The Story of Ayyub: Imam al-Sa’di

In his book of thematic tafsir, Sheikh ‘Abd al-Rahman ibn Naasir al-Sa’di devoted a sizable portion to compiling the various ayaat around different prophets into summarized narratives, as well as mentioning select benefits derived from these ayaat. What follows in his brief treatment of the story of the prophet Ayyub (Job):

قصة أيوب عليه الصلاة السلام

The Story of Ayyub (peace and blessing be upon him)

قصة أيوب عليه الصلاة السلام كان أيوب من أنبياء بني إسرائيل، ومن الأصفياء الكرام، وقد ذكره الله في كتابه، وأثنى عليه بالخصال الحميدة عموما، وبالصبر على البلاء خصوصا؛ فإن الله تعالى ابتلاه بولده وأهله وماله، ثم بجسده، فأصابه من البلاء ما لم يصب أحدا من الخلق، فصبر لأمر الله ولم يزل منيبا لله. ـ

The Story of Ayyub (peace and blessing be upon him): Ayyub was one of the prophets of Banu Israa’eel, and he was one of their most exceptional and honorable ones. Allah mentioned him in His Book and commended him for his praiseworthy characteristics in general, and for his steadfast patience in the face of trials in particular. For Allah subjected him to trials dealing with his children and his family and his wealth, and then with his own body. So Allah afflicted him with trials the likes of which none amongst the creation had previously been afflicted with. But he exercised steadfast patience upon the command of Allah and he did not cease turning back to Allah.

ولما تطاول به المرض العظيم، ونسيه الصاحب والحميم نادى ربه: {أَنِّي مَسَّنِيَ الضُّرُّ وَأَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ} [الأنبياء: 83] فقيل له: {ارْكُضْ بِرِجْلِكَ} [ص: 42] فركض، فنبعت بركضته عين ماء بارد، فقيل له: اشرب منها واغتسل، ففعل ذلك، فأذهب الله ما في باطنه وظاهره من البلاء، ثم أعاد الله له أهله وماله، وأعطاه من النعم والخيرات شيئا كثيرا، وصار بهذا الصبر قدوة للصابرين، وسلوة للمبتلين، وعبرة للمعتبرين . ـ

And when his grave illness continued on at length and his companions and close friends forgot him, he called out to his Lord:

 أَنِّي مَسَّنِيَ الضُّرُّ‌ وَأَنتَ أَرْ‌حَمُ الرَّ‌احِمِينَ

Indeed, adversity has touched me, and you are the Most Merciful of the merciful ones! [21:83]

So it was said to him: Continue reading

Advertisements

The Story of Qarun: Tafsir al-Sa’di

In his tafsir of surah al-Qasas, sheikh ‘Abd al-Rahman ibn Naasir al-Sa’di wrote the following explanation regarding the story of Qarun (28:76-82):

ـ [‏76ـ82‏]‏ ‏{‏ إِنَّ قَارُونَ كَانَ مِنْ قَوْمِ مُوسَى فَبَغَى عَلَيْهِمْ‏ }‏ إلى آخر القصة . يخبر تعالى عن حالة قارون وما ‏[‏فعل‏}‏ وفُعِلَ به ونُصِحَ ووُعِظَ، فقال‏:‏ ‏{‏إِنَّ قَارُونَ كَانَ مِنْ قَوْمِ مُوسَى‏}‏ أي‏:‏ من بني إسرائيل، الذين فُضِّلوا على العالمين، وفاقوهم في زمانهم، وامتن اللّه عليهم بما امتن به، فكانت حالهم مناسبة للاستقامة، ولكن قارون هذا، بغى على قومه وطغى، بما أوتيه من الأموال العظيمة المطغية ‏{‏وَآتَيْنَاهُ مِنَ الْكُنُوزِ‏}‏ أي‏:‏ كنوز الأموال شيئا كثيرا، ‏{‏مَا إِنَّ مَفَاتِحَهُ لَتَنُوءُ بِالْعُصْبَةِ ‏[‏أُولِي الْقُوَّةِ‏}‏ والعصبة‏}‏، من العشرة إلى التسعة إلى السبعة، ونحو ذلك‏.‏ أي‏:‏ حتى أن مفاتح خزائن أمواله لتثقل الجماعة القوية عن حملها، هذه المفاتيح، فما ظنك بالخزائن‏؟‏ ‏{‏إِذْ قَالَ لَهُ قَوْمُهُ‏}‏ ناصحين له محذرين له عن الطغيان‏:‏ ‏{‏لَا تَفْرَحْ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْفَرِحِينَ‏}‏ أي‏:‏ لا تفرح بهذه الدنيا العظيمة، وتفتخر بها، وتلهيك عن الآخرة، فإن اللّه لا يحب الفرحين بها، المنكبين على محبتها‏.‏ ـ

إِنَّ قَارُونَ كَانَ مِنْ قَوْمِ مُوسَى فَبَغَى عَلَيْهِمْ‏

Indeed, Qarun was from the people of Moses, but he tyrannized them… (28:76)

until the end of the story [28:82]. Allah informs us of the condition of Qarun, what he did, what was done to him, and what he was advised and admonished with. So He said:

إِنَّ قَارُونَ كَانَ مِنْ قَوْمِ مُوسَى‏

Indeed, Qarun was from the people of Moses (28:76)

– meaning: from Banu Israa’eel, those who had been favored over all creation, and they surpassed others in their time, and Allah blessed with what He blessed them with. So it was befitting that their condition would be uprightness, however this Qarun tyrannized his people and wronged them with what he had been given of great tyrannical wealth.

وَآتَيْنَاهُ مِنَ الْكُنُوزِ

And We gave him of treasures… (28:76)

– i.e.: treasures meaning a great amount of wealth

مَا إِنَّ مَفَاتِحَهُ لَتَنُوءُ بِالْعُصْبَةِ أُولِي الْقُوَّةِ

…whose keys would burden a band of strong men (28:76)

and al-‘usbah (a band) is anywhere from ten to nine to seven [of something in number], or the likes of that. Meaning: It was to the extent that the keys to the treasures to the wealth weighed heavily on the group of strong men carrying them. These were (only) the keys, so then what do you think about the treasures?!

إِذْ قَالَ لَهُ قَوْمُهُ

thereupon his people said to him… (28:76)

offering him sincere advice and warning him of this transgression

لَا تَفْرَ‌حْ ۖ إِنَّ اللَّـهَ لَا يُحِبُّ الْفَرِ‌حِينَ

…”Do not exult. Indeed, Allah does not like the exultant.” (28:76)

– meaning: do not revel in this magnificent worldly life or boast over it or let it distract you from the hereafter, for indeed Allah does not love those who exult in it nor those who are devoted to its love. Continue reading

Benefits from the story of Moosaa and al-Khadr: Imam al-Sa’di

In his book of thematic tafsir, Imam ‘Abd al-Rahman ibn Naasir al-Sa’di devoted a section to briefly providing some context for the story of Moosaa and al-Khadr which occurs in surah al-Kahf and he then brought a full 32 unique points of benefit extracted from those ayaat

قصة الخضر مع موسى ومحلها في أثناء قصص موسى

The story of al-Khadr with Moosaa and its placement among the stories of Moosaa

وذلك أن موسى صلى الله عليه وسلم قام ذات يوم في بني إسرائيل مقاما عظيما، علَّمهم فيه علوما جَمَّة، وأعجب الناس بكمال علمه، فقال له قائل: يا نبي الله، هل يوجد، أو هل تعلم في الأرض أحدا أعلم منك؟ فقال: لا، بناء على ما يعرفه، وترغيبا لهم في الأخذ عنه، فأخبره الله أن له عبدا في مجمع البحرين عنده علوم ليست عند موسى، وإلهامات خارجة عن الطور المعهود، فاشتاق موسى إلى لقياه رغبة في الازدياد من العلم، فطلب من الله أن يأذن له في ذلك، وأخبره بموضعه وتزودا حوتا وقيل له: إذا فقدت الحوت فهو في ذلك المكان، فذهب فوجده، وكان ما قص الله من نبأهما في الكهف: {وَإِذْ قَالَ مُوسَى لِفَتَاهُ لَا أَبْرَحُ حَتَّى أَبْلُغَ مَجْمَعَ الْبَحْرَيْنِ أَوْ أَمْضِيَ حُقُبًا} [الكهف: 60] إلى قوله : {ذَلِكَ تَأْوِيلُ مَا لَمْ تَسْطِعْ عَلَيْهِ صَبْرًا} [الكهف: 82] . ـ

Its placement is that one day Moosaa (ﷺ) stood among the Banu Israa’eel with a great standing, during which he taught them a great amount of knowledge and amazed the people with the completeness of his own knowledge. So one person said to him, “O prophet of Allah! Is there anyone – or do you know of anyone – on the earth who is more knowledgeable than you?” So he replied, “No,” based on what he was aware of, and out of wanting to encourage them to take knowledge from him. So Allah informed Moosaa that He had a slave at a place of the meeting of two oceans who had knowledge which Moosaa did not possess, as well as intuition beyond ordinary bounds. So Moosaa yearned to meet this person out of a desire to increase in knowledge, so he besought Allah to allow him to do so and Allah informed him of that person’s location and to take fish as provisions. So it was said to him, “when you cease to have the fish, then he is in that place.” So he went and he found him, and that event is that which Allah informed us of their news in surah al-Kahf:

وَإِذْ قَالَ مُوسَى لِفَتَاهُ لَا أَبْرَحُ حَتَّى أَبْلُغَ مَجْمَعَ الْبَحْرَيْنِ أَوْ أَمْضِيَ حُقُبًا

And (remember) when Moosaa said to his boy-servant: “I will not give up (traveling) until I reach the junction of the two seas or (until) I spend years and years in traveling.” [18:60]

until His statement:

ذَلِكَ تَأْوِيلُ مَا لَمْ تَسْطِعْ عَلَيْهِ صَبْرًا

That is the interpretation of those (things) over which you could not hold patience [18:82]

وفي هذه القصة من الفوائد والأحكام والقواعد شيء كثير ننبه على بعضه بعون الله، ونذكر المهمّ منه

And in this story there is something amazing in terms of benefits, legal rulings, foundational principles – some of which have been brought to our awareness by the aid of Allah, and we will mention the most important of them

فمنها: ما اشتملت عليه القصة من فضيلة العلم وشرفه، ومشروعية الرحلة في طلبه، وأنه أهم الأمور؛ فإن موسى رحل في طلبه مسافة طويلة، ولقي في ذلك النصب، وترك الإقامة عند بني إسرائيل لتعليمهم وإرشادهم، واختار السفر لزيادة العلم على ذلك. ـ

So from the benefits are: What the story contains regarding the excellence and honor of knowledge, as well as the lawfulness of traveling in search of it, and that it is the most important of issues. For Moosaa traveled a far distance in search of knowledge and he encountered exhaustion and fatigue in doing so; he left his position of teaching and guiding the Banu Israa’eel and chose to travel in order to increase in knowledge for the purpose of teaching and guiding them. Continue reading

“Except the people of Yunus”: Tafsir al-Sa’di

In surah Yunus, Allah informs His slaves of the following point:

فَلَوْلَا كَانَتْ قَرْ‌يَةٌ آمَنَتْ فَنَفَعَهَا إِيمَانُهَا إِلَّا قَوْمَ يُونُسَ لَمَّا آمَنُوا كَشَفْنَا عَنْهُمْ عَذَابَ الْخِزْيِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ

“Then has there not been one city that believed so its faith benefited it except the people of Yunus? When they believed, We removed from them the punishment of disgrace in worldly life and gave them enjoyment for a time.” [10:98]

Imam al-Sa’di, in his book of tafsir, wrote the following on this ayah:

يقول تعالى‏:‏ ‏{‏فَلَوْلَا كَانَتْ قَرْيَةٌ‏}‏ من قرى المكذبين ‏{‏آمَنَتْ‏}‏ حين رأت العذاب ‏{‏فَنَفَعَهَا إِيمَانُهَا‏}‏ أي‏:‏ لم يكن منهم أحد انتفع بإيمانه، حين رأى العذاب، كما قال تعالى عن فرعون ما تقدم قريبًا، لما قال‏:‏ ‏{‏آمَنْتُ أَنَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا الَّذِي آمَنَتْ بِهِ بَنُو إِسْرَائِيلَ وَأَنَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ‏}‏ فقيل له ‏{‏آلْآنَ وَقَدْ عَصَيْتَ قَبْلُ وَكُنْتَ مِنَ الْمُفْسِدِينَ‏}‏

Allah’s statement, “Then has there not been one city” from the cities of the deniers “that believed” when it saw the punishment “so its faith benefited it” – meaning: there was never even one of them that benefited from their eemaan (faith) when they saw the punishment, just as He said concerning Fir’awn when the punishment approached him and he said, “I believe that there is no deity except that in whom the Children of Israel believe, and I am of the Muslims” [10:90], and then it was said to him, “What! now! and indeed you disobeyed before and you were of the mischief-makers” [10:91].

وكما قال تعالى‏:‏ ‏{‏فَلَمَّا رَأَوْا بَأْسَنَا قَالُوا آمَنَّا بِاللَّهِ وَحْدَهُ وَكَفَرْنَا بِمَا كُنَّا بِهِ مُشْرِكِينَ فَلَمْ يَكُ يَنْفَعُهُمْ إِيمَانُهُمْ لَمَّا رَأَوْا بَأْسَنَا سُنَّةَ اللَّهِ الَّتِي قَدْ خَلَتْ فِي عِبَادِهِ‏}‏

And similarly He said, “And when they saw Our punishment, they said, ‘We believe in Allah alone and disbelieve in that which we used to associate with Him.But never did their faith benefit them once they saw Our punishment. [It is] the established way of Allah which has preceded among His servants.” [40:84-84]

وقال تعالى‏:‏ ‏{‏حَتَّى إِذَا جَاءَ أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ارْجِعُونِ لَعَلِّي أَعْمَلُ صَالِحًا فِيمَا تَرَكْتُ كَلَّا‏}‏

And He said, “Until, when death comes to one of them (those who join partners with Allah), he says: ‘My Lord! Send me back, so that I may do good in that which I have left behind!‘”

والحكمة في هذا ظاهرة، فإن الإيمان الاضطراري، ليس بإيمان حقيقة، ولو صرف عنه العذاب والأمر الذي اضطره إلى الإيمان، لرجع إلى الكفران‏.‏

And the wisdom in this is apparent, for if eemaan is compelled, then it is not true eemaan. And if the punishment and the affair which compelled him to eemaan were to turn away from him, then he would return to disbelief. Continue reading

Khutbah regarding ‘Aashooraa’: Imam al-Sa’di

In a collection of more than 400 sermons of sheikh ‘Abd al-Rahman ibn Naasir al-Sa’di, the following khutbah was one of several related to the month of Muharram:

خطبة ثانية لشهر الله المحرم

The second Khutbah regarding the month of Allah, al-Muharram

الحمد لله القاهر فوق عباده عزا وسلطانا ، القادر على مراده فما اتّخذ في خلق السماوات والارض أعوانا ، الناصر من نصر دينه فحاشاه أن يرهقه خذلانا ، العظيم الشان وناهيك بشأن الربوبية شانا ، خضعت لعزته رقاب الجبابرة إذعانا ، ودلت على وحدانيته شواهد الاعتبار عيانا ، قسم الخلق كما شاء شمائل وأيمانا ، فمنتحل إيمانا ومنتحل كفرانا ، قسمة كتبت فكتمت غير أنّ للسعادة والشقاوة عنوانا ، فطوبى للذين : < إِذَا ذُكِرَ‌ اللَّـهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ وَإِذَا تُلِيَتْ عَلَيْهِمْ آيَاتُهُ زَادَتْهُمْ إِيمَانًا > [الانفال 2] ، وبعدا للذين إذا ذُكّروا بآيات ربهم خرّوا عليها صمّا وعميانا .  ـ

All praise belongs to Allah, the One who is irresistibly powerful over His slaves with might and authority; the One who is fully capable of enacting His will for He did not take any assistance in the creation of the heavens and the earth; the One who aids those who aid His deen so He saves these ones from being overcome by failure. How magnificent is His greatness, not to mention the greatness of His Lordship! The necks of the tyrants humble themselves to His might in submissiveness, and the testimony of witnessed examples proves His right to be singled out. He divided the creation as He willed into those of the right and those of the left; some of them ascribed to eemaan and some ascribed to disbelief. This division was ordained and then concealed except for the fact that ultimate happiness and sorrow have signs and indications, so glad tidings to those who:

إِذَا ذُكِرَ‌ اللَّـهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ وَإِذَا تُلِيَتْ عَلَيْهِمْ آيَاتُهُ زَادَتْهُمْ إِيمَانًا

 when Allah is mentioned, their hearts become fearful, and when His verses are recited to them, it increases them in faith [8:2]

and ill tidings for those who, when the ayaat of their Lord are mentioned to them, they suddenly become deaf and blind.

أحمده سبحانه سرا وإعلانا . وأشهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له شهادة أرجو بها يوم القيامة أمانا . وأشهد أن محمدا عبده ورسوله أكمل الخلق عقلا وأرجحهم ميزانا . ـ

I praise Him – exalted is He – privately and openly. And I testify that there is no deity worthy of worship in truth except Allah alone with no partners – a testimony through which I hope for safety on the Day of Judgement. And I testify that Muhammad is His slave and Messenger – the most complete of the creation in terms of intellect and the most just in judgement.

اللهم صلّ على عبدك ورسولك محمد وعلى آله وأصحابه الذين أيّد الله بهم دينه فكانوا على ذلك أنصارا وأعوانا ، وسلّم تسليما . ـ

O Allah, bestow peace and blessings upon Your slave and Messenger Muhammad and upon his family and his companions – those through whom Allah aided His religion and as such they were helpers and aids.

أما بعد : ـ فيا أيها الناس ؛ اتّقوا الله تعالى تقية من خاف وحذر واستقام ، والتزموا ما وجب عليكم من حقوق الإيمان والإسلام ، وأحبوه تعالى لما غذاكم به من جزيل الفضل والإنعام . ـ

To proceed: O People! Exercise taqwa of Allah – the taqwa of one who fears Him, keeps his guard up and is upright -, and adhere to what is obligatory upon you of the duties of al-eemaan and al-islaam, and love Him due to that with which He has nurtured you of abundant favors and blessings.

واعلموا رحمكم الله أنكم استقبلتم عاما جديدا ، وشهرا محرّما أكيدا ، خصّ باليوم العاشر ، بالأجر الجزيل الوافر . ـ

And know – may Allah have mercy on you all – that you are facing a new year and an emphasized sacred month – especially its tenth day – of abundant and plentiful rewards.

فعن ابن عباس قال : ( قدم النبي ﷺ المدينة فوجد اليهود صياما يوم عاشوراء ، فقال ‏”‏ ما هذا اليوم الذي تصومونه ؟ ‏”‏‏.‏ قالوا ” هذا يوم نجى الله فيه موسى وقومه ، وأهلك فيه فرعون وقومه ، فصامه موسى‏ شكرا لله ، ونحن نصومه ” .‏ قال ﷺ ‏”‏ نحن أَحقُّ وأولى بموسى منكم ‏”‏‏.‏ فصامه وأمر بصيامه.‏ )  [أخرجه البخاري (3315) ومسلم (2714)] ـ

For Ibn ‘Abbas reported:

Continue reading

Two Qur’anic proofs that Ismaa’eel is the sacrificed son: Tafsir al-Shinqitee

Imam Muhammad al-Ameen al-Shinqitee wrote the following clarifying explanation in his tafsir of surah al-Saffaat:

قوله تعالى : وقال إني ذاهب إلى ربي سيهدين رب هب لي من الصالحين فبشرناه بغلام حليم ، إلى قوله تعالى : وفديناه بذبح عظيم . ـ

Allah’s statement:

وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَ‌بِّي سَيَهْدِينِ * رَ‌بِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ * فَبَشَّرْ‌نَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ

And [then] he said, “Indeed, I will go to [where I am ordered by] my Lord; He will guide me. * My Lord, grant me [a child] from among the righteous.” * So We gave him good tidings of a forbearing boy.

Until His saying:

وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ

And We ransomed him with a great sacrifice [37:99-107]

اعلم أولا : أن العلماء اختلفوا في هذا الغلام الذي أمر إبراهيم في المنام بذبحه ، ومعلوم أن رؤيا الأنبياء وحي ، ثم لما باشر عمل ذبحه امتثالا للأمر ، فداه الله بذبح عظيم ، هل هو إسماعيل أو إسحاق ؟ وقد وعدنا في سورة ” الحجر ” ، بأنا نوضح ذلك بالقرآن في سورة ” الصافات ” ، وهذا وقت إنجاز الوعد . ـ

Firstly, know that the scholars have differed regarding this boy whom Ibrahim was commanded in his sleep to sacrifice, and it is well known that the dreams of the prophets are wahyi (Divine revelation). Then when he was proceeding to do the act of his sacrifice in compliance with the command, Allah ransomed him with a great sacrifice – so was this Ismaa’eel or Ishaaq? And we had promised in [the tafsir of] surah al-Hijr that we would clarify this issue by means of the Qur’an in surah al-Saffaat, and now this is the time to fulfill that promise.

اعلم ، وفقني الله وإياك ، أن القرآن العظيم قد دل في موضعين ، على أن الذبيح هو إسماعيل لا إسحاق . أحدهما في ” الصافات ” ، والثاني في ” هود ” . ـ

Know – may Allah grant me success, and you – that the Magnificent Qur’an has demonstrated in two places that the sacrificed one is Ismaa’eel and not Ishaaq. One of these places is in surah al-Saffaat, and the second is in surah Hood. Continue reading

The Du’a of Ibrahim for Mecca and his Descendants: Tafsir al-Sa’di

After the Prophet Moosaa, there is no prophet who is mentioned more frequently in the Qur’an than Ibrahim (‘alaihis salaam). In surah Ibrahim, Allah informs us of one of the events in his life [see surah Ibrahim 14:35-41]. Imam ‘Abd al-Rahman ibn Naasir al-Sa’di, in his famous book of tafsir, wrote the following commentary on these ayaat:

‏ ‏{‏وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّ اجْعَلْ هَذَا الْبَلَدَ آمِنًا‏}‏ أي‏:‏ ‏{‏و‏}‏ اذكر إبراهيم عليه الصلاة والسلام في هذه الحالة الجميلة، إذ قَال‏:‏ ‏{‏رَبِّ اجْعَلْ هَذَا الْبَلَدَ‏}‏ أي‏:‏ الحرم ‏{‏آمِنًا‏}‏ فاستجاب الله دعاءه شرعا وقدرا، فحرمه الله في الشرع ويسر من أسباب حرمته قدرا ما هو معلوم، حتى إنه لم يرده ظالم بسوء إلا قصمه الله كما فعل بأصحاب الفيل وغيرهم‏.‏ ـ

وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّ اجْعَلْ هَذَا الْبَلَدَ آمِنًا

And when Ibrahim said, ‘My Lord, make this land secure

– meaning: “And” mention Ibrahim (‘alaihis salaatu was salaam) in this beautiful situation, when he said:

رَبِّ اجْعَلْ هَذَا الْبَلَدَ ‏آمِنًا‏

‘My Lord, make this land” -meaning the Haram – “secure”

so Allah answered his du’a both with His divine legislation and with His divine decree. For Allah sanctified it in the divine legislation, and (also) facilitated the means of its inviolability in terms of divine decree from what is well-known, to the extent that it would not repel an oppressor with harm except that Allah would crush them just as He did with the Companions of the Elephant and others.

ولما دعا له بالأمن دعا له ولبنيه بالأمن فقال‏:‏ ‏{‏وَاجْنُبْنِي وَبَنِيَّ أَنْ نَعْبُدَ الْأَصْنَامَ‏}‏ أي‏:‏ اجعلني وإياهم جانبًا بعيدًا عن عبادتها والإلمام بها، ثم ذكر الموجب لخوفه عليه وعلى بنيه بكثرة من افتتن وابتلي بعبادتها فقال‏:‏

And when Ibrahim supplicated to Allah for security, he supplicated for security for his himself and for offspring, for he said:

وَاجْنُبْنِي وَبَنِيَّ أَنْ نَعْبُدَ الْأَصْنَامَ

and turn me and my sons away from worshiping idols

– meaning: make for me and for them a great distance from their worship and familiarity with them. He then mentioned the reason for his fear he felt regarding himself and his children for the abundance of trials and tribulations of their worship, so he said, Continue reading

Banu Israa’eel’s abuse of Moosaa: Tafsir al-Shinqitee

Imam Muhammad al-Ameen al-Shinqitee wrote the following in his tafsir of surah al-Saff:

قوله تعالى : وإذ قال موسى لقومه ياقوم لم تؤذونني وقد تعلمون أني رسول الله إليكم فلما زاغوا أزاغ الله قلوبهم والله لا يهدي القوم الفاسقين . ـ

Allah’s statement [in surah al-Saff]:

وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ لِمَ تُؤْذُونَنِي وَقَد تَّعْلَمُونَ أَنِّي رَ‌سُولُ اللَّـهِ إِلَيْكُمْ ۖ فَلَمَّا زَاغُوا أَزَاغَ اللَّـهُ قُلُوبَهُمْ ۚ وَاللَّـهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ

And (remember) when Moosaa said to his people, “O my people, why do you abuse me while you certainly know that I am the messenger of Allah to you?” And when they deviated, Allah caused their hearts to deviate. And Allah does not guide the defiantly disobedient people. [61:5]

قول موسى عليه السلام : لم تؤذونني ؟ لم يبين نوع هذا الإيذاء وقد جاء مثل هذا الإجمال في قوله تعالى : ياأيها الذين آمنوا لا تكونوا كالذين آذوا موسى فبرأه الله مما قالوا [ 33 \ 69 ] . ـ

Regarding the statement of Moosaa (‘alaihi al-salaam), “why do you abuse me?” Allah does not explain what type of harm this is, and the likes of this general language have also come in His statement [in surah al-Ahzaab]:

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ آذَوْا مُوسَىٰ فَبَرَّ‌أَهُ اللَّـهُ مِمَّا قَالُوا

O you who have believed, do not be like those who abused Moosaa; then Allah cleared him of what they said [33:69]

وأحال عليه ابن كثير في تفسيره ، وساق حديث البخاري أنه – صلى الله عليه وسلم – قال : ” إن موسى – عليه السلام – كان حييا ستيرا لا يرى من جلده شيئا استحياء منه فآذاه من آذاه من بني إسرائيل ، فقالوا : ما يتستر هذا التستر إلا من عيب في جلده ، إما برص وإما أدرة وإما آفة ، وأن الله – عز وجل – أراد أن يبرئه مما قالوا فخلا يوما وحده فخلع ثيابه على حجر ، ثم اغتسل فلما فرغ أقبل على ثيابه ؛ ليأخذها ، وأن الحجر عدا بثوبه ، فأخذ موسى عصاه وطلب الحجر ، فجعل يقول : ثوبي حجر حتى انتهى إلى ملأ من بني إسرائيل فرأوه عريانا أحسن ما خلق الله – عز وجل – وبرأه مما يقولون ” . . . . إلى آخر القصة . ـ

And regarding this, Ibn Kathir presented the following in his tafsir, transmitting the hadeeth of al-Bukhari that the Prophet (ﷺ) said: Continue reading

Benefits from the Story of the Mother of Moosaa: Imam al-Sa’di

In his discussion of the story of Moosaa and the benefits derived from it, Imam ‘Abd al-Rahman ibn Naasir al-Sa’di introduced first Moosaa and then summarized and clarified some of the issues related to the mother of Moosaa and the events which occurred during his infancy by writing:

قد ذكر الله لموسى بن عمران ومعه أخوه هارون عليهما السلام سيرة طويلة، وساق قصصه في مواضع من كتابه بأساليب متنوعة واختصار أو بسط يليق بذلك المقام، وليس في قصص القرآن أعظم من قصة موسى؛ لأنه عالج فرعون وجنوده، وعالج بني إسرائيل أشد المعالجة، وهو أعظم أنبياء بني إسرائيل، وشريعته وكتابه التوراة هو مرجع أنبياء بني إسرائيل وعلمائهم وأتباعه أكثر أتباع الأنبياء غير أمة محمد وله من القوة العظيمة في إقامة دين الله والدعوة إليه والغيرة العظيمة ما ليس لغيره ـ

Regarding Moosaa ibn ‘Imraan and along with him his brother Haaroon (‘alaihima al-salaam), Allah has mentioned a long biography, and put forth his stories in multiple places in His Book by various means, both summarized and extended according to what was appropriate for that place. And there is not among the stories of the Qur’an any one greater than the story of Moosaa, because it deals with Fir’awn and his troops, and it deals with the Banu Israa’eel in the most comprehensive treatment. He is the greatest of the prophets of Banu Israa’eel, and his sharee’ah and His Book – the Tawrah – is what the prophets and the scholars of Banu Israa’eel referred back to. And his followers are the most numerous among the prophets other than the ummah of Muhammad, and he had great strength in establishing the religion of Allah and calling to it, and he had great protective jealousy over it which no one else had.

وقد ولد في وقت قد اشتد فيه فرعون على بني إسرائيل: فكان يذبح كل مولود ذكر يولد من بني إسرائيل، ويستحيي النساء للخدمة والامتهان، فلما ولدته أمه خافت عليه خوفا شديدا؛ فإن فرعون جعل على بني إسرائيل من يرقب نساءهم ومواليدهم، وكان بيتها على ضفة نهر النيل فألهمها الله أن وضعت له تابوتا إذا خافت أحدا ألقته في اليم، وربطته بحبل لئلا تجري به جرية الماء، ومن لطف الله بها أنه أوحى لها أن لا تخافي ولا تحزني، إنا رادوه إليك، وجاعلوه من المرسلين. ـ

Moosaa was born in a time during which Fir’awn had created severe difficulties for the Banu Israa’eel; he used to slaughter every new-born male that was born to the Banu Israa’eel and let the women live for servitude and as a test for them. So when Moosaa’s mother gave birth to him, she felt extremely scared for his sake, for Fir’awn used to keep a close watch over their women and their newborns. The house of the mother of Moosaa was on the bank of the Nile river, so Allah inspired her to place Moosaa in a chest and to throw it into the water and she tied a rope to it lest it float away with the current of the water. And from the kindness of Allah towards her was that He inspired to her: Continue reading

The Prophet Muhammad is the fulfillment of Ibrahim’s du’a : Ibn Rajab al-Hanbali

In his discussion of the month of Rabee’ al-Awwaal, Ibn Rajab al-Hanbali discussed some of the virtues of the Prophet and his prophet-hood. During this discussion he mentioned some of the proofs foretelling Muhammad’s prophet-hood, and began by writing:

 الدليل الأول : دعوة أبيه إبراهيم عليه السلام ، و أشار بذلك إلى ما قص الله في كتابه عن إبراهيم و إسماعيل لأنهما قالا عند بناء البيت الذي بمكة : { ربنا تقبل منا إنك أنت السميع العليم * ربنا و اجعلنا مسلمين لك و من ذريتنا أمة مسلمة لك و أرنا مناسكنا و تب علينا إنك أنت التواب الرحيم * ربنا و ابعث فيهم رسولا منهم يتلو عليهم آياتك و يعلمهم الكتاب و الحكمة و يزكيهم إنك أنت العزيز الحكيم } ـ

The first proof: The supplication of his forefather Ibrahim (‘alaihi al-salaam), and that points to what Allah narrated in His Book about Ibrahim and Ismaa’eel that when they were building the House in Mecca they said,

Continue reading