Qualities of the Successful Believers – Part 4/7: Tafsir al-Shinqitee

Allah begins surah al-Mu’minoon with 11 ayaat describing the qualities of the successful believers and their ultimate reward. Sheikh Muhammad al-Ameen al-Shinqitee broke his tafsir of these ayaat into seven sections, which we have translated and are in the midst of publishing it as a series. For a guide to the different sections, click here. Sheikh al-Shinqitee continued with the fourth section of his tafsir of the opening of surah al-Mumi’noon as follows:

قوله تعالى : والذين هم لفروجهم حافظون إلا على أزواجهم أو ما ملكت أيمانهم فإنهم غير ملومين فمن ابتغى وراء ذلك فأولئك هم العادون ، ذكر – جل وعلا – في هذه الآيات الكريمة : أن من صفات المؤمنين المفلحين الذين يرثون الفردوس ويخلدون فيها حفظهم لفروجهم أي : من اللواط والزنى ، ونحو ذلك ، وبين أن [ ص: 309 ] حفظهم فروجهم ، لا يلزمهم عن نسائهم الذين ملكوا الاستمتاع بهن بعقد الزواج أو بملك اليمين ، والمراد به التمتع بالسراري ، وبين أن من لم يحفظ فرجه عن زوجه أو سريته لا لوم عليه ، وأن من ابتغى تمتعا بفرجه ، وراء ذلك غير الأزواج والمملوكات فهو من العادين أي : المعتدين المتعدين حدود الله ، المجاوزين ما أحله الله إلى ما حرمه . ـ

Allah’s statement:

وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُ‌وجِهِمْ حَافِظُونَ * إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ‌ مَلُومِينَ * فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَ‌اءَ ذَٰلِكَ فَأُولَـٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ

And those who guard their private parts * Except from their wives or those their right hands possess, for indeed, they will not be blamed – * But whoever seeks beyond that, then those are the transgressors. [23:5-7]

In these noble ayaat, Allah mentioned that one of the qualities of the successful believers who will inherit al-Firdaws and remain in it forever is that they guard their private parts – meaning from homosexual intercourse, from adultery/fornication, and so on.

And He clarified that their guarding their of private parts does not entail them avoiding their women whom they have right to enjoy, either through the bonds of marriage or by what their right hand possesses – the intended meaning of which is enjoyment of the female slaves. Continue reading


Chapter on Fasting in the Qur’an – part 3: Imam al-Sa’di

In his book of thematic tafsir, sheikh ‘Abd al-Rahman ibn Naasir al-Sa’di divided his chapter on fasting into three parts, using the ayaat of fasting in surah al-Baqarah (2:183-187) as his structure. Click here to read the first section of that chapter, and here for the second section. What follows is the third and final section, discussing the last of these ayaat pertaining to fasting:

ـ {أُحِلَّ لَكُمْ لَيْلَةَ الصِّيَامِ الرَّفَثُ إِلَى نِسَائِكُمْ} [البقرة: 187] إلى قوله: {كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ آيَاتِهِ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ} [البقرة: 187] ـ

أُحِلَّ لَكُمْ لَيْلَةَ الصِّيَامِ الرَّ‌فَثُ إِلَىٰ نِسَائِكُمْ ۚ هُنَّ لِبَاسٌ لَّكُمْ وَأَنتُمْ لِبَاسٌ لَّهُنَّ ۗ عَلِمَ اللَّـهُ أَنَّكُمْ كُنتُمْ تَخْتَانُونَ أَنفُسَكُمْ فَتَابَ عَلَيْكُمْ وَعَفَا عَنكُمْ ۖ فَالْآنَ بَاشِرُ‌وهُنَّ وَابْتَغُوا مَا كَتَبَ اللَّـهُ لَكُمْ ۚ وَكُلُوا وَاشْرَ‌بُوا حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الْأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الْأَسْوَدِ مِنَ الْفَجْرِ‌ ۖ ثُمَّ أَتِمُّوا الصِّيَامَ إِلَى اللَّيْلِ ۚ وَلَا تُبَاشِرُ‌وهُنَّ وَأَنتُمْ عَاكِفُونَ فِي الْمَسَاجِدِ ۗ تِلْكَ حُدُودُ اللَّـهِ فَلَا تَقْرَ‌بُوهَا ۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّـهُ آيَاتِهِ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ

It has been made permissible for you the night preceding fasting to go to your wives [for sexual relations]. They are clothing for you and you are clothing for them. Allah knows that you used to deceive yourselves, so He accepted your repentance and forgave you. So now, have relations with them and seek that which Allah has decreed for you. And eat and drink until the white thread of dawn becomes distinct to you from the black thread [of night]. Then complete the fast until the sunset. And do not have relations with them as long as you are in isolation in the mosques. These are the limits of Allah, so do not approach them. Thus does Allah make clear His ordinances to the people that they may become righteous. [2:187]

كان أول ما فرض الصيام منع المسلمون من الأكل والشرب في الليل إذا ناموا، فحصلت المشقة لكثير منهم، فخفف الله ذلك، وأباح في ليالي الصيام كلها الأكل والشرب والجماع، سواء نام أو لم ينم؛ لكونهم يختانون أنفسهم بترك بعض ما أمروا به لو بقي الأمر على ما كان أولا، فتاب الله عليكم بأن وسع لكم أمرا لولا توسعته لكان داعيا إلى الإثم والإقدام على المعاصي . ـ

In the first stage of the obligatory fasting, the Muslims were prohibited from eating and drinking at night after they had slept, which resulted in a great deal of difficulty for them. So Allah eased the situation for them and permitted eating, drinking and sexual intercourse for them during the entire nights of the fast, regardless of whether they had already slept or not. For they would have betrayed themselves by abandoning part of what they had been commanded to do if the situation had continued in that manner as it was in the first stage of fasting. So Allah turned to them in forgiveness by easing the situation for them. And had it not been for that easing of the situation, then they would have been tempted unto sin and emboldened unto disobedience. Continue reading

The sad story of ‘Imran ibn Hittaan

There was an interesting individual from the time of the Tabi’een, whose name was ‘Imran ibn Ḥiṭṭān. Both Imam al-Dhahabi and Imam Ibn Kathir mentioned his biography in their historical works.

Ibn Kathir, in his massive work of history, al-Bidayah w’al-Nihayah, summarized ibn Ḥiṭṭān’s biography by writing:

عمران بن حطان الخارجي، كان أولا من أهل السنة والجماعة فتزوج امرأة من الخوارج حسنة جميلة جدا فأحبها. وكان هو دميم الشكل، فأراد أن يردها إلى السنة فأبت فارتد معها إلى مذهبها

“‘Imran ibn Ḥiṭṭān al-Khaarijee. He was originally among Ahl al-Sunnah wa’l-Jamaa’ah, but then he married a woman from the Khawaarij who was extremely beautiful, so he loved her. And he himself was ugly and misshapen. So he intended to return her to the sunnah, but she adamantly refused, so he apostatized with her to her way (i.e. became a Khaarijee after have been a scholar of Ahl al-Sunnah!).”

[al-Bidayah w’al-Nihayah 9/64]

Imam al-Dhahabi wrote about him saying: Continue reading

Every one of you is a shepherd – Sharh al-Nawawi

Imam Muslim records the hadeeth of the Prophet in his Saheeh:

أَلاَ كُلُّكُمْ رَاعٍ وَكُلُّكُمْ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ فَالأَمِيرُ الَّذِي عَلَى النَّاسِ رَاعٍ وَهُوَ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ وَالرَّجُلُ رَاعٍ عَلَى أَهْلِ بَيْتِهِ وَهُوَ مَسْئُولٌ عَنْهُمْ وَالْمَرْأَةُ رَاعِيَةٌ عَلَى بَيْتِ بَعْلِهَا وَوَلَدِهِ وَهِيَ مَسْئُولَةٌ عَنْهُمْ وَالْعَبْدُ رَاعٍ عَلَى مَالِ سَيِّدِهِ وَهُوَ مَسْئُولٌ عَنْهُ أَلاَ فَكُلُّكُمْ رَاعٍ وَكُلُّكُمْ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ

Beware – every one of you is a shepherd and every one is answerable in regards to his flock. The leader is a shepherd over the people and shall be questioned concerning his subjects . A man is a shepherd over the members of his family and shall be questioned concerning them. A woman is a shepherd over the household of her husband and his children and shall be questioned concerning them. A slave is a shepherd over the property of his master and shall be questioned concerning it. Beware, every one of you is a shepherd and every one of you shall be questioned with regard to his trust.

[Muslim #1829]

Imam al-Nawawi writes in his explanation of Saheeh Muslim:
قوله صلى الله عليه وسلم : ( كلكم راع وكلكم مسئول عن رعيته ) قال العلماء : الراعي هو الحافظ المؤتمن الملتزم صلاح ما قام عليه ، وما هو تحت نظره ، ففيه أن كل من كان تحت نظره شيء فهو مطالب بالعدل فيه ، والقيام بمصالحه في دينه ودنياه ومتعلقاته . ـ
“The Prophet’s statement, ‘All of you are shepherds and all of you are responsible for your flocks’ – the scholars say: The shepherd is the entrusted guardian who is committed to the rectitude of whatever he is in charge of and whatever is under his watch. So therefore whoever is under his watch at all, then it deserves justice from him and the establishment of benefits in terms of its deen and dunya and what is related to that.”
[Sharh al-Nawawi ‘alaa Muslim #1829]

See also: Qualities of the Successful Believers – Part 5/7: Tafsir al-Shinqitee

“Clothed in the world but naked in the hereafter!”: Fath al-Baari

The Mother of the Believers Umm Salamah narrates that:

أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم اسْتَيْقَظَ لَيْلَةً فَقَالَ ‏ “‏ سُبْحَانَ اللَّهِ مَاذَا أُنْزِلَ اللَّيْلَةَ مِنَ الْفِتْنَةِ، مَاذَا أُنْزِلَ مِنَ الْخَزَائِنِ مَنْ يُوقِظُ صَوَاحِبَ الْحُجُرَاتِ، يَا رُبَّ كَاسِيَةٍ فِي الدُّنْيَا عَارِيَةٍ فِي الآخِرَةِ ‏”‏‏

One night the Prophet (ﷺ) got up and said, “SubhanAllah! How many fitan Allah has revealed tonight and how many treasures have been sent down! Who will awaken the women sleeping in these dwellings? O Lord! How many are clothed in this world, yet naked in the hereafter!”

[al-Bukhari #1126]

Ibn Hajar al-‘Asqalaani, in his commentary on Saheeh al-Bukhari, writes the following in part of his notes on this hadeeth:

واختلف في المراد بقوله : كاسية وعارية “

There is differing about the intended meaning of ‘clothed’ and ‘naked’.

على أوجه أحدها كاسية في الدنيا بالثياب لوجود الغنى عارية في الآخرة من الثواب لعدم العمل في الدنيا ،  .

According to the first perspective: clothed in the dunya with clothing for the purpose of ostentation and naked in the aakhirah in terms of reward due to the absence of (good) deeds in the dunya.

ثانيها كاسية بالثياب لكنها شفافة لا تستر عورتها فتعاقب في الآخرة بالعري جزاء على ذلك ،

The second perspective: clothed with clothing, however it is transparent and does not cover her ‘awrah, so she will be punished in the aakhirah with nakedness as a recompense for that.

Continue reading

“When one of you sees a women who amazes him, let him go to his wife”: Sharh al-Nawawi

In Saheeh Muslim, Jaabir ibn ‘Abdullah reported:

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى امْرَأَةً فَأَتَى امْرَأَتَهُ زَيْنَبَ وَهْىَ تَمْعَسُ مَنِيئَةً لَهَا فَقَضَى حَاجَتَهُ ثُمَّ خَرَجَ إِلَى أَصْحَابِهِ فَقَالَ ‏ “‏ إِنَّ الْمَرْأَةَ تُقْبِلُ فِي صُورَةِ شَيْطَانٍ وَتُدْبِرُ فِي صُورَةِ شَيْطَانٍ فَإِذَا أَبْصَرَ أَحَدُكُمُ امْرَأَةً فَلْيَأْتِ أَهْلَهُ فَإِنَّ ذَلِكَ يَرُدُّ مَا فِي نَفْسِهِ

The Messenger of Allah (ﷺ) saw a woman, and so he came to his wife, Zainab, while she was tanning a leather hide and had fulfilled his need. He then went to his Companions and told them:

The woman advances in the form of a shaytaan and retires in the form of a shaytaan, so when one of you sees a woman, he should come to his wife, for that will repel what he feels in himself.
[Saheeh Muslim #1403]
Imam al-Nawawi, in his commentary on Saheeh Muslim, wrote the following on this hadeeth:
قوله صلى الله عليه وسلم : ( إن المرأة تقبل في صورة شيطان وتدبر في صورة شيطان فإذا أبصر أحدكم امرأة فليأت أهله فإن ذلك يرد ما في نفسه ) وفي الرواية الأخرى : إذا أحدكم أعجبته المرأة فوقعت في قلبه فليعمد إلى امرأته فليواقعها فإن ذلك يرد ما في نفسه . هذه الرواية الثانية مبينة للأولى .

His statement (ﷺ), “The woman advances in the form of a shaytaan and retires in the form of a shaytaan, so when one of you sees a woman, he should come to his wife, for that will repel what he feels in himself,” and in another narration, “When one of you sees a woman that he is amazed with her, then let him go to his wife, for indeed with her (his wife) is the same as that which is with her.” This second narration is an explanation of the first one.

ومعنى الحديث : أنه يستحب لمن رأى امرأة فتحركت شهوته أن يأتي امرأته أو جاريته إن كانت له ، فليواقعها ليدفع شهوته ، وتسكن نفسه ، ويجمع قلبه على ما هو بصدده .

And the meaning of the hadeeth is: it is highly recommended (mustahabb) for the one who sees a woman and then his desire is stirred by her to go to his wife or his concubine if he has one, in order to have sexual relations with her so that he may stave off his desire and calm himself and to fulfill his heart’s present concern. Continue reading

“Have Taqwa of Allah, O Hafsah”: Sharh al-Mubaarakfoori

Anas ibn Maalik narrated the following:

قَالَ بَلَغَ صَفِيَّةَ أَنَّ حَفْصَةَ، قَالَتْ بِنْتُ يَهُودِيٍّ ‏.‏ فَبَكَتْ فَدَخَلَ عَلَيْهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَهِيَ تَبْكِي فَقَالَ ‏”‏ مَا يُبْكِيكِ ‏”‏ ‏.‏ فَقَالَتْ قَالَتْ لِي حَفْصَةُ إِنِّي بِنْتُ يَهُودِيٍّ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏”‏ إِنَّكِ لاَبْنَةُ نَبِيٍّ وَإِنَّ عَمَّكِ لَنَبِيٌّ وَإِنَّكِ لَتَحْتَ نَبِيٍّ فَفِيمَ تَفْخَرُ عَلَيْكِ ‏”‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏”‏ اتَّقِي اللَّهَ يَا حَفْصَةُ ‏” ـ

It reached Safiyyah that Hafsah said, ‘The daughter of a Jew’ so she wept. Then the Prophet entered upon her while she was crying, so he said, ‘What makes you cry?’ She said, ‘Hafsah said to me that I am the daughter of a Jew.’ So the Prophet said, ‘And you are the daughter of a Prophet, and your uncle is a Prophet, and you are married to a Prophet, so what is she boasting to you about?’ Then he said: ‘Have taqwa of Allah, O Hafsah!’

[Jaami’ al-Tirmidhi #3894]

Imam al-Mubaarakfoori, in his explanation of Jaami’ al-Tirmidhi, wrote:

قوله … ( أن حفصة قالت ) أي : في حق صفية ( بنت يهودي ) أي : نظرا إلى أبيها ( قالت ) أي : صفية ( قالت لي حفصة ) أي : في حقي ” وإنك لابنة نبي ” أي : هارون بن عمران -عليه السلام- ” وإن عمك لنبي ” أي : موسى بن عمران -عليه السلام- ” إنك لتحت نبي ” أي : الآن ” ففيم تفخر عليك ” بفتح الخاء أي : في أي شيء تفخر حفصة عليك ”  .

His statement, “that Hafsah said” – meaning, saying the truth about SafiyyahThe daughter of a Jew” – meaning due to her father. “She said” – meaning SafiyyahHafsah said to me” – meaning saying the truth about me. “And you are the daughter of a Prophet” – meaning Haaroon ibn ‘Imran (‘alaihis salaam) – “and your uncle is a Prophet” – meaning Moosaa bin ‘Imran (‘alaihis salaam) – “and you are married to a Prophet” – meaning, currentlyso what is she boasting to you about?” – meaning, about which thing is Hafsah exalting herself over you?

Continue reading

“The jealous woman is not to be taken to task for what she does”: Ibn Hajar

In Saheeh al-Bukhari, Anas ibn Maalik narrates the following event:

كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ بَعْضِ نِسَائِهِ فَأَرْسَلَتْ إِحْدَى أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ بِصَحْفَةٍ فِيهَا طَعَامٌ، فَضَرَبَتِ الَّتِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي بَيْتِهَا يَدَ الْخَادِمِ فَسَقَطَتِ الصَّحْفَةُ فَانْفَلَقَتْ، فَجَمَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِلَقَ الصَّحْفَةِ، ثُمَّ جَعَلَ يَجْمَعُ فِيهَا الطَّعَامَ الَّذِي كَانَ فِي الصَّحْفَةِ وَيَقُولُ ‏ “‏ غَارَتْ أُمُّكُمْ ‏”‏، ثُمَّ حَبَسَ الْخَادِمَ حَتَّى أُتِيَ بِصَحْفَةٍ مِنْ عِنْدِ الَّتِي هُوَ فِي بَيْتِهَا، فَدَفَعَ الصَّحْفَةَ الصَّحِيحَةَ إِلَى الَّتِي كُسِرَتْ صَحْفَتُهَا، وَأَمْسَكَ الْمَكْسُورَةَ فِي بَيْتِ الَّتِي كَسَرَتْ فِيه.‏

While the Prophet (ﷺ) was in the house of one of his wives, one of the mothers of the believers sent a meal in a dish. The wife at whose house the Prophet (ﷺ) was, struck the hand of the servant, causing the dish to fall and break. The Prophet (ﷺ) gathered the broken pieces of the dish and then started collecting on them the food which had been in the dish and said, “Your mother (i.e. my wife) felt jealous.” Then he detained the servant till a (sound) dish was brought from the wife at whose house he was. He gave the sound dish to the wife whose dish had been broken and kept the broken one at the house where it had been broken.

[al-Bukhari #5225]

In his expansive commentary of Saheeh al-Bukhari, al-Haafidh ibn Hajar writes the following in his explanation of this hadeeth:

قوله ( غارت أمكم ) الخطاب لمن حضر ، والمراد بالأم هي التي كسرت الصحفة وهي من أمهات المؤمنين كما تقدم بيانه

His statement, “Your mother felt jealous” is an address to whomever was present, and the intended meaning of ‘mother’ is she who broke the dish, and she is one of the Mothers of the Believers [i.e. one of the wives of the Prophet (ﷺ)] as had been explained previously.

وأغرب الداودي فقال : المراد بقوله ” أمكم ” سارة ، وكأن معنى الكلام عنده لا تتعجبوا مما وقع من هذه من الغيرة فقد غارت قبل ذلك أمكم حتى أخرج إبراهيم ولده إسماعيل وهو طفل مع أمه إلى واد غير ذي زرع ، وهذا وإن كان له بعض توجيه لكن المراد خلافه وأن المراد كاسرة الصحفة وعلى هذا حمله جميع من شرح هذا الحديث

And al-Dawoodi departs from this previous explanation when he says: the intended meaning of his statement, “you mother” is Sara [the wife of Ibrahim]. And it is as if the meaning of this speech, according to him, is to not be amazed by what has occurred of jealousy [here in this gathering], for your mother [i.e. Sara] had experienced jealously long before this, to the extent that Ibrahim sent his son Ismaa’eel, while he was still an infant, along with his mother [i.e. Haajar] out to a valley in which did not contain any vegetation. But even if this is part of the implication, however the (most apparent) intended meaning differs from that and definitely the intended meaning is that it refers to the one who broke the dish, and this meaning is what most of those who have explained this hadeeth have conveyed.

Continue reading

Two disbelieving women and two believing women: Tafsir al-Sa’di

Allah concludes surah al-Tahreem with the following ayaat where He says:

‏ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا لِلَّذِينَ كَفَرُوا اِمْرَأَةَ نُوحٍ وَامْرَأَةَ لُوطٍ كَانَتَا تَحْتَ عَبْدَيْنِ مِنْ عِبَادِنَا صَالِحَيْنِ فَخَانَتَاهُمَا فَلَمْ يُغْنِيَا عَنْهُمَا مِنَ اللَّهِ شَيْئًا وَقِيلَ ادْخُلَا النَّارَ مَعَ الدَّاخِلِينَ * وَضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا لِلَّذِينَ آمَنُوا اِمْرَأَةَ فِرْعَوْنَ إِذْ قَالَتْ رَبِّ ابْنِ لِي عِنْدَكَ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ وَنَجِّنِي مِنْ فِرْعَوْنَ وَعَمَلِهِ وَنَجِّنِي مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ * وَمَرْيَمَ ابْنَتَ عِمْرَانَ الَّتِي أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهِ مِنْ رُوحِنَا وَصَدَّقَتْ بِكَلِمَاتِ رَبِّهَا وَكُتُبِهِ وَكَانَتْ مِنَ الْقَانِتِينَ

Allah presents an example of those who disbelieved: the wife of Nuh and the wife of Loot. They were under two of Our righteous servants but betrayed them, so those prophets did not avail them from Allah at all, and it was said, “Enter the Fire with those who enter.” And Allah presents an example of those who believed: the wife of Fir’awn, when she said, “My Lord, build for me near You a house in Paradise and save me from Fir’awn and his deeds and save me from the wrongdoing people.” And [the example of] Maryam, the daughter of ‘Imran, who guarded her chastity, so We breathed into her Our Ruh, and she testified to the truth of the Words of her Lord, and His Scriptures, and she was of the devoutly obedient. [66:10-12]

Imam al-Sa’di, in his book of tafsir, writes the following commentary:

هذان المثلان اللذان ضربهما الله للمؤمنين والكافرين، ليبين لهم أن اتصال الكافر بالمؤمن وقربه منه لا يفيده شيئًا، وأن اتصال المؤمن بالكافر لا يضره شيئًا مع قيامه بالواجب عليه‏.‏

These are two examples which Allah has struck of the believers and the disbelievers in order to clarify to them that a connection of a kaafir to a mu’min and his closeness to him does not benefit the kaafir at all, and that the connection of a mu’min to a kaafir does not harm the mu’min at all, so long as he establishes his duties to him [i.e. giving him his due rights, not being unjust to him, etc.]

Continue reading

Good character and being good to your women

Abu Hurayrah narrates that the Messenger of Allah (ﷺ) said

أَكْمَلُ الْمُؤْمِنِينَ إِيمَانًا أَحْسَنُهُمْ خُلُقًا وَخِيَارُكُمْ خِيَارُكُمْ لِنِسَائِهِمْ خُلُقًا

The most complete of the believers in terms of eemaan is the one with the best character among them. And the best of you are those who are best to your women.

[al-Tirmidhi #1162 hasan]

Sheikh Mubarakfoori writes in his explanation of Jaami’ al-Tirmidhi

قوله‏:‏ ‏(‏أكمل المؤمنين إيماناً أحسنهم خلقاً‏)‏ بضم اللام ويسكن لأن كمال الإيمان يوجب حسن الخلق والإحسان إلى كافة الإنسان ‏(‏وخياركم خياركم لنسائه‏)‏ لأنهن محل الرحمة لضعفهن‏.‏ قوله‏:‏ ‏(‏وفي الباب عن عائشة‏)‏ أخرجه الترمذي ‏(‏وابن عباس‏)‏ أخرجه ابن ماجه مرفوعاً‏:‏ خيركم خيركم لأهله وأنا خيركم لأهلي

His statement, “The most complete of the believers in faith, is the one with the best character among them” because the completeness of al-eemaan requires good character and al-ihsaan towards all of mankind. “And the best of you are those who are best to your women” because it is proper to be merciful to them in their weakness. And his [i.e. al-Tirmidhi’s] statement, “and from ‘Aa’ishah” as it came in al-Tirmidhi, “and from Ibn ‘Abbaas” as it came from Ibn Maajah with a chain going directly back to the Prophet, “The best of you are the best to their families, and I am the best to my family.”

[Tuhfat al-Ahwadhi]