Clarification on the Ahruf and Qiraa’aat of the Qur’an: ibn Hajr

In his Saheeh, under the book of the Virtues of the Qur’an, Imam al-Bukhari included a long hadith of the dispute between ‘Umar and Hisham which ended with the Prophet saying:

إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ أُنْزِلَ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ

This Qur’an was sent down in seven ahruf [dialects], so recite whatever of it is easy for you.

[Saheeh al-Bukhari #4992]

In one part of his celebrated explanation of Saheeh al-Bukhari, al-haafidh ibn Hajr al-‘Asqalaani included the following valuable content regarding the ahruf [dialects] and qiraa’aat [modes of recitation] of the Qur’an, as well as important information about the number, canonization, and conditions for acceptance of the qiraa’aat, in his explanation of that hadith:

قال أبو شامة : وقد اختلف السلف في الأحرف السبعة التي نزل بها القرآن هل هي مجموعة في المصحف الذي بأيدي الناس اليوم أو ليس فيه إلا حرف واحد منها ، مال ابن الباقلاني إلى الأول ، وصرح الطبري وجماعة بالثاني وهو المعتمد . وقد أخرج ابن أبي داود في ” المصاحف ” عن أبي الطاهر بن أبي السرح قال : سألت ابن عيينة عن اختلاف قراءة المدنيين والعراقيين هل هي الأحرف السبعة ؟ قال : لا ، وإنما الأحرف السبعة مثل هلم وتعال وأقبل ، أي ذلك قلت أجزأك . قال : وقال لي ابن وهب مثله . ـ

Abu Shamah said:

The salaf differed regarding the seven ahruf in which the Qur’an was revealed: are all of the seven ahruf present in the mushaf that is in people’s hands today, or is it only one harf that we have? al-Baaqilaani leaned towards the first position, while al-Tabari and the majority of scholars explicitly stated the second, which is the generally-accepted position.

In Kitaab al-Musaahif, ibn Abi Dawud brings a report from Abu’l-Taahir ibn Abi’l-Sarh wherein he said,

“I asked ibn ‘Uyaynah about the differences between the reciters of al-Madinah and Iraq – are these the seven ahruf?” “No,” he replied, “the seven ahurf are only things like ‘approach’, ‘come here’ or ‘come on’.” Whichever one of those you say would suffice.”

And he also said:

ibn Wahb also told me something similar.

والحق أن الذي جمع في المصحف هو المتفق على إنزاله المقطوع به المكتوب بأمر النبي [ ص: 647 ] – صلى الله عليه وسلم – وفيه بعض ما اختلف فيه الأحرف السبعة لا جميعها ، كما وقع في المصحف المكي ” تجري من تحتها الأنهار ” في آخر ” براءة ” وفي غيره بحذف ” من ” وكذا ما وقع من اختلاف مصاحف الأمصار من عدة واوات ثابتة بعضها دون بعض ، وعدة هاءات وعدة لامات ونحو ذلك ، وهو محمول على أنه نزل بالأمرين معا ، وأمر النبي – صلى الله عليه وسلم – بكتابته لشخصين أو أعلم بذلك شخصا واحدا وأمره بإثباتهما على الوجهين ، وما عدا ذلك من القراءات مما لا يوافق الرسم فهو مما كانت القراءة جوزت به توسعة على الناس وتسهيلا ؛ فلما آل الحال إلى ما وقع من الاختلاف في زمن عثمان وكفر بعضهم بعضا اختاروا الاقتصار على اللفظ المأذون في كتابته وتركوا الباقي . قال الطبري : وصار ما اتفق عليه الصحابة من الاقتصار كمن اقتصر مما خير فيه على خصلة واحدة ، لأن أمرهم بالقراءة على الأوجه المذكورة لم يكن على سبيل الإيجاب بل على سبيل الرخصة . ـ

And the correct understanding is that everything in the mushaf is agreed to have been revealed by Allah – without any room for doubt about this – and written by the command of the Prophet, and that it contains some of the differences found between the seven ahruf but not all of them. For example, there is what comes at the end of surah al-Baraa’ [i.e. surah al-Tawbah] in the mushaf of Mecca:

تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ

… beneath which rivers flow [compare to 9:100] Continue reading

Advertisements

Protect yourselves and your families from a fire: Tafsir al-Qurtubi

Allah says in surah al-Tahreem:

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا قُوا أَنفُسَكُمْ وَأَهْلِيكُمْ نَارًا وَقُودُهَا النَّاسُ وَالْحِجَارَةُ

O you who have eemaan, protect yourselves and your families from a fire whose fuel is men and stones … [66:6]

Abu ‘Abdullah Muhammad al-Qurtubi commented on this ayah in his tafsir by writing:

وهي الأمر بوقاية الإنسان نفسه وأهله النار . قال الضحاك : معناه قوا أنفسكم ، وأهلوكم فليقوا أنفسهم نارا . وروى علي بن أبي طلحة عن ابن عباس : قوا أنفسكم وأمروا أهليكم بالذكر والدعاء حتى يقيهم الله بكم . وقال علي رضي الله عنه وقتادة ومجاهد : قوا أنفسكم بأفعالكم وقوا أهليكم بوصيتكم . ـ

This is a command for man to protect himself and his family from the fire.

al-Dhahhaak said: It means – protect yourselves, and also your family members. Protect them from the fire.

And ‘Ali ibn Abi Talhah related that ibn ‘Abbaas said: Protect yourselves, and command your family members to make dhikr and supplication so that Allah will protect them.

‘Ali (may Allah be pleased with him), Qatadah, and Mujahid said: Protect yourselves through your own actions, and protect your family members through advising them.

 ابن العربي : وهو الصحيح ، والفقه الذي يعطيه العطف الذي يقتضي التشريك بين المعطوف والمعطوف عليه في معنى الفعل ; كقوله : علفتها تبنا وماء باردا . وكقوله : ورأيت زوجك في الوغى متقلدا سيفا ورمحا . فعلى الرجل أن يصلح نفسه بالطاعة ، ويصلح أهله إصلاح الراعي للرعية . ففي صحيح الحديث أن النبي صلى الله عليه وسلم قال : ” كلكم راع وكلكم مسئول عن رعيته ، فالإمام الذي على الناس راع وهو مسئول عنهم ، والرجل راع على أهل بيته وهو مسئول عنهم ” . وعن هذا عبر الحسن في هذه الآية بقوله : يأمرهم وينهاهم . وقال بعض العلماء لما قال : قوا أنفسكم دخل فيه الأولاد ; لأن الولد بعض منه . كما دخل في قوله تعالى : ولا على أنفسكم أن تأكلوا من بيوتكم [ ص: 180 ] فلم يفردوا بالذكر إفراد سائر القرابات . فيعلمه الحلال والحرام ، ويجنبه المعاصي والآثام ، إلى غير ذلك من الأحكام . وقال عليه السلام : حق الولد على الوالد أن يحسن اسمه ويعلمه الكتابة ويزوجه إذا بلغ . وقال عليه السلام : ” ما نحل والد ولدا أفضل من أدب حسن ” . وقد روى عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده عن النبي صلى الله عليه وسلم ” مروا أبناءكم بالصلاة لسبع ، واضربوهم عليها لعشر ، وفرقوا بينهم في المضاجع ” . خرجه جماعة من أهل الحديث . وهذا لفظ أبي داود . وخرج أيضا عن سمرة بن جندب قال : قال النبي صلى الله عليه وسلم : ” مروا الصبي بالصلاة إذا بلغ سبع سنين ، فإذا بلغ عشر سنين فاضربوه عليها ” . وكذلك يخبر أهله بوقت الصلاة ووجوب الصيام ووجوب الفطر إذا وجب ; مستندا في ذلك إلى رؤية الهلال . وقد روى مسلم أن النبي صلى الله عليه وسلم كان إذا أوتر يقول : ” قومي فأوتري يا عائشة ” . وروي أن النبي صلى الله عليه وسلم قال : ” رحم الله امرأ قام من الليل فصلى فأيقظ أهله ، فإن لم تقم رش وجهها بالماء ، رحم الله امرأة قامت من الليل تصلي وأيقظت زوجها ، فإذا لم يقم رشت على وجهه من الماء ” . ومنه قوله صلى الله عليه وسلم : ” أيقظوا صواحب الحجر ” . ويدخل هذا في عموم قوله تعالى : وتعاونوا على البر والتقوى . ـ ـ

ibn al-‘Arabi commented on that last statement to say:

That is the correct understanding. What is understood from this grammatical appendage of a second object after the verb is that the both the first and second object are recipients are connected to that verb. [Some brief grammatical examples from poetry have been omitted from the translation here.]

So it is binding on a man to set himself aright through obedience, and to set his family aright with the care-taking that a shepherd would give to his flock. For the Prophet (ﷺ) said in an authentic hadith, Continue reading

Notes on the Books of Tafsir and their Sources: Sheikh Muhammad Bazmool

Sheikh Muhammad ibn ‘Umar Bazmool mentioned the following points on his personal blog:

 هل تعلم: أن غالبية كتب التفسير لها أصول تعتمد عليها؛ ـ

Did you know that most of the books of tafsir had primary sources which they relied on?

روح المعاني للألوسي عمدته تفسير أبي السعود، حتى إنه يجعله كالمتن ويعلق عليه من حواشي تفسير البيضاوي وخاصة حاشية الخفاجي. وإذا أطلق في هذا الكتاب لقب (شيخ الإسلام) يريد أبي السعود، وإذا أطلق (الإمام) يريد الرازي صاحب التفسير الكبير. ـ

○ The book Rooh al-Ma’aani” by al-Aloosi was based on the Tafsir of Abu Sa’ood, so much so that the latter was like an outline for it. And he also included notes from the super-commentaries written of Tafsir al-Baydhawi, especially al-Khafaaji‘s. And whenever he would use the term “sheikh al-Islaam” in this book, he was referring to Abu Sa’ood, and whenever he would use the term “al-Imam“, he was referring to al-Razi, the author of al-Tafsir al-Kabeer.

تفسير الشوكاني (فتح القدير الجامع بين فني الرواية والدراية في التفسير) عمدته تفسير النسفي وتفسير القرطبي في الدراية، والدر المنثور للسيوطي في الرواية. ـ

○ The tafsir of al-Shawkaani – “Fath al-Qadeer al-Jaami’ bayn fanay al-Riwayah wa’l-Dirayah fee Tafsir” – took Tafsir al-Nasafi and Tafsir al-Qurtubi as its base in terms of opinion-based tafsir, and relied on al-Suyooti’s al-Durr al-Manthoor in terms of narration-based tafsir. Continue reading

The Meaning of the Title “al-Maseeh”

In his book of tafsir, Imam al-Shawkaani brought the following discussion about the meaning of the term al-Maseeh (the Messiah). Imam al-Shawkaani generally borrowed heavily – even word for word – from Imam al-Qurtubi’s linguistic discussions, often summarizing and simplifying them into a list format. Some supplementary notes from al-Qurtubi will be mentioned here in brackets [] for the sake of clarity:

[والمسيح لقب لعيسى ومعناه الصديق ; قاله إبراهيم النخعي . ـ]

[al-Maseeh is a title for ‘Eesaa (Jesus) and its meaning is al-Siddeeq (“the truthful one”) – this is what Ibrahim al-Nakha’ee said.]

والمسيح اختلف فيه مماذا أخذ ؟ فقيل : من المسح ; لأنه مسح الأرض ; أي : ذهب فيها فلم يستكن بكن ، وقيل : إنه كان لا يمسح ذا عاهة إلا برئ ، فسمي مسيحا ، فهو على هذين فعيل بمعنى فاعل ، ـ

al-Maseeh – there is differing as to where it was derived. So it is said: (it was derived) from al-mash (wiping), for he swept over the earth, meaning he traversed over it and did not take residence in any dwelling place.

And it is said: It was the case that he would not touch someone with an infirmity except that they would be cured, so he was called Maseeh.

So according to these two meaning, it takes the form of an adjective with the meaning of an active participle. Continue reading

Giving the greeting of salaam to a mixed group: ibn Hajar

In Riyad al-Saaleheen, Imam al-Nawawi brings the following abbreviated narration from Usama ibn Zaid:

أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَرَّ عَلَى مَجْلِسٍ فِيهِ أَخْلاَطٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ وَالْمُشْرِكِينَ – عَبْدَةِ الأَوْثَانِ وَالْيَهُودِ – فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ

The Prophet (ﷺ) passed by a mixed company of people which included Muslims, and Mushrikoon -both idol-worshippers and Jews – and he gave them the greeting of al-salaam ‘alaikum.

[Reported by both al-Bukhari and Muslim in extended forms]

Imam al-Bukhari mentioned a longer form of this hadeeth in a chapter of his Saheeh entitled, “Chapter of giving the salaam to a group in which there is a mix of Muslims and mushrikoon.Al-Haafidh ibn Hajar al-Asqalaani wrote the following in his commentary on Saheeh al-Bukhari:

 قال النووي : السنة إذا مر بمجلس فيه مسلم وكافر أن يسلم بلفظ التعميم ويقصد به المسلم  .

Al-Nawawi said, “The sunnah when you come across a gathering in which there is both a Muslim and a kaafir is to give them the greeting of al-salaam ‘alaikum with general wording, and intend it for the Muslim.”

قال ابن العربي : ومثله إذا مر بمجلس يجمع أهل السنة والبدعة وبمجلس فيه عدول وظلمة وبمجلس فيه محب ومبغض واستدل النووي على ذلك بحديث الباب وهو مفرع على منع ابتداء الكافر بالسلام وقد ورد النهي عنه صريحا فيما أخرجه مسلم والبخاري في ” الأدب المفرد ” من طريق سهل بن أبي صالح عن أبيه عن أبي هريرة رفعه لا تبدءوا اليهود والنصارى بالسلام واضطروهم إلى أضيق الطريق وللبخاري في ” الأدب المفرد ” والنسائي من حديث أبي بصرة – وهو بفتح الموحدة وسكون المهملة – الغفاري : أن النبي – صلى الله عليه وسلم – قال إني راكب غدا إلى اليهود فلا تبدءوهم بالسلام

Ibn al-‘Arabi said, “And this is like when one comes across a gathering which combines the people of the sunnah and the people of bid’ah, and a gathering in which there are just ones and unjust ones, and a gathering in which there are beloved and hated” And al-Nawawi showed that with a hadeeth which emphasized the prohibition of initiating the salaam with the kaafir, and he narrated the prohibition of that clearly from what Muslim brought and what al-Bukhari brought in al-Adab al-Mufrad via Sahl ibn Abi Saalih from his father from Abu Hurayrah, as a marfoo’ hadeeth, “Do not initate the salaam to the Jews or the Christians, and when you meet any one of them on the roads, force him to go to the narrowest part of it.” And also from al-Bukhari in al-Adab al-Mufrad and from al-Nasaa’i, from the hadeeth of Abu Basrah al-Ghifaari that the Prophet said, “I will ride to the Jews tomorrow. Do not initiate the salaam to them.”

وقالت طائفة يجوز ابتداؤهم بالسلام فأخرج الطبري من طريق ابن عيينة قال يجوز ابتداء الكافر بالسلام لقوله – تعالى – : لا ينهاكم الله عن الذين لم يقاتلوكم في الدين وقول إبراهيم لأبيه سلام عليك .  .

And a group says that it is permissible to initiate the greeting of al-salaam ‘alaikum. Al-Tabari recorded that ibn ‘Uyaynah said, “It is allowed to initiate the salaam to the kuffaar according to Allah’s statement, ‘Allah does not forbid you from those who do not fight you because of religion‘ [60:8], and the statement of Ibrahim to his father, ‘salaam ‘alaik‘ [19:47].”

وأخرج ابن أبي شيبة من طريق عون بن عبد الله عن محمد بن كعب أنه سأل عمر بن عبد العزيز عن ابتداء أهل الذمة بالسلام فقال نرد عليهم ولا نبدؤهم . قال عون فقلت له فكيف تقول أنت ؟ قال ما أرى بأسا أن نبدأهم . قلت لم ؟ قال لقوله – تعالى – : فاصفح عنهم وقل سلام

And Ibn Abi Shaybah recorded from ‘Awn ibn ‘Abdullah from Muhammad ibn Ka’b that he asked ‘Umar ibn ‘Abd al-‘Azeez about initiating the salaam to the ahl al-dhimmah, so he said, “We reply to them and we do not initiate the greeting to them.” ‘Awn said, “So I said to him, ‘How can you say that?!’ He said, ‘I do not see any harm in initiating the greeting to them.’ I said, ‘Why not?’ He said, ‘Because of Allah’s statement: So turn aside from them and say, “salaam”. [43:89]'”

وقال البيهقي بعد أن ساق حديث أبي أمامة إنه كان يسلم على كل من لقيه فسئل عن ذلك فقال : إن الله جعل السلام تحية لأمتنا وأمانا لأهل ذمتنا . هذا رأي أبي أمامة ، وحديث أبي هريرة في النهي عن ابتدائهم أولى .

And al-Bayhaqi said after quoting the hadeeth of Abu Umaamah, “Verily he [Abu Umaamah] gave the greetings of al-salaam ‘alaikum to all those whom he met, so he was asked about that, so he said, ‘Verily Allah made the salaam a greeting for our ummah and a trust to our ahl al-dhimmah.'” This was the opinion of Abu Umaamah, and the hadeeth of Abu Hurayrah about the prohibition of initiating the greeting takes precedence.

وأجاب عياض عن الآية وكذا عن قول إبراهيم عليه السلام لأبيه بأن القصد بذلك المتاركة والمباعدة وليس القصد فيهما التحية  .

And ‘Iyaadh responded to the ayah and other reports of the statement of Ibrahim (‘alaihis salaam) to his father by explaining the the purpose of that was taking leave [of his father] and distancing [himself from him], and the purpose of that was not to greet him.

وقد صرح بعض السلف بأن قوله – تعالى – : وقل سلام فسوف يعلمون نسخت بآية القتال

And some of the salaf have clarified that Allah’s statement, “And say, ‘salaam.’ But they are going to know” was abrogated by the ayah of fighting [see 22:39].

وقال الطبري : لا مخالفة بين حديث أسامة في سلام النبي – صلى الله عليه وسلم – على الكفار حيث كانوا مع المسلمين وبين حديث أبي هريرة في النهي عن السلام على الكفار ; لأن حديث أبي هريرة عام وحديث أسامة خاص فيختص من حديث أبي هريرة ما إذا كان الابتداء لغير سبب ولا حاجة من حق صحبة أو مجاورة أو مكافأة أو نحو ذلك والمراد منع ابتدائهم بالسلام المشروع فأما لو سلم عليهم بلفظ يقتضي خروجهم عنه كأن يقول السلام علينا وعلى عباد الله الصالحين فهو جائز كما كتب النبي – صلى الله عليه وسلم – إلى هرقل وغيره : سلام على من اتبع الهدى

And al-Tabari said: There is no contradiction between the hadeeth of Usaamah about the Prophet’s  greeting of salaam to the kuffaar when they were with the Muslims and the hadeeth of Abu Hurayrah about the prohibition of giving the greeting of salaam to the kuffaar. This is because the hadeeth of Abu Hurayrah is general and the hadeeth of Usaamah is specific, so it specificies the hadeeth of Abu Hurayrah that there is no initiation of the greeting without any reason or need from the rights of companions, neighbors, recompense, etc. And the intended meaning of the prohibition of initiating the legislated greeting of the salaam. And as for if one were to greet them with the greeting of alsalaam  with a wording that did not included them, such as saying, ‘peace be upon us and upon the righteous slaves of Allah‘, then that is allowed, just as the Prophet (ﷺ) wrote to Heraclius and others with ‘Peace be upon those who follow the guidance‘.

وأخرج عبد الرزاق عن معمر عن قتادة قال السلام على أهل الكتاب إذا دخلت عليهم بيوتهم السلام على من اتبع الهدى

And ‘Abd al-Razzaaq reported via Ma’mar that Qataadah said the greetings of al-salaam to the ahl al-Kitaab when he entered their homes by saying ‘Peace be upon those who follow the guidance.”

وأخرج ابن أبي شيبة عن محمد بن سيرين مثله ومن طريق أبي مالك : إذا سلمت على المشركين فقل : السلام علينا وعلى عباد الله الصالحين فيحسبون أنك سلمت عليهم وقد صرفت السلام عنهم

And Ibn Abi Shaybah reported something similar from Muhammad ibn Seereen and from the Abu Maalik that, “If you use the greeting of salaam with the mushrikoon, then say, ‘Peace be upon us and upon the righteous slaves of Allah‘ so they will think that you have invoked peace upon them and given them the greeting of salaam to them.”

قال القرطبي في قوله وإذا لقيتموهم في طريق فاضطروهم إلى أضيقه معناه لا تتنحوا لهم عن الطريق الضيق إكراما لهم واحتراما وعلى هذا فتكون هذه الجملة مناسبة للجملة الأولى في المعنى وليس المعنى إذا لقيتموهم في طريق واسع فألجئوهم إلى حرفه حتى يضيق عليهم لأن ذلك أذى لهم وقد نهينا عن أذاهم بغير سبب

Al-Qurtubi said about the statement of the Prophet, “when you meet any one of them on the roads, force him to go to the narrowest part of it” – it means, do not yield any space on the road to them in a narrow road as an honor to them. And concerning this there is an appropriate situation in this first [aforementioned] situation, and the meaning is not that if you meet them on a wide road that you should then force them to its edge until it constricts them, for that is harming them and we have been prohibited from harming them without reason.

[Fath al-Bari #9342]

See also: The Jews used to hope for the supplication of the Prophet

The first deed to be reckoned

Huraith ibn Qabeesah narrates that “I arrived in Al-Madinah and said: ‘O Allah! Facilitate me to be in a righteous gathering.'” He said: “I sat with Abu Hurayrah and said: ‘Indeed I asked Allah to provide me with a righteous gathering. So narrate a hadith to me which you heard from the Messenger of Allah (ﷺ) so that perhaps Allah would cause me to benefit from it.’ He said: ‘I heard Allah’s Messenger (ﷺ) say:

إِنَّ أَوَّلَ مَا يُحَاسَبُ بِهِ الْعَبْدُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ عَمَلِهِ صَلاَتُهُ فَإِنْ صَلُحَتْ فَقَدْ أَفْلَحَ وَأَنْجَحَ وَإِنْ فَسَدَتْ فَقَدْ خَابَ وَخَسِرَ فَإِنِ انْتَقَصَ مِنْ فَرِيضَتِهِ شَيْءٌ قَالَ الرَّبُّ عَزَّ وَجَلَّ انْظُرُوا هَلْ لِعَبْدِي مِنْ تَطَوُّعٍ فَيُكَمَّلَ بِهَا مَا انْتَقَصَ مِنَ الْفَرِيضَةِ ثُمَّ يَكُونُ سَائِرُ عَمَلِهِ عَلَى ذَلِكَ

Indeed the first deed by which a servant will be called to account on the Day of Resurrection is his Salaat. If it is complete, then he is successful and saved, but if it is defective, then he has failed and lost. So if something is deficient in his obligatory prayers then the Lord, Mighty and Sublime says: ‘Look! Are there any voluntary prayers for my worshipper?’ So with them, what was deficient in his obligatory prayers will be completed. Then the rest of his deeds will be treated like that.

[al-Tirmidhi #413, saheeh]

Imam al-Mubarakfoori writes in Tuhfat al-Ahwadhi, his explanation of Jaami’ al-Tirmidhi, about this hadith:

قوله : ” إن أول ما يحاسب به العبد ” بالرفع على نيابة الفاعل ” يوم القيامة من عمله صلاته ” أي المفروضة . قال العراقي في شرح الترمذي : لا تعارض بينه وبين الحديث الصحيح : إن أول ما يقضى بين الناس يوم القيامة في الدماء . فحديث الباب محمول على حق الله تعالى ، وحديث الصحيح محمول على حقوق الآدميين فيما بينهم . فإن قيل : فأيهما يقدم محاسبة العباد على حق الله أو محاسبتهم على حقوقهم ، فالجواب أن هذا أمر توقيفي ، وظواهر الأحاديث دالة على أن الذي يقع أولا المحاسبة على حقوق الله تعالى قبل حقوق العباد ، انتهى . وقيل الأول من ترك العبادات والثاني من فعل السيئات

His statement, “indeed the first deed by which a servant will be called to account on the Day of Resurrection is his Salaat” – meaning the obligatory ones. Al-Iraaqi said in his explanation of al-Tirmidhi, “There is no contradiction between this hadith and the aunthentic hadith “The first matter concerning which scores will be settled among the people on the Day of Resurrection will be bloodshed.” For this hadith is concerning the rights of Allah, and the other authentic hadith is concerning the rights between human beings. And if it is said, “So which of these two comes first, the accounting of the slaves for the rights of Allah, or their accounting for their mutual rights?” Then the answer is that this is a matter of revelation, and the clear hadiths show that that which occurs first is the reckoning for the rights due to Allah, the Exalted. And it is said first comes the abandoning of ‘ibaadaat and second comes the performing of sins.

  ” فإن صلحت ” بضم اللام وفتحها ، قال ابن الملك : صلاحها بأدائها صحيحة ” فقد أفلح وأنجح ” الفلاح الفوز والظفر ، والإنجاح بتقديم الجيم على الحاء يقال أنجح فلان إذا أصاب مطلوبه . قال القاري في المرقاة : فقد أفلح أي فاز بمقصوده ، وأنجح أي ظفر بمطلوبه فيكون فيه تأكيد ، وفاز بمعنى خلص من العقاب ، وأنجح أي حصل له الثواب

If it is complete” – Ibn Maalik said, “complete by its correct performance” – “then he is successful and saved“. ‘Successful’ means victorious and triumphant, and ‘Saved’ – it is said that so-and-so is saved when he gets what he seeks. Al-Qaari said in al-Mirqaah “‘he is successful’ meaning he has achieved his objectives, and ‘saved’ meaning he has won what he sought so in that he is assured. And ‘successful’ has the meaning of safe from punishment, and ‘saved’ means he got his reward.”

” وإن فسدت ” بأن لم تؤد أو أديت غير صحيحة أو غير مقبولة ” فقد خاب ” بحرمان المثوبة ” وخسر ” بوقوع العقوبة ، وقيل معنى خاب ندم وخسر أي صار محروما من الفوز والخلاص قبل العذاب  .

But if it is defective” because he did not perform them or he did not perform them correctly or they are otherwise unacceptable “then he has failed” being deprived of the reward “and lost” by incurring punishment. And it is said that the meaning of ‘failed’ is regret and loss – meaning the he became deprived of success and sincerity before punishment.

” فإن انتقص ” بمعنى نقص المتعدي ” شيئا ” أي من الفرائض ” هل لعبدي من تطوع ” أي في صحيفته سنة أو نافلة من صلاة على ما هو ظاهر من السياق قبل الفرض أو بعده أو مطلقا

“So if there is a deficiency” meaning something is lacking “of something” – meaning from the obligatory salaat. Look! Are there any voluntary prayers for my worshipper?” – meaning in the record of his sunnah or naafilah (optional) prayers according to what is apparent from the context either before the obligatory prayer, or after it, or in general.

” فيكمل ” بالتشديد ويخفف على بناء الفاعل أو المفعول وهو الأظهر وبالنصب ويرفع قاله القاري ” بها ” قال ابن الملك : أي بالتطوع وتأنيث الضمير باعتبار النافلة . وقال الطيبي : الظاهر نصب فيكمل على أنه من كلام الله تعالى جوابا للاستفهام ، ويؤيده رواية أحمد فكملوا بها فريضته ، وإنما أنث ضمير التطوع في بها نظرا إلى الصلاة  .

So it will be completed with them“. Ibn Maalik said, “meaning with the optional prayers.” [Some portions of the text deal with the Arabic grammar and hence will be excluded from this translation]

” ما انتقص من الفريضة ” فهو متعد قال العراقي في شرح الترمذي : يحتمل أن يراد به ما انتقصه من السنن والهيئات المشروعة فيها من الخشوع والأذكار والأدعية ، وأنه يحصل له ثواب ذلك في الفريضة وإن لم يفعله فيها ، وإنما فعله في التطوع ، ويحتمل أن يراد به ما انتقص أيضا من فروضها وشروطها ، ويحتمل أن يراد ما ترك من الفرائض رأسا فلم يصله فيعوض عنه من التطوع . والله سبحانه وتعالى يقبل من التطوعات الصحيحة عوضا عن الصلوات المفروضة ، انتهى

What was deficient in his obligatory [prayers]“. Al-Iraaqi said in his explanation of al-Tirmidhi:

Perhaps what is meant by that is what is deficient in terms of the sunan and legislated matters of it, such as al-khushoo’ and dhikr and supplications, and that he still gets rewarded for the obligatory prayers even if he doesn’t do these things therein, and only does them during the optional prayers. And perhaps what is intended by that is also deficiencies in the core part and pillars of the prayer, and perhaps what it is intended is the abandonment of the principle obligations, so he does not pray them, in which case he would not be compensated for that deficiency by his optional prayers. And Allah, High and Exalted is He, accepts from the correct optional prayers as compensation for the obligatory prayers.

 وقال ابن العربي : يحتمل أن يكون يكمل له ما نقص من فرض الصلاة وأعدادها بفضل التطوع ، ويحتمل ما نقصه من الخشوع والأول عندي أظهر لقوله ، ثم الزكاة كذلك وسائر الأعمال ، وليس في الزكاة إلا فرض أو فضل فكما يكمل فرض الزكاة بفضلها كذلك الصلاة وفضل الله أوسع ووعده أنفذ وعزمه أعم ، انتهى  .

And ibn al-‘Arabi said,

Perhaps what is meant is to complete what is lacking from the obligatory prayers and their numbers by virtue of the optional prayers, and perhaps what is meant is the lack of al-khushoo’ and to me that is what is most clear from his statement [in another narration ] “then the zakaat and so on for the remaining deeds,” for there is nothing of zakaat except for what is obligatory or what is extra, so just as the obligatory zakaat is perfected by giving extra, so it is with the salaah. And Allah gives the most expansive blessing and His promise is the most able to be fulfilled and His decision is the most encompassing.

”  ثم يكون سائر عمله على ذلك ” أي إن انتقص فريضة من سائر الأعمال تكمل من التطوع

Then the rest of his deeds will be treated like that” – meaning if there are deficiencies in the obligations from the remaining deeds, they will be completed by the optional deeds.

[Tuhfat al-Ahwadhi]

For more on the importance and benefits of al-salaah, see also: “Indeed, prayer prohibits immorality and wrongdoing”: Tafsir al-Sa’di

See also: Reserve a part of your prayer for the house

See also: Do not make your houses like graves: Sharh al-Nawawi

“Do not insult those they invoke other than Allah”: Tafsir al-Qurtubi

Allah commands the believers in His Book when He says:

وَلَا تَسُبُّوا الَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّـهِ فَيَسُبُّوا اللَّـهَ عَدْوًا بِغَيْرِ‌ عِلْمٍ ۗ كَذَٰلِكَ زَيَّنَّا لِكُلِّ أُمَّةٍ عَمَلَهُمْ ثُمَّ إِلَىٰ رَ‌بِّهِم مَّرْ‌جِعُهُمْ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

“And do not insult those they invoke other than Allah, lest they insult Allah in enmity without knowledge. Thus We have made pleasing to every community their deeds. Then to their Lord is their return, and He will inform them about what they used to do.” [6:108]

Imam al-Qurtubi, in his book of tafsir, writes about this ayah:

قوله تعالى‏{‏ولا تسبوا الذين يدعون من دون الله‏}‏ نهي‏.‏ {‏فيسبوا الله‏}‏ جواب النهي‏.‏ فنهى سبحانه لمؤمنين أن يسبوا أوثانهم؛ لأنه علم إذا سبوها نفر الكفار وازدادوا كفرا‏.‏ قال ابن عباس‏:‏ قالت كفار قريش لأبي طالب إما أن تنهى محمدا وأصحابه عن سب آلهتنا والغض منها وإما أن إلهه ونهجوه؛ فنزلت الآية‏.‏

His statement, “And do not insult those they invoke other than Allah” – a prohibition. “Lest they insult Allah” – the condition for the prohibition. So Allah (Exalted is He) prohibited the believers from insulting their idols, because He knows that insulting them will drive the kuffaar away in aversion and increase them in kufr. Ibn ‘Abbaas said, “The kuffaar of Quraish said to Abu Taalib, ‘why don’t you prohibit Muhammad and his companions from insulting our gods and belittling them, and we will assume a similar attitude towards his god.” So the ayah was revealed. Continue reading