The Historical Spread of the Qiraa’aat: 300AH to Present

In part of his master’s thesis on the different qiraa’aat and their effects on religious rulings, Dr. Waleed Al-Maneese included the following chapter regarding the historical spread of the qiraa’aat in different regions of the Muslim world, with particular focus on the year 300 onwards. For more information on the earlier period of the qiraa’aat, see The Early History of the Qiraa’aat: al-Suyooti.

السرد التاريخي لانتشار القراءات في وانحسارها في البلدان
A Collection of Points on the Historical Spread and Decline of the Different Qiraa’aat in the Various Lands

والذي توصلت إليه من خلال النقول التي تجمعت لديّ حول السرد التاريخي لانتشار القراءات في الأمصار وانحسارها منها ما يلي : ـ

What follows is material that I have gathered from various reports related to the historical spread of the different qiraa’aat in the various lands and their subsequent declines in popularity. It goes as follows:

١) إلى عصر الإمام ابن مجاهد الملقب بـ ( مُسبّع السبعة ) والذي ألف كتابه سنة 300 هـ كانت القراءات السبع يقرأ بها في الأمصار ، ولكن كان الغالب على أهل المدينة قراءة نافع ، وعلى أهل مكة قراءة ابن كثير ، وعلى أهل الشام قراءة ابن عامر ، وعلى أهل البصرة قراءة أبي عمرو ويعقوب ، وعلى أهل الكوفة قراءة عاصم وحمزة . ـ

1) From the time of the Prophet up through the time of Imam ibn Mujahid (also known as “The Selecter of the Seven” who wrote his book on the qiraa’aat in the year 300AH), the seven qiraa’aat were recited in the major cities, however what was predominant was:

  • the qiraa’ah of Nafi’ among the people of al-Madinah
  • the qiraa’ah of ibn Kathir among the people of Mecca
  • the qiraa’ah of ibn ‘Aamir among the people of Syria
  • the qiraa’ahs of Abu ‘Amr and Ya’qub among the people of al-Basrah
  • the qiraa’ahs of ‘Aasim and Hamzah among the people of al-Kufah

قال مكي بن أبي طالب: وكان الناس على رأس المائتين بالبصرة على قراءة أبي عمرو ويعقوب ، وبالكوفة على قراءة حمزة وعاصم ، وبالشام على قراءة ابن عامر ، وبمكة على قراءة ابن كثير ، وبالمدينة على قراءة نافع ، واستمروا على ذلك فلما كان على رأس الثلاثمائة أثبت ابن مجاهد اسم الكسائي وحذف يعقوب. اهـ

Makki ibn Abi Taalib said:

Continue reading

The Valid Qiraa’aat are not Limited to Seven: ibn Taymiyah

In part of his letter regarding the qiraa’aat – variant recitations of the Qur’an -, sheikh al-Islam ibn Taymiyah first addressed the issues of distinguishing the ahruf and qiraa’aat, the lack of contradiction among the valid qiraa’aat and stated that the seven well-known qiraa’aat are all part of just one harf. He then began to clarify that the valid qiraa’aat are not limited to only the seven well-known qiraa’aat, as you can read below:

ولذلك لم يتنازع علماء الإسلام المتبوعين من السلف والأئمة في أنه لا يتعين أن يقرأ بهذه القراءات المعينة في جميع أمصار المسلمين ; بل من ثبت عنده قراءة الأعمش شيخ حمزة أو قراءة يعقوب بن إسحاق الحضرمي ونحوهما كما ثبت عنده قراءة حمزة والكسائي فله أن يقرأ [ ص: 393 ] بها بلا نزاع بين العلماء المعتبرين المعدودين من أهل الإجماع والخلاف ; بل أكثر العلماء الأئمة الذين أدركوا قراءة حمزة كسفيان بن عيينة وأحمد بن حنبل وبشر بن الحارث وغيرهم يختارون قراءة أبي جعفر بن القعقاع وشيبة بن نصاح المدنيين وقراءة البصريين كشيوخ يعقوب بن إسحاق وغيرهم على قراء حمزة والكسائي . ـ

Following from that, there is no difference of opinion among the scholars of the earliest generations or the later imams that it is not mandatory to only recite with the seven well-known qiraa’aat in all of the Muslim lands. On the contrary, those who consider the qiraa’ah of al-‘Amash – the teacher of Hamzah – or the qiraa’ah or Ya’qub ibn Ishaaq al-Hadhrami or others like these to be reliably transmitted, just as others affirm the validity of the qiraa’ah of Hamzah or of al-Kisaa’i, then he can recite with those qiraa’aat. 

There is no difference of opinion on this among the scholars whose views deserve consideration and are counted as authorities of the highest level. In fact, most of the great scholars who were exposed to the qiraa’ah of Hamzah – such as Sufyan ibn ‘Uyaynah, Ahmad ibn Hanbal, Bishar ibn al-Haarith, etc. – preferred the qiraa’aat of Abu Ja’far ibn al-Qa’qa’ and Shaybah ibn Nisaah among the reciters of al-Madinah or the qiraa’aat of Ya’qub ibn Ishaaq or other sheikhs of the people of al-Basrah more than the qiraa’aat of Hamzah and al-Kisaa’i. Continue reading

Clarification on the Ahruf and Qiraa’aat of the Qur’an: ibn Hajr

In his Saheeh, under the book of the Virtues of the Qur’an, Imam al-Bukhari included a long hadith of the dispute between ‘Umar and Hisham which ended with the Prophet saying:

إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ أُنْزِلَ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ

This Qur’an was sent down in seven ahruf [dialects], so recite whatever of it is easy for you.

[Saheeh al-Bukhari #4992]

In one part of his celebrated explanation of Saheeh al-Bukhari, al-haafidh ibn Hajr al-‘Asqalaani included the following valuable content regarding the ahruf [dialects] and qiraa’aat [modes of recitation] of the Qur’an, as well as important information about the number, canonization, and conditions for acceptance of the qiraa’aat, in his explanation of that hadith:

قال أبو شامة : وقد اختلف السلف في الأحرف السبعة التي نزل بها القرآن هل هي مجموعة في المصحف الذي بأيدي الناس اليوم أو ليس فيه إلا حرف واحد منها ، مال ابن الباقلاني إلى الأول ، وصرح الطبري وجماعة بالثاني وهو المعتمد . وقد أخرج ابن أبي داود في ” المصاحف ” عن أبي الطاهر بن أبي السرح قال : سألت ابن عيينة عن اختلاف قراءة المدنيين والعراقيين هل هي الأحرف السبعة ؟ قال : لا ، وإنما الأحرف السبعة مثل هلم وتعال وأقبل ، أي ذلك قلت أجزأك . قال : وقال لي ابن وهب مثله . ـ

Abu Shamah said:

The salaf differed regarding the seven ahruf in which the Qur’an was revealed: are all of the seven ahruf present in the mushaf that is in people’s hands today, or is it only one harf that we have? al-Baaqilaani leaned towards the first position, while al-Tabari and the majority of scholars explicitly stated the second, which is the generally-accepted position.

In Kitaab al-Musaahif, ibn Abi Dawud brings a report from Abu’l-Taahir ibn Abi’l-Sarh wherein he said,

“I asked ibn ‘Uyaynah about the differences between the reciters of al-Madinah and Iraq – are these the seven ahruf?” “No,” he replied, “the seven ahurf are only things like ‘approach’, ‘come here’ or ‘come on’.” Whichever one of those you say would suffice.”

And he also said:

ibn Wahb also told me something similar.

والحق أن الذي جمع في المصحف هو المتفق على إنزاله المقطوع به المكتوب بأمر النبي [ ص: 647 ] – صلى الله عليه وسلم – وفيه بعض ما اختلف فيه الأحرف السبعة لا جميعها ، كما وقع في المصحف المكي ” تجري من تحتها الأنهار ” في آخر ” براءة ” وفي غيره بحذف ” من ” وكذا ما وقع من اختلاف مصاحف الأمصار من عدة واوات ثابتة بعضها دون بعض ، وعدة هاءات وعدة لامات ونحو ذلك ، وهو محمول على أنه نزل بالأمرين معا ، وأمر النبي – صلى الله عليه وسلم – بكتابته لشخصين أو أعلم بذلك شخصا واحدا وأمره بإثباتهما على الوجهين ، وما عدا ذلك من القراءات مما لا يوافق الرسم فهو مما كانت القراءة جوزت به توسعة على الناس وتسهيلا ؛ فلما آل الحال إلى ما وقع من الاختلاف في زمن عثمان وكفر بعضهم بعضا اختاروا الاقتصار على اللفظ المأذون في كتابته وتركوا الباقي . قال الطبري : وصار ما اتفق عليه الصحابة من الاقتصار كمن اقتصر مما خير فيه على خصلة واحدة ، لأن أمرهم بالقراءة على الأوجه المذكورة لم يكن على سبيل الإيجاب بل على سبيل الرخصة . ـ

And the correct understanding is that everything in the mushaf is agreed to have been revealed by Allah – without any room for doubt about this – and written by the command of the Prophet, and that it contains some of the differences found between the seven ahruf but not all of them. For example, there is what comes at the end of surah al-Baraa’ [i.e. surah al-Tawbah] in the mushaf of Mecca:

تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ

… beneath which rivers flow [compare to 9:100] Continue reading

The Early History of the Qiraa’aat: al-Suyooti

In his famous handbook to the Qur’anic sciences, al-Itqaan fee ‘Uloom al-Qur’an, Jalal al-Deen al-Suyooti included the following discussion in his chapter, “Knowing the Memorizers and Transmitters of the Qur’an”. In this excerpt, al-Suyooti gives a brief history of how the qiraa’aat that are widely-used today were meticulously passed down from teacher to student with chains of transmission going back to the Prophet until they became the list of the seven well-known qiraa’aat around the beginning of the fourth century after the Hijrah:

المشتهرون بإقراء القرآن من الصحابة سبعة : عثمان ، وعلي ، وأبي ، وزيد بن ثابت ، وابن مسعود ، وأبو الدرداء ، وأبو موسى الأشعري . كذا ذكرهم الذهبي في طبقات القراء . قال : وقد قرأ على أبي جماعة من الصحابة منهم أبو هريرة ، وابن عباس ، وعبد الله بن السائب وأخذ ابن عباس عن زيد أيضا وأخذ عنهم خلق من التابعين . ـ

The Sahabah most well-known for reciting the Qur’an were seven:

  • ‘Uthman ibn ‘Affan
  • ‘Ali ibn Abi Taalib
  • Ubay ibn Ka’b
  • Zayd ibn Thabit
  • ibn Mas’ood
  • Abu al-Dardaa’
  • Abu Moosaa al-Ash’ari

al-Dhahabi also mentioned these seven in his book, Tabaqaat al-Qurraa’.* He further said:

A number of the Sahabah also learned from Ubay, including Abu Hurayrah, ibn ‘Abbaas, and ‘Abdullah ibn al-Saa’ib. Ibn ‘Abbaas also learned from Zayd, and then a number of the Taabi’oon also learned from them.

فممن كان بالمدينة : ابن المسيب وعروة وسالم وعمر بن عبد العزيز وسليمان وعطاء بن يسار ، ومعاذ بن الحارث المعروف بمعاذ القارئ ، وعبد الرحمن بن هرمز الأعرج ، وابن شهاب الزهري ، ومسلم بن جندب ، وزيد بن أسلم . ـ

○ In al-Madinah, these Taabi’oon included: ibn al-Musayyib, ‘Urwah, Saalim, ‘Umar ibn ‘Abd al-‘Aziz, the brothers Sulayman and ‘Ataa’ ibn Yasaar, Mu’adh ibn al-Haarith – more commonly known as Mu’adh the reciter -, ‘Abd al-Rahman ibn Hurmuz al-A’raj, ibn Shihab al-Zuhri, Muslim ibn Jundub, and Zayd ibn Aslam.

وبمكة : عبيد بن عمير ، وعطاء بن أبي رباح ، وطاوس ، ومجاهد ، وعكرمة ، وابن أبي مليكة . ـ

○ In Mecca: ‘Ubayd ibn ‘Umayr, ‘Ataa’ ibn Abi Rabaah, Taawoos, Mujahid, ‘Ikrimah, and ibn Abi Mulaykah. Continue reading

Clarifying some Misconceptions about the Seven Qiraa’aat: Ibn Taymiyah

Sheikh al-Islaam ibn Taymiyah once received a letter with a series of questions regarding the different huroof/ahruf (dialects) and various qiraa’aat (modes of recitation) of the Qur’an. One part of this question read:

وسئل عن قول النبي صلى الله عليه وسلم ” { أنزل القرآن على سبعة أحرف } ” ما المراد بهذه السبعة ؟ وهل هذه القراءات المنسوبة إلى نافع وعاصم وغيرهما هي الأحرف السبعة أو واحد منها ؟ ـ

The sheikh was asked about the statement of the Prophet (ﷺ), “The Qur’an was revealed in seven ahruf” – what is meant by these seven? And are the qiraa’aat which are attributed to Naafi’, ‘Aasim and others these seven ahruf, or only one of them?

So the sheikh responded to this question by writing:

فنقول : لا نزاع بين العلماء المعتبرين أن ” الأحرف السبعة ” التي ذكر النبي صلى الله عليه وسلم أن القرآن أنزل عليها ليست هي ” قراءات القراء السبعة المشهورة ” بل أول من جمع قراءات هؤلاء هو الإمام أبو بكر بن مجاهد وكان على رأس المائة الثالثة ببغداد فإنه أحب أن يجمع المشهور من قراءات الحرمين والعراقين والشام ; إذ هذه الأمصار الخمسة هي التي خرج منها علم النبوة من القرآن وتفسيره والحديث والفقه من الأعمال الباطنة والظاهرة وسائر العلوم الدينية فلما أراد ذلك جمع قراءات سبعة مشاهير من أئمة قراء هذه الأمصار ; ليكون ذلك موافقا لعدد الحروف التي أنزل عليها القرآن لا لاعتقاده أو اعتقاد غيره من العلماء أن القراءات السبعة هي الحروف السبعة أو أن هؤلاء السبعة المعينين هم الذين لا يجوز أن يقرأ بغير قراءتهم . ـ

I say: Among the scholars whose views are given weight, there is no disagreement that the seven ahruf which the Prophet (ﷺ) said the Qur’an was sent down in are not the same thing as the qiraa’aat of the seven well-known reciters.

To the contrary, the first person who grouped these qiraa’aat together was Imam Abu Bakr ibn Mujahid, who lived in Baghdad at the beginning of the third century. He did this because he wanted to compile the well-known qiraa’aat of Mecca, Madinah, Kufah, Basrah, and Syria, as these were the five cities from which the Prophetic knowledge of the Qur’an, its tafsir, hadeeth, fiqh of both the outward and internal actions, and all other religious sciences spread. Continue reading