Central Themes of Surah al-Baqarah: Sheikh Muhammad Bazmool

In a discussion on the connections between different sections of individual surahs, Sheikh Muhammad Bazmool provided an example in this quick outline of the contents of surah al-Baqarah:

مثال آخر: الآيات من آية رقم ( ١)، إلى الآية رقم ( ٢٠ ) من سورة البقرة تعتبر المقدمة بالنسبة لمحتوى السورة، حيث وصف القرآن بما هو أهله، ووصف متبعيه ومخالفيه كلا بما يستحقه. ـ

Another example of the relationships between different groups of ayaat to one another within a surah comes in surah al-Baqarah[1].

Ayaat 1-20 can be considered as an introduction to the contents of this surah as it describes the Qur’an in the way that it deserves and characterizes the followers and violators of the Qur’an in ways appropriate for each of them.

ثم يأت المقصد الأول من آية رقم ( ٢١-٢٥ ) في دعوة الناس كافة إلى الإسلام. ـ

Then we come to the first section, from ayah 21-25, which is inviting all of mankind to Islam.

ثم يأت المقصد الثاني من آية رقم (٤٠ -١٦٢ ) في دعوة أهل الكتاب، دعوة خاصة إلى ترك باطلهم والدخول في هذا الدين الحق. ـ

Then we come to the second section, from ayah 40-162, which is inviting the Ahl al-Kitab. More specifically, it is inviting them to abandon their false beliefs and enter into this religion of truth. Continue reading

Advertisements

How to Contemplate the Qur’an: Sheikh Muhammad Bazmool

Sheikh Muhammad Bazmool, a professor at Umm al-Qura University in Mecca, wrote the following on his social media:

كيف تتدبر القرآن ؟ ـ
How to Contemplate the Qur’an

ـ ∆ إذا قرأت آية فاعرف معناها … ثم تساءل ماذا يريد الله أن يعلمك بهذه الآية ! ـ

Whenever you read an ayah, first become acquainted with its meaning, and then ask yourself: What is it that Allah wants to teach me with this ayah?

ـ ∆ إذا قرأت آية فيها قصة تفكر في العبرة من هذه القصة وما المقصود منها ! ـ

Whenever you read an ayah that contains a story, contemplate what the lesson from this story is and what is its purpose.

ـ ∆ إذا قرأت الآية فانظر إلى ألفاظها … واسأل نفسك : لماذا جاءت الآية بهذا اللفظ بدلا من غيره … لماذا جاء التعبير بهذا التركيب دون غيره …. وتمسك بيدك مطالع العلوم … ـ

Whenever you read an ayah, look at its wording and ask yourself: why does this ayah use this wording instead of something else? Why is this expression used here, with this word order, rather than something else? So grab hold of the rungs of the ladder to knowledge. Continue reading

Reciting Surah al-Baqarah in One’s Home: al-Lajnah al-Daa’imah

The Permanent Committee for Islamic Research and Fataawaa of the Kingdom of Saudi Arabia [al-Lajnah al-Daa’imah] received the following question:

قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لا تجعلوا بيوتكم قبورًا، فإن البيت الذي تقرأ فيه سورة البقرة لا يدخله شيطان . هل المقصود بقراءة سورة البقرة مرة واحدة في البيت عندما يسكن فيه صاحبه ، أو كل عام، أو كل ليلة؟ وهل تكفي القراءة من المسجل ويحصل بها المقصود، أم لا؟

Question: The Prophet said, “Do not make your houses into graves, for the house in which surah al-Baqarah is recited – the shaytaan does not enter it.” Is the meaning of reciting surah al-Baqarah that a person recites it once in his home during the time that he is living there, or is it every year, or every night? And would a recitation from a cassette tape suffice and achieve the objective here or not?

The Committee responded with the following:

ليس لقراءة سورة البقرة حد معين، وإنما يدل الحديث على شرعية عمارة البيوت بالصلاة وقراءة القرآن، كما يدل على أن الشيطان يفر من البيت الذي تُقرأ فيه سورة البقرة، وليس في ذلك تحديد، فيدل على استحباب الإكثار من قراءتها دائمًا لطرد الشيطان، ولما في ذلك من الفضل العظيم؛ لأن كل حرف بحسنة والحسنة بعشر أمثالها كما جاء في الحديث الآخر. وبالله التوفيق، وصلى الله على نبينا محمد وآله وصحبه وسلم . ـ Continue reading

How and Why the Sahabah used Israa’eeliyyaat Narrations: Sheikh Muhammad Bazmool

In his book devoted to the subject of Narration-based tafsir (al-Tafsir bi’l-Mathoor), sheikh Muhammad Bazmool included the following question and answer in response to an issue that has confused some people:

الاشكال الرابع : كثرة الروايات الاسرائيلية عن الصحابة ، ألا تمنع من اعتماد التفسير بالمأثور والرجوع إليه ؟

The Fourth Concern: There are many Israa’eeliyaat [Judaeo-Christian] stories transmitted from the Sahabah? Shouldn’t this stop up from relying of Narration-based Tafsir and making it our reference point?

والجواب : لا يصح عن الصحابة الكثير من الروايات الاسرائيلئة ، وما صح عنهم من ذلك لا يمنع اعتماد التفسير بالمأثور ؛ لأنهم إنما كانوا يوردونها تعجبا واستشهادا ، لا أصلا واعتمادا . ـ

The Response: There are actually not a large number of Israa’eeliyaat stories authentically transmitted from the Sahabah, but the material of this sort which has been authentically traced back to them does not stop us from relying on Narration-based tafsir. That is because they only relayed these stories out of amazement or as secondary supporting evidence, not as the basis for their understanding or the foundation of the explanations.

والموقوف الشرعي من الاسرائيليات بحسب نوعها . ـ

And the proper legislated approach towards Israa’eeliyaat narrations differs according to what kind of Israa’eeliyaat narrations they are.

فما خالف ما جاءنا في القرآن العظيم والسنة النبوية نوده . ـ

○ Whatever goes against what has come to us in the Qur’an or the Prophetic Sunnah or contradicts it, then we reject it. Continue reading

More Advice for Memorizing the Qur’an: Sheikh ibn ‘Uthaymeen

What follows is some advice from sheikh Muhammad ibn Saalih al-‘Uthaymeen in response to a general question about how to memorize the Qur’an:

وأما حفظ القرآن فطريقة حفظه تختلف من شخص لآخر، بعض الناس يحفظ القرآن آية آية بمعنى أنه يحفظ آية يقرأها أولا ثم يرددها ثانيا وثالثًا حتى يحفظها ثم يحفظ التي بعدها ثم يكمل ثمن أو ربع الجزء أو ما أشبه ذلك، وبعض الناس يقرأ إلى الثمن جميعا ويردده حتى يحفظه ومثل هذا لا يمكن أن نحكم عليه بقاعدة عامة فنقول للإنسان: استعمل ما تراه مناسبا لك في حفظ القرآن.ـ

As for memorizing the Qur’an, the path to memorizing it differs from one person to another.

Some people memorize the Qur’an one ayah at a time, meaning that they memorize an ayah by reciting it once then repeating it a second and a third time until they have memorized it and then they memorize what comes after it and so they complete an eighth or a fourth of a juz’ or something similar to that.

But other people read as much as an entire eighth and then repeat that until they have memorized it.

It is not possible for us to give a ruling of one single general principle on something like this, so we say to the people: do what you find to work for you when it comes to memorizing the Qur’an. Continue reading

The Principles of al-Salafiyyah in Surah al-Fatihah: Sheikh Muhammad Bazmool

Sheikh Muhammad Bazmool, a professor at Umm al-Qura’ University in Mecca, wrote:

الصراط المستقيم له أركان دلت عليها سورة الفاتحة ؛ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ (1) الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ (2) الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ (3) مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ (4) إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ (5) اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ (6) صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ (7) ـ

There are certain pillars of the Straight Path (al-Siraat al-Mustaqeem) which are indicated in surah al-Fatihah:

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ (1) الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ (2) الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ (3) مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ (4) إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ (5) اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ (6) صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ (7)

In the name of Allah, al-Rahman, al-Raheem * All praise is due to the Lord of all creation * al-Rahman, al-Raheem * The Owner of the Day of Recompense * You alone do we worship, and You alone do we ask for help * Guide us to the Straight Path * The path of those upon whom You have bestowed Your favor, not those who have warranted wrath, nor the misguided ones.

فقوله تعالى: (إياك نعبد وإياك نستعين) دل على الإخلاص لله سبحانه وتعالى. ـ

Allah’s statement:

إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ

You alone do we worship, and You alone do we ask for help

indicates sincerity (ikhlaas) towards Allah.

وقوله تعالى: (صراط الذين أنعمت عليهم) دل على المتابعة لما جاءت به الرسل. ـ

And His statement:

صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ

The path of those upon whom You have bestowed Your favor

indicates following what the Messengers came with. Continue reading

‘Ilm al-Munasabat and its Proper Place: Sheikh Saalih Aal al-Sheikh

Sheikh Saalih Aal al-Sheikh, current minister of Islamic Affairs for the Kingdom of Saudi Arabia, mentioned what follows in part of a lecture entitled discussing thematic tafsir of the Qur’an:

فما المقصود بعلم مقاصد السور؟ معلوم أن الله جل جلاله هو الذي تكلم بهذا القرآن وأن القرآن كلامه ﴿وَإِنْ أَحَدٌ مِنْ الْمُشْرِكِينَ اسْتَجَارَكَ فَأَجِرْهُ حَتَّى يَسْمَعَ كَلَامَ اللَّهِ ثُمَّ أَبْلِغْهُ مَأْمَنَهُ﴾ فالقرآن كلام الرب جل جلاله، ومقاصد السور يُعنى بها عند أهل هذا العلم: الموضوعات التي تدور عليها آيات سورة ما. يعني أن سورة من السور التي في القرآن أو أن معظم السور أو كل السور لها موضوع تدور عليه الآيات والمعاني التي في هذه السورة، إذا عُلم هذا المقصد؛ يعني هذا الغرض هذا الموضوع، فإن فهم التفسير سيكون سهلا، بل سيفهم المرء كلام الأولين، وسيفهم كلام المحققين بأكثر مما إذا أخذ الآيات مجردة عن موضوع السورة كما سيأتي في مثال نستعرضه إن شاء الله تعالى. ـ

What do we mean by “the study of the themes of surahs”? We all know that Allah is the One who spoke this Qur’an and that the Qur’an is His speech:

وَإِنْ أَحَدٌ مِنْ الْمُشْرِكِينَ اسْتَجَارَكَ فَأَجِرْهُ حَتَّى يَسْمَعَ كَلَامَ اللَّهِ ثُمَّ أَبْلِغْهُ مَأْمَنَهُ

And if any one of the polytheists seeks your protection, then grant him protection so that he may hear the words of Allah. Then deliver him to his place of safety [9:6]

So the Qur’an is the speech of the Lord, and according to experts in this field, what is meant by the “major themes of the surahs” are the topics and subjects which the ayaat are centered around. Meaning, at least one of the Qur’anic surahs, or most of them, or even all of them have certain topics which their ayaat are centered around and certain meanings which the surah contains. So if this theme or this objective or this point is known, then understanding the meanings of the surah becomes easy. Even more than that, a person will be much better able to understand the statements of the early generations as well as those of the later-day scholars who weigh the various opinions compared to if he had just looked at the individual ayaat themselves without knowing the larger theme of the surah, as we will see by looking at some examples, inshaAllaah.*

وأصلا في بحث مقاصد السور لم يكن بحثه في تاريخ العلم مبكرا، فإنما بحث قبله بُحث يسمى المناسبات، والعلماء اختلفوا في موضوع المناسبات، ويعنون بها مناسبات الآي؛ هل الآية هذه جاءت بعد الآية لمناسبة؟ هل بين الآية الأولى والثانية رابط؟ والثانية والثالثة بينها مناسبة؟ هل هذه الآيات في نظامها بينها وبين موضوع السورة اتصال؟ هذا يبحث في علم التفسير ويبحث في إعجاز القرآن، ولهذا عد طائفة من العلماء أن من وجوه إعجاز القرآن، وهو المنزل آية وبرهان ومعجز للخلق أجمعين، أنّ من وجوه الإعجاز أن يكون للسورة موضوع تدور عليه، وأن يكون بين الآيات ترابط هذه الآية بعد تلك، هذه القصة بعد تلك لغرض معلوم. ـ

The start of investigating the maqaasid al-suwar [themes/objectives of surahs] did not begin at the earliest stages of Islamic scholarship. The research in this area that preceded this was known as “al-munasabat” [relationships, links, connections], and there are different views among the scholars regarding the subject of munasabat.

And when one talks about the munasabat of some ayaat, what they mean is: did this ayah come after that ayah for a certain reason? Is there a link between the first ayah and the second one? Or a relationship between the second and the third? Is there some sort of connection between the ordering of these ayaat and the theme of the surah as a whole? Continue reading

Reciting the Qur’an in English?: Sheikh bin Baaz

Sheikh ‘Abd al-‘Aziz bin Baaz, the former mufti of Saudi Arabia, received and answered the following question:

هل القرآن الكريم قراءته بغير لسان عربي في ذلك إثم؛ لأنني أقرأ وأترجم من كتاب التفسير لابن كثير لإخوتي في الله من غير العرب باللغة الإنجليزية؟ آمل أن يأتيني منكم الرد سريعاً، جزاكم الله خيراً؟. ـ

Question: Is there any sin in reciting the Qur’an in some language other than Arabic? I ask because I read and translate some parts of the tafsir of ibn Kathir into English for some of my non-Arab sisters in faith. I hope that you could respond to us soon! May Allah reward you with good!

بسم الله الرحمن الرحيم الحمد لله ، وصلى الله وسلم على رسول الله ، وعلى آله وأصحابه ومن اهتدى بهداه : ـ

Response: In the name of Allah, al-Rahman, al-Raheem. All praise is due to Allah, and may Allah bestow His peace and blessings upon the Messenger of Allah, and upon his family, his companions, and whoever follows his guidance.

أما بعد: فإن الله – عز وجل – أنزل كتابه الكريم باللغة العربية ، وهو قرآن عربي فلا يجوز أن يقرأ بغير العربية ، وإنما تترجم معانيه إلى اللغات الأخرى لتفهيم المعنى وتعليم المعنى حتى يتعلم أصحاب اللغات غير العربية معاني كلام الله – عز وجل – وحتى يستفيدوا من أحكام كتابه – سبحانه وتعالى – ، ولكن عليهم أن يتعلموا لفظ القرآن حتى يقرءوا به في الصلاة وخارج الصلاة باللغة العربية ، ـ

To proceed: Allah sent down His Book in the Arabic language and it is an Arabic Qur’an, so it is not allowed to recite it in any other language. And you are only translating its meanings into another language, in order to teach its meanings and help others understand them so that these non-Arabic speakers could learn the meanings of Allah’s speech and so that they can grasp some of the rulings mentioned in His book. Continue reading

Five Distinguishing Features of the Tafsir of the Companions: Sheikh Saalih Aal al-Sheikh

In one section of a lecture entitled, “Introduction to the Fundamentals of al-Tafsir“, sheikh Saalih Aal al-Sheikh mentioned the following points:

ـ 8 – ما تميزت به تفاسير الصحابة ـ
8. What Distinguishes the Companions’ Explanations of the Qur’an?

تميزت تفاسير الصحابة بأمور منها : ـ

There are a number of things which set the Companions’ explanations of the Qur’an apart from that of others. These include:

ـ 1- أنها تفاسير من عَلِمُوا القرآن ، وعَلِمُوا السُّنَّة لأنهم شهدوا التنــزيل ، ويعلمون سنة النبي وهديه – عليه الصلاة والسلام -. ـ

1. Theirs were explanations from those who knew the Qur’an and knew the Sunnah, for they have been witness to the revelation and has learned the Sunnah and guidance of the Prophet (ﷺ).

ـ 2- الميزة الثانية : أنها تفاسير من شاهد التنــزيل وعلم أسباب النــزول ، وقد قال شيخ الإسلام ابن تيمية في معرض كلام له ، ” العلم بالسبب يورث العلم بالمسبَّب ” ([37]) يعني إذا عَلِمْتَ سبب الشيءِ عَرَفْتَ المعنى ، عرفت توجيه الكلام ، عرفت المراد منه ، فعلمهم بأسباب النــزول ومشاهدتهم لأسباب النــزول يحعل تفاسيرهم في الغاية ، لأنهم شاهدوا وعلموا فلن يفسروا القرآن بشيء يخالف أسباب النــزول ، أو يخالف سنة النبي – عليه الصلاة والسلام – . ـ

2. The second distinguishing feature is that their explanations were explanations coming from those who had witnessed the revelation and knew the circumstantial reasons for the revelation (asbaab al-nuzool). In the midst of discussing this topic, sheikh al-Islaam ibn Taymiyah said, “Knowledge of the circumstantial reason behind the revelation produces knowledge of the underlying reason for the revelation,” meaning that if you learn the causal factors behind something that you will realize the meanings, know who is being addressed, and understand what is meant behind it all. So knowledge of the circumstantial reasons for revelation and having been witnesses to these reasons places their explanations in a high station. For they witnessed the revelation and had knowledge of it, so they would never explain the any part of the Qur’an with something that contradicted the reasons for why it was revealed or with anything that contradicted the Prophet’s Sunnah (ﷺ). Continue reading

If They Incline Towards Peace, then Incline Towards it: Tafsir ibn Kathir

In surah al-Anfaal, Allah provides the following instructions to the Believers regarding their interactions with the disbelievers:

وَإِن جَنَحُوا لِلسَّلْمِ فَاجْنَحْ لَهَا وَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّـهِ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ

But if they incline to peace, then incline to it as well. And place your trust in Allah. Verily, He is the All-Hearer, the All-Knower. [8:61]

Commenting on this in his famous books of tafsir, al-haafidh Ismaa’eel ibn Kathir wrote:

يقول تعالى : إذا خفت من قوم خيانة فانبذ إليهم عهدهم على سواء ، فإن استمروا على حربك ومنابذتك فقاتلهم ، ( وإن جنحوا ) أي : مالوا ( للسلم ) أي المسالمة والمصالحة والمهادنة ، ( فاجنح لها ) أي : فمل إليها ، واقبل منهم ذلك ؛ ولهذا لما طلب المشركون عام الحديبية الصلح ووضع الحرب بينهم وبين رسول الله – صلى الله عليه وسلم – تسع سنين ؛ أجابهم إلى ذلك مع ما اشترطوا من الشروط الأخر . ـ

Allah is saying: If you fear betrayal from a certain people, then break the peace treaty with them, so that you are both on equal terms [c.f. 8:58]. If they continue being hostile and opposing you, then fight then [c.f. 8:60].

وَإِن جَنَحُوا

but if they incline …

meaning: lean towards

لِلسَّلْمِ

towards peace

meaning: towards ceasing hostilities, forming a treaty, and making peace

فَاجْنَحْ لَهَا

then incline to it as well

meaning: lean towards it and accept that from them. It was in line with this that when the Mushrikoon sought a peace treaty and to pause hostilities between them and Allah’s Messenger for a period of nine years during the Year of al-Hudaybiyyah, the Prophet accepted that while also stipulating a few other conditions. Continue reading