Whoever Does an Ant’s Weight of Good Will See It: Tafsir ibn Kathir

While describing the events of the Day of Judgement in surah al-Zalzalah, Allah completes the surah by informing us:

فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ * وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ

So whoever does an ant’s weight of good will see it * and whoever does an ant’s weight of evil will see it [99:7-8]

al-Haafidh Ismaa’eel ibn Kathir included the following explanations from Sa’eed ibn Jubayr, one of the tabi’oon and a student of ibn ‘Abbaas, in his commentary on this ayah:

وقال ابن أبي حاتم : حدثنا أبو زرعة ، حدثنا يحيى بن عبد الله بن بكير ، حدثني ابن لهيعة ، حدثني عطاء بن دينار ، عن سعيد بن جبير في قوله تعالى : ( فمن يعمل مثقال ذرة خيرا يره ومن يعمل مثقال ذرة شرا يره ) وذلك لما نزلت هذه الآية : ( ويطعمون الطعام على حبه مسكينا ويتيما وأسيرا ) [ الإنسان : 8 ] ، كان المسلمون يرون أنهم لا يؤجرون على الشيء القليل الذي أعطوه ، فيجيء المسكين إلى أبوابهم فيستقلون أن يعطوه التمرة والكسرة والجوزة ونحو ذلك ، فيردونه ويقولون : ما هذا بشيء . إنما نؤجر على ما نعطي ونحن نحبه . وكان آخرون يرون أنهم لا يلامون على الذنب اليسير : الكذبة والنظرة والغيبة وأشباه ذلك ، يقولون : إنما وعد الله النار على الكبائر . فرغبهم في القليل من الخير أن يعملوه ، فإنه يوشك أن يكثر ، وحذرهم اليسير من الشر ، فإنه يوشك أن يكثر ، فنزلت : ( فمن يعمل مثقال ذرة ) يعني : وزن أصغر النمل ( خيرا يره ) يعني : في كتابه ، ويسره ذلك . قال : يكتب لكل بر وفاجر بكل سيئة سيئة واحدة . وبكل حسنة عشر حسنات ، فإذا كان يوم القيامة ضاعف الله حسنات المؤمنين أيضا ، بكل واحدة عشر ، ويمحو عنه بكل حسنة عشر سيئات ، فمن زادت حسناته على سيئاته مثقال ذرة دخل الجنة . ـ

Ibn Abi Haatim reported that … Sa’eed ibn Jubayr commented on the ayah

فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ * وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ

So whoever does an ant’s weight of good will see it * and whoever does an ant’s weight of evil will see it [99:7-8]

by saying:

It happened that when the ayah

وَيُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِ مِسْكِينًا وَيَتِيمًا وَأَسِيرًا

And they give food despite their love for it to the poor, the orphans and the prisoners of war [76:8]

was revealed, the Muslims thought that they would not be rewarded for small amounts of charity. So a poor person would come to their doors and they felt that to give him a date or a scrap of food or a nut or the likes was something insignificant so they would send him away, saying, “That is nothing, we will only be rewarded if we give away something that we love.” Continue reading

The Meaning of “Beneath it Rivers Flow”: Tafsir ibn Kathir & al-Baghawi

One of the frequently repeated descriptions of Jannah in the Qur’an is Allah’s statement:

جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ

Which is often translated as “Gardens beneath which rivers will flow” or something similar.

In this first instance of this phrase in the mushaf, al-Haafidh ibn Kathir explains it by writing:

قال تعالى : ( وبشر الذين آمنوا وعملوا الصالحات أن لهم جنات تجري من تحتها الأنهار ) فوصفها بأنها تجري من تحتها الأنهار ، كما وصف النار بأن وقودها الناس والحجارة ، ومعنى ( تجري من تحتها الأنهار ) أي : من تحت أشجارها وغرفها ، وقد جاء في الحديث : أن أنهارها تجري من غير أخدود ، وجاء في الكوثر أن حافتيه قباب اللؤلؤ المجوف ، ولا منافاة بينهما ، وطينها المسك الأذفر ، وحصباؤها اللؤلؤ والجوهر ، نسأل الله من فضله [ وكرمه ] إنه هو البر الرحيم . ـ

Allah says:

وَبَشِّرِ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أَنَّ لَهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ

And give good tidings to those who believe and do righteous deeds that they will have gardens beneath which rivers flow. [2:25]

So He has described Jannah as having rivers flowing underneath it, mirroring how He described the Hellfire as having men and stones for its fuel. And the meaning of

تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ

… beneath which rivers flow. Continue reading

The Sahabah on Obeying the Muslim Ruler: Tafsir ibn Kathir

In part of his tafsir of surah al-Nur, al-Haafidh Abu’l-Fidaa’ Ismaa’eel ibn Kathir mentioned the following statements of the great mufassir from among the Taabi’oon, Qataadah:

وقال قتادة في هذه الآية : ( أن يقولوا سمعنا وأطعنا ) ذكر لنا أن عبادة بن الصامت – وكان عقبيا بدريا ، أحد نقباء الأنصار – أنه لما حضره الموت قال لابن أخيه جنادة بن أبي أمية : ألا أنبئك بماذا عليك وماذا لك؟ قال : بلى . قال : فإن عليك السمع والطاعة ، في عسرك ويسرك ، ومنشطك ومكرهك ، وأثرة عليك . وعليك أن تقيم لسانك بالعدل ، وألا تنازع الأمر أهله ، إلا أن يأمروك بمعصية الله بواحا ، فما أمرت به من شيء يخالف كتاب الله ، فاتبع كتاب الله . ـ

Regarding the ayah:

إِنَّمَا كَانَ قَوْلَ الْمُؤْمِنِينَ إِذَا دُعُوا إِلَى اللَّـهِ وَرَ‌سُولِهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ أَن يَقُولُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا ۚ وَأُولَـٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ

The only saying of the faithful believers, when they are called to Allah and His Messenger, to judge between them, is that they say: “We hear and we obey.” And such are the successful ones. [24:51]

Qataadah said:

It was mentioned to us that when ‘Ubaadah ibn al-Saamit – and he was one of the Sahabah who was present for the Pledge of al-‘Aqabah and at the Battle of Badr, and was one of the leaders of the Ansar – was on his deathbed, he said to his nephew Junaadah ibn Abi Umayyah, “Shall I not inform you of what is incumbent upon you?” “Of course!”, his nephew replied.

He said, “Indeed, listening and obeying is mandatory upon you, whether it is regarding something easy for you or difficult, whether in good times or bad, even if the leader were to show favoritism towards certain people over others. And it is incumbent upon you to limit your tongue to speaking with justice, and that you do not dispute with those in authority regarding their commands – unless they command you to perform a clear act of disobedience to Allah. Then, if they command you to do anything which conflicts with the Book of Allah, follow the Book of Allah.” Continue reading