيد و إبطالِ الشِّركِ، ٢-ويذكَرَ الأدِلَّةَ على صِحَّةِ البَعثِ والجزاءِ،٣-وثبوت القرآن الكريم .٤-وصدق الرسول صلى الله عليه وسلم .وهو هنا ذكرها كلها من اول السورة  ـ

Response: And you and all of our followers as well!

Four main topics predominate the Makki surahs of the Qur’an:

  1. Establishing the proofs for al-tawheed and the falsehood of al-shirk
  2. Mentioning the evidences which show that the resurrection and recompense of the dead is real
  3. Showing the veracity of the Qur’an
  4. Affirming the Messenger

And all four of these topics are mentioned in the beginning of this surah. Continue reading

Introduction to the Parables of the Qur’an: Tafsir al-Shinqitee

Allah says in surah al-Kahf:

وَلَقَدْ صَرَّفْنَا فِي هَذَا الْقُرْءَانِ لِلنَّاسِ مِنْ كُلِّ مَثَلٍ وَكَانَ الإِنْسَانُ أَكْثَرَ شَيْءٍ جَدَلا

In this Qur’an, We have certainly put forward every kind of parable for mankind, but man is above all else prone to dispute. [18:54]

Sheikh Muhammad al-Ameen al-Shinqitee included the following words in his commentary on this ayah:

قوله تعالى : ولقد صرفنا في هذا القرآن للناس من كل مثل وكان الإنسان أكثر شيء جدلا ، قوله : ولقد صرفنا [ 18 \ 54 ] ، أي : رددنا وكثرنا تصريف الأمثال بعبارات مختلفة ، وأساليب متنوعة في هذا القرآن للناس . ليهتدوا إلى الحق ، ويتعظوا . فعارضوا بالجدل والخصومة ، ـ

Allah’s statement:

وَلَقَدْ صَرَّفْنَا فِي هَذَا الْقُرْءَانِ لِلنَّاسِ مِنْ كُلِّ مَثَلٍ وَكَانَ الإِنْسَانُ أَكْثَرَ شَيْءٍ جَدَلا

In this Qur’an, We have certainly put forward every kind of parable for mankind, but man is above all else prone to dispute. [18:54]

Regarding His statement:

وَلَقَدْ صَرَّفْنَا

We have certainly put forward …

i.e. We have repeatedly and frequently presented these parables to the people throughout the Qur’an with a number of different wordings and in various styles. This is done so that they might be guided to the truth and be admonished, but instead they turn away in argumentation and contention. Continue reading

“We Have Made Some of the Prophets Exceed Others”: Tafsir ibn Kathir

Allah says in surah al-Israa’:

وَلَقَدْ فَضَّلْنَا بَعْضَ النَّبِيِّينَ عَلَىٰ بَعْضٍ ۖ وَآتَيْنَا دَاوُودَ زَبُورًا

And We have made some of the prophets exceed others. And we gave Dawud the Zaboor. [17:55]

In part of his famous book of tafsir, al-haafidh Ismaa’eel ibn Kathir wrote:

ـ ( ولقد فضلنا بعض النبيين ) ، كما قال ( تلك الرسل فضلنا بعضهم على بعض منهم من كلم الله ورفع بعضهم درجات ) [ البقرة 253 . ـ

وَلَقَدْ فَضَّلْنَا بَعْضَ النَّبِيِّينَ عَلَىٰ بَعْضٍ

And We have made some of the prophets exceed others

This is like what He said:

تِلْكَ الرُّسُلُ فَضَّلْنَا بَعْضَهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ ۘ مِّنْهُم مَّن كَلَّمَ اللَّـهُ ۖ وَرَفَعَ بَعْضَهُمْ دَرَجَاتٍ

Those messengers – some of them We caused to exceed others. Among them were those to whom Allah spoke, and He raised some of them in degree. [2:253]

وهذا لا ينافي ما ثبت في الصحيحين عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال لا تفضلوا بين الأنبياء ؛ فإن المراد من ذلك هو التفضيل بمجرد التشهي والعصبية ، لا بمقتضى الدليل فإنه إذا دل الدليل على شيء وجب اتباعه ولا خلاف أن الرسل أفضل من بقية الأنبياء وأن أولي العزم منهم أفضلهم وهم الخمسة المذكورون نصا في آيتين من القرآن في سورة الأحزاب ( وإذ أخذنا من النبيين ميثاقهم ومنك ومن نوح وإبراهيم وموسى وعيسى ابن مريم ) [ الأحزاب 7 ] [ ص: 88 ] ، وفي الشورى في قوله : ( شرع لكم من الدين ما وصى به نوحا والذي أوحينا إليك وما وصينا به إبراهيم وموسى وعيسى أن أقيموا الدين ولا تتفرقوا فيه ) [ الشورى 13 . ولا خلاف أن محمدا صلى الله عليه وسلم أفضلهم ثم بعده إبراهيم ثم موسى على المشهور وقد بسطنا هذا بدلائله في غير هذا الموضع والله الموفق ـ

And this does not contradict what has been authentically transmitted from the Prophet in both al-Bukhari and Muslim that he said: Continue reading

The Passing Nature of this Life: Tafsir al-Tabari

Allah presents the following comparison in surah al-Kahf :

وَاضْرِ‌بْ لَهُم مَّثَلَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا كَمَاءٍ أَنزَلْنَاهُ مِنَ السَّمَاءِ فَاخْتَلَطَ بِهِ نَبَاتُ الْأَرْ‌ضِ فَأَصْبَحَ هَشِيمًا تَذْرُ‌وهُ الرِّ‌يَاحُ ۗ وَكَانَ اللَّـهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ مُّقْتَدِرً‌ا

And strike an example of the life of this world: It is like water which We send down from the sky, and the vegetation of the earth mingles with it. Then it becomes dry remnants, scattered by the winds. And Allah holds power over all things [18:45]

The great mufassir imam Abu Ja’far Muhammad ibn Jarir al-Tabari mentioned the following in part of his explanation of this ayah:

يقول : فلا يفخر ذو الأموال بكثرة أمواله ، ولا يستكبر على غيره بها ، ولا يغترن أهل الدنيا بدنياهم ، فإنما مثلها مثل هذا النبات الذي حسن استواؤه بالمطر ، فلم يكن إلا ريث أن انقطع عنه الماء ، فتناهى نهايته ، عاد يابسا تذروه الرياح ، [ ص: 31 ] فاسدا ، تنبو عنه أعين الناظرين ، ولكن ليعمل للباقي الذي لا يفنى ، والدائم الذي لا يبيد ولا يتغير .ـ

Allah is saying: So no one with wealth should exult in the abundance of wealth he has, nor should he feel exalted above others because of it. And those living well in this world should not be deceived by the worldly life they are enjoying. Continue reading

A Veil Between the Disbelievers and the Qur’an: Tafsir al-Sa’di

In surah al-Israa’, Allah addresses the Prophet Muhammad by saying:

وَإِذَا قَرَأْتَ الْقُرْآنَ جَعَلْنَا بَيْنَكَ وَبَيْنَ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ حِجَابًا مَّسْتُورًا * وَجَعَلْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَن يَفْقَهُوهُ وَفِي آذَانِهِمْ وَقْرًا ۚ وَإِذَا ذَكَرْتَ رَبَّكَ فِي الْقُرْآنِ وَحْدَهُ وَلَّوْا عَلَىٰ أَدْبَارِهِمْ نُفُورًا * نَّحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَسْتَمِعُونَ بِهِ إِذْ يَسْتَمِعُونَ إِلَيْكَ وَإِذْ هُمْ نَجْوَىٰ إِذْ يَقُولُ الظَّالِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلًا مَّسْحُورًا * انظُرْ كَيْفَ ضَرَبُوا لَكَ الْأَمْثَالَ فَضَلُّوا فَلَا يَسْتَطِيعُونَ سَبِيلًا

And when you recite the Qur’an, We place a concealing barrier between you and those who do not believe in the hereafter. * And We have placed a covering over their hearts so that they do not understand it, and deafness in their ears. And when you mention your Lord alone in the Qur’an, they turn away in aversion. * We are most knowing of what they listen to when they listen to you, and We are most knowing that when they discuss privately, then the wrongdoers say, “You are only following a bewitched man.” * Look at the comparisons they strike of you. So they are misguided, and they are not able to find a way. [17:45-48]

In his valuable commentary on the Qur’an, sheikh ‘Abd al-Rahman ibn Naasir al-Sa’di wrote the following on these ayaat:

ـ(45 ) يخبر تعالى عن عقوبته للمكذبين بالحق الذين ردوه وأعرضوا عنه أنه يحول بينهم وبين الإيمان، فقال:ـ وإذا قرأت القرآن الذي فيه الوعظ والتذكير والهدى والإيمان والخير والعلم الكثير؛ جعلنا بينك وبين الذين لا يؤمنون بالآخرة حجابا مستورا يسترهم عن فهمه حقيقة وعن التحقق بحقائقه والانقياد إلى ما يدعو إليه من الخير. ـ

Allah is informing us of His punishment for those who deny the truth, those who reject it and turn away from it. He is informing us that He will come between them and eemaan, for He said:

وَإِذَا قَرَأْتَ الْقُرْآنَ

And when you recite the Qur’an …

that Qur’an which contains abundant admonitions, reminders, guidance, eemaan, goodness, and knowledge

جَعَلْنَا بَيْنَكَ وَبَيْنَ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ حِجَابًا مَّسْتُورًا 

… We place a concealing barrier between you and those who do not believe in the hereafter.

which shields them from understanding its truth, from grasping its true nature, and from complying with the good that it calls to. Continue reading

A Point on Numbering in the Qur’an: Ibn ‘Uthaymeen

In surah al-Kahf, Allah mentions the following ayaat during his discussion of the People of the Cave:

سَيَقُولُونَ ثَلَاثَةٌ رَّ‌ابِعُهُمْ كَلْبُهُمْ وَيَقُولُونَ خَمْسَةٌ سَادِسُهُمْ كَلْبُهُمْ رَ‌جْمًا بِالْغَيْبِ ۖ وَيَقُولُونَ سَبْعَةٌ وَثَامِنُهُمْ كَلْبُهُمْ ۚ قُل رَّ‌بِّي أَعْلَمُ بِعِدَّتِهِم مَّا يَعْلَمُهُمْ إِلَّا قَلِيلٌ

They will say there were three, the fourth of them being their dog; and they will say there were five, the sixth of them being their dog – guessing at the unseen. And they will say there were seven, and the eighth of them was their dog. Say, [O Muhammad], “My Lord is most knowing of their number. None knows them except a few….” [18:22]

In his explanation of Sheikh al-Islaam Ibn Taymiya’s “Introduction to Tafsir”, Sheikh Muhammad ibn Saalih al-‘Uthaymeen took some time to expand on this ayah and some of the points related to it. Below is one of these points:

وهنا نكتة في مسألة العدد، قال: {سبعة وثامنهم كلبهم} ولم يقل ثمانية ثامنهم كلبهم؛ لأن الكلب من غير الجنس، وإذا كان من غير الجنس فإنه لا يدخل في العدد ولكنه يجعل بعده، ولهذا قال الله عز وجل: {ما يكون من نجوى ثلاثة إلا هو رابعهم} ولم يقل: من نجوى أربعة إلا هو رابعهم؛ لأنه خالق وهم مخلوقون. ـ

And here there is a point about quantities. Allah said:

سَبْعَةٌ وَثَامِنُهُمْ كَلْبُهُمْ

there were seven, and the eighth of them was their dog [18:22]

And He did not say, “there were eight, and eighth of them was their dog”, because the dog was not of the same category of being. So since it was not of the same category of being, it was not included in their count but instead was mentioned afterwards. Continue reading

The Enduring Good Deeds: Tafsir al-Shinqitee

Allah says in surah al-Kahf:

الْمَالُ وَالْبَنُونَ زِينَةُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ وَالْبَاقِيَاتُ الصَّالِحَاتُ خَيْرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابًا وَخَيْرٌ أَمَلًا

Wealth and children are the adornment of the life of this world. But al-baaqiyaat al-saalihaat (the enduring good deeds) are better with your Lord for rewards and better in respect of hope. [18:46]

Commenting on this in his book of tafsir, sheikh Muhammad al-Ameen al-Shinqitee wrote:

ذكر جل وعلا في هذه الآية الكريمة أن المال والبنين زينة الحياة الدنيا ، وأن الباقيات الصالحات خير عند الله ثوابا وخير أملا . ـ

In this noble ayah, Allah mentions that wealth and children are the beautification of this worldly life, and that al-baaqiyaat al-saalihaat (the enduring good deeds) are better with Allah for rewards and better for one’s hopes.

والمراد من الآية الكريمة تنبيه الناس للعمل الصالح ; لئلا يشتغلوا بزينة الحياة الدنيا [ ص: 281 ] من المال والبنين عما ينفعهم في الآخرة عند الله من الأعمال الباقيات الصالحات ، وهذا المعنى الذي أشار له هنا جاء مبينا في آيات أخر ، كقوله تعالى : زين للناس حب الشهوات من النساء والبنين والقناطير المقنطرة من الذهب والفضة والخيل المسومة والأنعام والحرث ذلك متاع الحياة الدنيا والله عنده حسن المآب قل أؤنبئكم بخير من ذلكم للذين اتقوا عند ربهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها وأزواج مطهرة الآية [ 3 \ 14 – 15 ] ، وقولـه : ياأيها الذين آمنوا لا تلهكم أموالكم ولا أولادكم عن ذكر الله ومن يفعل ذلك فأولئك هم الخاسرون [ 63 \ 9 ] ، وقولـه : إنما أموالكم وأولادكم فتنة والله عنده أجر عظيم [ 64 \ 15 ] ، وقولـه : وما أموالكم ولا أولادكم بالتي تقربكم عندنا زلفى إلا من آمن وعمل صالحا الآية [ 34 \ 37 ] ، وقولـه : يوم لا ينفع مال ولا بنون إلا من أتى الله بقلب سليم [ 26 \ 88 ] ، إلى غير ذلك من الآيات الدالة على أن الإنسان لا ينبغي له الاشتغال بزينة الحياة الدنيا عما ينفعه في آخرته ، وأقوال العلماء في الباقيات الصالحات كلها راجعة إلى شيء واحد ، وهو الأعمال التي ترضي الله ، سواء قلنا : إنها الصلوات الخمس ، كما هو مروي عن جماعة من السلف : منهم ابن عباس ، وسعيد بن جبير ، وأبو ميسرة ، وعمرو بن شرحبيل ، أو أنها : سبحان الله والحمد لله ولا إله إلا الله والله أكبر ولا حول ولا قوة إلا بالله العلي العظيم ، وعلى هذا القول جمهور العلماء ، وجاءت دالة عليه أحاديث مرفوعة عن أبي سعيد الخدري ، وأبي الدرداء ، وأبي هريرة ، والنعمان بن بشير ، وعائشة رضي الله عنهم . ـ

The intended meaning of this noble ayah is to draw people’s attention to righteous deeds so that they are not busied with the adornments of the life of this world such as wealth and children, distracted and diverted away from the enduring good deeds which will benefit them in the hereafter with Allah.

This meaning which has been indicated here has also come clearly in a number of other ayaat, such as Allah’s statement: Continue reading

“Do not Follow that of which you have no Knowledge”: Tafsir al-Shinqitee

In surah al-Israa – also sometimes referred to as surah Bani Israa’eel -, Allah commands:

وَلَا تَقْفُ مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ ۚ إِنَّ السَّمْعَ وَالْبَصَرَ وَالْفُؤَادَ كُلُّ أُولَـٰئِكَ كَانَ عَنْهُ مَسْئُولًا

And do not follow that of which you have no knowledge. Certainly the hearing, and the sight, and the heart of each of those you will be questioned. [17:36]

The scholars of tafsir have differed regarding the meaning of this command. Ibn al-Jawzi summarized the different opinions in his book of tafsir by writing:

وللمفسرين في المراد به أربعة أقوال : ـ
أحدها: لا ترم أحدا بما ليس لك به علم، رواه العوفي عن ابن عباس .ـ
والثاني: لا تقل: رأيت، ولم تر، ولا سمعت، ولم تسمع، رواه عثمان بن عطاء، عن أبيه، عن ابن عباس، وبه قال قتادة .ـ
والثالث: لا تشرك بالله شيئا، رواه عطاء أيضا عن ابن عباس .ـ
والرابع: لا تشهد بالزور، قاله محمد بن الحنفية .ـ

There were four different opinions among the mufassiroon as to the intended meaning of this phrase:

1) Do not levy accusations of which you do not have knowledge against anyone. al-‘Awfi transmitted this from ibn ‘Abbaas.

2) Do not say, “I saw such-and-such” when you did not see it, nor say “I heard such-and-such” when you did not hear it. ‘Uthman ibn ‘Ataa’ transmitted this from his father from ibn ‘Abbaas, and Qataadah also mentioned this.

3) Do not associate any partners with Allah. ‘Ataa also narrated this from ibn ‘Abbaas.

4) Do not bear false witness. And this is what Muhammad ibn Haneefiyyah said.

[Zad al-Maseer 5/36]

Imam ibn Jarir al-Tabari also mentioned these different positions in his own tafsir along with their chains of narration. He then concluded with the following reconciliation of those opinions by writing: Continue reading