“Our eyes shed tears and our hearts grieve, but we do not say anything except what pleases our Lord”: Sharh al-Nawawi

Anas ibn Maalik narrated that the Messenger of Allah said:

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏”‏ وُلِدَ لِيَ اللَّيْلَةَ غُلاَمٌ فَسَمَّيْتُهُ بِاسْمِ أَبِي إِبْرَاهِيمَ ‏”‏ ‏.‏ ثُمَّ دَفَعَهُ إِلَى أُمِّ سَيْفٍ امْرَأَةِ قَيْنٍ يُقَالُ لَهُ أَبُو سَيْفٍ فَانْطَلَقَ يَأْتِيهِ وَاتَّبَعْتُهُ فَانْتَهَيْنَا إِلَى أَبِي سَيْفٍ وَهُوَ يَنْفُخُ بِكِيرِهِ قَدِ امْتَلأَ الْبَيْتُ دُخَانًا فَأَسْرَعْتُ الْمَشْىَ بَيْنَ يَدَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا أَبَا سَيْفٍ أَمْسِكْ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَأَمْسَكَ فَدَعَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالصَّبِيِّ فَضَمَّهُ إِلَيْهِ وَقَالَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقُولَ ‏.‏ فَقَالَ أَنَسٌ لَقَدْ رَأَيْتُهُ وَهُوَ يَكِيدُ بِنَفْسِهِ بَيْنَ يَدَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَدَمَعَتْ عَيْنَا رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏”‏ تَدْمَعُ الْعَيْنُ وَيَحْزَنُ الْقَلْبُ وَلاَ نَقُولُ إِلاَّ مَا يَرْضَى رَبُّنَا وَاللَّهِ يَا إِبْرَاهِيمُ إِنَّا بِكَ لَمَحْزُونُونَ ‏”‏ ‏.‏

A child was born into me this night and I named him after the name of my father Ibrahim. He then sent him to Umm Saif, the wife of a blacksmith who was called Abu Saif. He (the Holy Prophet) went to him and I followed him until we reached Abu Saif and he was blowing fire with the help of blacksmith’s bellows and the house was filled with smoke. I hastened my step and went ahead of Allah’s Messenger (ﷺ) and said, “Abu Saif, stop it! as there comes Allah’s Messenger (ﷺ).” He stopped and Allah’s Messenger (ﷺ) called for the child. He embraced him and said whatever Allah wished. Anas said: I saw that the boy breathed his last in the presence of Allah’s Messenger (ﷺ). The eyes of Allah’s Messenger (ﷺ) shed tears and he said, “Ibrahim, our eyes shed tears and our hearts are filled with grief, but we do not say anything except that by which our Lord is pleased. O Ibrahim, we are grieved for you.”

[Saheeh Muslim #2315]

Imam al-Nawawi, in part of his commentary on Saheeh Muslim, writes:

قوله : ( فدمعت عينا رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى آخره ) فيه جواز البكاء على المريض والحزن ، وأن ذلك لا يخالف الرضا بالقدر ، بل هي رحمة جعلها الله في قلوب عباده ، وإنما المذموم الندب والنياحة ، والويل والثبور ، ونحو ذلك من القول الباطل ، ولهذا قال صلى الله عليه وسلم : ” ولا نقول إلا ما يرضي ربنا ” .

In his statement, “The eyes of Allah’s Messenger (ﷺ) shed tears” until the end of the hadeeth there is the permission to weep in the case of sickness and grief. And that does not contradict being content with the qadr; rather it is a rahmah that Allah has placed in the hearts of His slaves. And what is blameworthy is only lamentation, wailing, excessive weeping and acts of destruction [i.e. ripping clothes, pulling out hair, etc.], and the likes of that in terms of false speech, and it was for this reason that he (ﷺ) said, “but we do not say anything except that by which our Lord is pleased

[Sharh al-Nawawi ‘alaa Muslim #2315]

“Whoever stands Ramadan with eemaan and ihtisaab, his previous sins will be forgiven”: Sharh al-Nawawi

Imam Muslim records that Abu Hurayrah narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said:

مَنْ قَامَ رَمَضَانَ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ

Whoever stands Ramadan [i.e. in optional night prayers] with eemaan and iḥtisaab, his previous sins will be forgiven.

[Saheeh Muslim #759]

Imam al-Nawawi, in his commentary on this hadeeth, wrote:

قوله – صلى الله عليه وسلم – : ( من قام رمضان إيمانا واحتسابا ) معنى ( إيمانا ) تصديقا بأنه حق مقتصد فضيلته ، ومعنى ( احتسابا ) أن يريد الله تعالى وحده لا يقصد رؤية الناس ، ولا غير ذلك مما يخالف الإخلاص . ) .

His (ﷺ) statement, “Whoever stands Ramadan with eemaan and iḥtisaab”. ‘With eemaan‘ means believing that it is true and intending its blessings, and ‘with iḥtisaab‘ means that one desires Allah the Exalted alone and does not intend being seen by the people nor anything else which contradicts ikhlaaṣ (sincerity). Continue reading

“Jannah is surrounded by hardships and the Hell-Fire is surrounded by desires”: Sharh al-Nawawi

Imam Muslim begins the chapter of his Saheeh entitled, “The Book of Paradise, its Description, its Bounties and its Inhabitants” with the following hadeeth reported from Anas ibn Maalik and Abu Hurayrah that the Messenger of Allah (ﷺ) said:

حُفَّتِ الْجَنَّةُ بِالْمَكَارِهِ وَحُفَّتِ النَّارُ بِالشَّهَوَاتِ

“Jannah is surrounded by hardships and the Hell-Fire is surrounded by desires.”

[Muslim #2822, al-Tirmidhi #2559. Al-Bukhari also reported it with a different wording.]

Imam al-Nawawi, in his commentary on Saheeh Muslim, wrote the following on this hadeeth:

 قوله صلى الله عليه وسلم : ( حفت الجنة بالمكاره وحفت النار بالشهوات ) هكذا رواه مسلم ( حفت ) ووقع في البخاري ( حفت ) ووقع أيضا ( حجبت ) وكلاهما صحيح  .

His statement (ﷺ) “Jannah is surrounded by hardships and the Hell-Fire is surrounded by desires” – this is the narration of Muslim (with the word) “surrounded“. And ‘surrounded‘ is replaced in the narration of al-Bukhari with ‘veiled‘, and both of these wordings are authentic (saheeh). Continue reading

Neither add nor detract from the sunnah, even when it comes to sneezing

Hadrami, the freed slave of the family of al-Jaarood narrated from Naafi’ that:

 أَنَّ رَجُلاً، عَطَسَ إِلَى جَنْبِ ابْنِ عُمَرَ فَقَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَالسَّلاَمُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ابْنُ عُمَرَ وَأَنَا أَقُولُ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَالسَّلاَمُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ وَلَيْسَ هَكَذَا عَلَّمَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَّمَنَا أَنْ نَقُولَ الْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَى كُلِّ حَالٍ

“A man sneezed beside Ibn ‘Umar and said, ‘al-hamdulillaah w’al-salaam ‘alaa rasoolillaah. (All praise is due to Allah, and peace upon the Messenger of Allah)’. So Ibn ‘Umar said, ‘I too could say al-hamdulillaah w’al-salaam ‘alaa rasoolillaah, but this is not what the Messenger of Allah (ﷺ) taught us. He taught us to say, “Al-Hamdulillah ‘alaa kulli hal (All praise is due to Allah in every circumstance).”

[al-Tirmidhi #2738, hasan]

Imam al-Mubarakfoori, in his commentary on Jaami’ al-Tirmidhi, wrote the following concerning this hadeeth:

اعلم أن العطاس نعمة من نعم الله ، فلا بد للعاطس إذا عطس أن يحمد الله تعالى . قال الحافظ ابن القيم في زاد المعاد : العاطس قد حصلت له بالعطاس نعمة ومنفعة بخروج الأبخرة المحتقنة في دماغه التي لو بقيت فيه أحدثت له أدواء عسرة ، شرع له حمد الله على هذه النعمة ، مع بقاء أعضائه على التئامها وهيئتها على هذه الزلزلة التي هي للبدن كزلزلة الأرض لها . انتهى .

Know that sneezing is a blessing from Allaah, so when the sneezer sneezes he should praise and thank Allah the Exalted. Al-Haafidh ibn al-Qayyim said in Zaad al-Ma’aad, “The one who sneezes has received a blessing and a benefit by that sneeze in the expulsion of the congestion in his head which, had it remained there, would have caused him severe illness. It is legislated for him to praise and thank Allah for this blessing, as well as his limbs remaining well and present in the midst of this great shaking which is like as earthquake to the body just as the earthquake is to the earth.” Continue reading

The likeness of good company is a perfume merchant

Abu Moosaa narrates that the Prophet (ﷺ) said:

إِنَّمَا مَثَلُ الْجَلِيسِ الصَّالِحِ وَالْجَلِيسِ السَّوْءِ كَحَامِلِ الْمِسْكِ وَنَافِخِ الْكِيرِ فَحَامِلُ الْمِسْكِ إِمَّا أَنْ يُحْذِيَكَ وَإِمَّا أَنْ تَبْتَاعَ مِنْهُ وَإِمَّا أَنْ تَجِدَ مِنْهُ رِيحًا طَيِّبَةً وَنَافِخُ الْكِيرِ إِمَّا أَنْ يُحْرِقَ ثِيَابَكَ وَإِمَّا أَنْ تَجِدَ رِيحًا خَبِيثَةً

The likeness of good company and that of bad company is like the perfume merchant and of the (blacksmith with a) bellowing furnace. So the perfume merchant would either offer you free of charge or you would buy it from him or you would smell its pleasant odor. As for the bellowing furnace, he would either burn your clothes or you shall have to smell its repugnant smell.

[Muslim #2628]

Imam al-Nawawi, in his commentary on Saheeh Muslim, wrote the following about this hadeeth:

فيه تمثيله صلى الله عليه وسلم الجليس الصالح بحامل المسك ، والجليس السوء بنافخ الكير ، وفيه فضيلة مجالسة الصالحين وأهل الخير والمروءة ومكارم الأخلاق والورع والعلم والأدب ، والنهي عن مجالسة أهل الشر وأهل البدع ، ومن يغتاب الناس ، أو يكثر فجره وبطالته . ونحو ذلك من الأنواع المذمومة

In his (ﷺ) allegory, the good companion is the perfume merchant, and the bad companion is the bellowing furnace. And therein is the virtue of good company and the people of good and chivalry and noble character and wara’ (abandoning what is doubtful in order to stay clear of the haraam matters), and ‘ilm and good manners, and the prohibition of the company of the people of evil and the people of bid’ah (innovated religious practices and beliefs), and those who backbite the people, or those who frequently commit trespasses or falsehood, and similar to that from the blameworthy categories.

Continue reading

“When one of you sees a women who amazes him, let him go to his wife”: Sharh al-Nawawi

In Saheeh Muslim, Jaabir ibn ‘Abdullah reported:

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى امْرَأَةً فَأَتَى امْرَأَتَهُ زَيْنَبَ وَهْىَ تَمْعَسُ مَنِيئَةً لَهَا فَقَضَى حَاجَتَهُ ثُمَّ خَرَجَ إِلَى أَصْحَابِهِ فَقَالَ ‏ “‏ إِنَّ الْمَرْأَةَ تُقْبِلُ فِي صُورَةِ شَيْطَانٍ وَتُدْبِرُ فِي صُورَةِ شَيْطَانٍ فَإِذَا أَبْصَرَ أَحَدُكُمُ امْرَأَةً فَلْيَأْتِ أَهْلَهُ فَإِنَّ ذَلِكَ يَرُدُّ مَا فِي نَفْسِهِ

The Messenger of Allah (ﷺ) saw a woman, and so he came to his wife, Zainab, while she was tanning a leather hide and had fulfilled his need. He then went to his Companions and told them:

The woman advances in the form of a shaytaan and retires in the form of a shaytaan, so when one of you sees a woman, he should come to his wife, for that will repel what he feels in himself.
[Saheeh Muslim #1403]
Imam al-Nawawi, in his commentary on Saheeh Muslim, wrote the following on this hadeeth:
قوله صلى الله عليه وسلم : ( إن المرأة تقبل في صورة شيطان وتدبر في صورة شيطان فإذا أبصر أحدكم امرأة فليأت أهله فإن ذلك يرد ما في نفسه ) وفي الرواية الأخرى : إذا أحدكم أعجبته المرأة فوقعت في قلبه فليعمد إلى امرأته فليواقعها فإن ذلك يرد ما في نفسه . هذه الرواية الثانية مبينة للأولى .

His statement (ﷺ), “The woman advances in the form of a shaytaan and retires in the form of a shaytaan, so when one of you sees a woman, he should come to his wife, for that will repel what he feels in himself,” and in another narration, “When one of you sees a woman that he is amazed with her, then let him go to his wife, for indeed with her (his wife) is the same as that which is with her.” This second narration is an explanation of the first one.

ومعنى الحديث : أنه يستحب لمن رأى امرأة فتحركت شهوته أن يأتي امرأته أو جاريته إن كانت له ، فليواقعها ليدفع شهوته ، وتسكن نفسه ، ويجمع قلبه على ما هو بصدده .

And the meaning of the hadeeth is: it is highly recommended (mustahabb) for the one who sees a woman and then his desire is stirred by her to go to his wife or his concubine if he has one, in order to have sexual relations with her so that he may stave off his desire and calm himself and to fulfill his heart’s present concern. Continue reading

The original Ash’aris

Abu Moosa al-Ash’ari reported that the Prophet (ﷺ) said,

إن الأشعريين إذا أرملوا في الغزو أو قل طعام عيالهم بالمدينة جمعوا ما كان عندهم في ثوب واحد ثم اقتسموه بينهم في إناء واحد بالسوية فهم مني وأنا منهم

“When the Ash’ariyoon [a tribe from Yemen] run short of food during an expedition or when they are at home in Al-Madinah, they gather all the provisions they have in a single sheet and then divide it equally among themselves. They are of me and I am of them.” [al-Bukhari and Muslim]

Imam al-Nawawi, in his explanation of Saheeh Muslim, writes about this hadith:

قوله صلى الله عليه وسلم : ( إن الأشعريين إذا أرملوا في الغزو إلى آخره ) معنى ( أرملوا ) فني طعامهم . وفي هذا الحديث فضيلة الأشعريين ، وفضيلة الإيثار والمواساة ، وفضيلة خلط الأزواد في السفر ، وفضيلة جمعها في شيء عند قلتها في الحضر ، ثم يقسم ، وليس المراد بهذا القسمة المعروفة في كتب الفقه بشروطها ، ومنعها في الربويات ، واشتراط المواساة وغيرها ، وإنما المراد هنا إباحة بعضهم بعضا ومواساتهم بالموجود .

His statement, “When the Ash’ariyoon run short of food during an expedition…“; the meaning of “run short” is that their food supply dwindles. And this hadith includes the excellence of the Ash’ariyoon, and the excellence of the altruism and sympathetic charity, and the virtue of mixing the provision during travel, and the virtue of gathering them in something when they are small in number, then dividing them (equally). And the well-known division found in the books of fiqh involving contractual agreements is not the intended meaning here, and preventing it from becoming usurious, whether based on altruistic charity or otherwise. And the only meaning here is the permissibility of some (giving) to others in altruistic charity. Continue reading

“When supper is brought and the prayer begins, one should first take food”: Sharh al-Nawawi

Imam Muslim records in his Saheeh from Anas ibn Maalik that the Prophet (ﷺ) said:

إِذَا حَضَرَ الْعَشَاءُ وَأُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ

“When the supper is brought and the prayer begins, one should first take food.”

[Saheeh Muslim #557]

Imam al-Nawawi, in his commentary on Saheeh Muslim, wrote the following:

قوله – صلى الله عليه وسلم – : إذا حضر العشاء وأقيمت الصلاة فابدءوا بالعشاء ، وفي رواية : إذا قرب العشاء وحضرت الصلاة فابدءوا به قبل أن تصلوا صلاة المغرب ولا تعجلوا عن عشائكم وفي رواية : إذا وضع عشاء أحدكم وأقيمت الصلاة فابدءوا بالعشاء ولا يعجلن حتى يفرغ منه ، وفي رواية : لا صلاة بحضرة طعام ، ولا وهو يدافعه الأخبثان  .

His statement (ﷺ), “When the supper is brought and the prayer begins, one, should first take food“, and in another narration, “When the supper is brought before you, and it is also the time to say prayer, first take food before praying salaat al-Maghrib and do not rush your dinner.” And in another narration, “When the supper is served to any one of you and the prayer also begins, then first take supper, and do not hasten (to the salaah) until you have finished it.” And in another narration, “There is no prayer can be when the food is present, or when he is prompted by the call of nature.

في هذه الأحاديث كراهة الصلاة بحضرة الطعام الذي يريد أكله ، لما فيه من اشتغال القلب به ، وذهاب كمال الخشوع ، وكراهتها مع مدافعة الأخبثين وهما : البول والغائط ،

In these ahaadeeth is the dislike of prayer while there is food which one would like to eat present, for therein is something which would thereby distract the heart and which would diminish the completeness of khushoo’ (concentration during the prayer). (And also in these ahaadeeth) is the dislike of prayer while one is prompted by the call of the two uncleanlinesses, which are urination and defection. Continue reading

“That is your rescue from the hell-fire”: Sharh al-Nawawi

Imam Muslim records in his Saheeh that Abu Moosaa reported that the Messenger of Allah (ﷺ) said,

إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ دَفَعَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ إِلَى كُلِّ مُسْلِمٍ يَهُودِيًّا أَوْ نَصْرَانِيًّا فَيَقُولُ هَذَا فَكَاكُكَ مِنَ النَّارِ

“On the Day of Resurrection Allah would deliver to every Muslim a Jew or a Christian and say: That is your rescue from Hell-Fire.”

[Saheeh Muslim #2767]

Imam al-Nawawi, in his explanation of Saheeh Muslim, writes the following concerning this hadeeth:

قوله صلى الله عليه وسلم : ( إذا كان يوم القيامة دفع الله تعالى إلى كل مسلم يهوديا أو نصرانيا فيقول هذا فكاكك من النار ) وفي رواية : ( لا يموت رجل مسلم إلا أدخل الله مكانه النار يهوديا أو نصرانيا ) وفي رواية ( يجيء يوم القيامة ناس من المسلمين بذنوب أمثال الجبال فيغفرها الله لهم ويضعها على اليهود والنصارى ) . .

His statement (ﷺ), “On the Day of Resurrection Allah would deliver to every Muslim a Jew or a Christian and say: That is your rescue from Hell-Fire“, and in another narration, “No Muslim would die but Allah would admit in his stead a Jew or a Christian in Hell-Fire” [Muslim #2767b], and in another narration, “There would come people amongst the Muslims on the Day of Resurrection with sins the likeness of a mountain, and Allah would forgive them and He would place in their stead the Jews and the Christians” [Muslim #2767d].

( الفكاك ) بفتح الفاء وكسرها الفتح أفصح وأشهر ، وهو : الخلاص والفداء . ومعنى هذا الحديث ما جاء في حديث أبي هريرة لكل أحد منزل في الجنة ومنزل في النار فالمؤمن إذا دخل الجنة خلفه الكافر في النار لاستحقاقه ذلك بكفره .

Your rescue” is deliverance and ransom. And the meaning of this hadeeth is what has come in the hadeeth of Abu Hurayrah “There is no one among you who does not have two abodes: An abode in Paradise and an abode in Hell” [1]. So when the believer enters al-Jannah, then the kaafir takes his place in the hell-fire, deserving it by virtue of his kufr (disbelief). Continue reading

Postponing a deed with the intention to perform it: Imam al-Nawawi

Abu Hurayrah narrates in Saheeh Muslim that the Messenger of Allah (ﷺ) said:

مَنْ مَاتَ وَلَمْ يَغْزُ وَلَمْ يُحَدِّثْ بِهِ نَفْسَهُ مَاتَ عَلَى شُعْبَةٍ مِنْ نِفَاقٍ

Whoever died but did not fight in the way of Allah and without saying to his soul that he intends to do so, dies upon one of the branches of hypocrisy.

قَالَ ابْنُ سَهْمٍ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ فَنُرَى أَنَّ ذَلِكَ كَانَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم

Ibn Sahm said that ‘Abdullah ibn al-Mubaarak said, “So we consider that this was the case during the era of Allah’s Messenger (ﷺ).

[Saheeh Muslim #1910]

Imam al-Nawawi, in his commentary on Saheeh Muslim, mentions the following about this hadeeth:

قوله صلى الله عليه وسلم : ( من مات ، ولم يغز ولم يحدث به نفسه مات على شعبة من نفاق ، قال عبد الله بن المبارك : فنرى أن ذلك كان على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم ) قوله : ( نرى ) بضم النون ، أي : نظن ، وهذا الذي قاله ابن المبارك محتمل ،  .

His statement (ﷺ), “Whoever died but did not fight in the way of Allah and without saying to his soul that he intends to do so, dies upon one of the branches of hypocrisy.‘Abdullah ibn al-Mubaarak said, “So we consider that this was the case during the era of Allah’s Messenger (ﷺ).“. His [i.e. ibn al-Mubaarak] statement, “we consider” – meaning: ‘we think’, and this is that which ibn al-Mubaarak said was likely.

وقد قال غيره : إنه عام ، والمراد أن من فعل هذا فقد أشبه المنافقين المتخلفين عن الجهاد في هذا الوصف ، فإن ترك الجهاد أحد شعب النفاق .

But others have said: Verily this is general, and the intended meaning is that whoever does this, then he resembles the munaafiqoon who were averse to jihaad in this characteristic of his. For verily abandoning jihaad is one of the branches of nifaaq.

وفي هذا الحديث : أن من نوى فعل عبادة فمات قبل فعلها لا يتوجه عليه من الذم ما يتوجه على من مات ولم ينوها

And from this hadeeth is that whoever intends to perform an act of ‘ibaadah but then dies before performing it, then nothing of disgrace is due to him which is due to the one who dies without ever intending to do that.

وقد اختلف أصحابنا فيمن تمكن من الصلاة في أول وقتها فأخرها بنية أن يفعلها في أثنائه فمات قبل فعلها ، أو أخر الحج بعد التمكن إلى سنة أخرى فمات قبل فعله هل يأثم أم لا ؟ والأصح عندهم أنه يأثم في الحج دون الصلاة ؛ لأن مدة الصلاة قريبة ، فلا تنسب إلى تفريط بالتأخير ، بخلاف الحج ، وقيل : يأثم فيهما ، وقيل : لا يأثم فيهما ، وقيل يأثم في الحج الشيخ دون الشاب . والله أعلم

And there has been disagreement among our companions [i.e. in the Shaafi’i madhhab] concerning the one who is able to make [the obligatory] salaah in the early part of its time but postpones it with the intention to do it in the latter part of its time, and then dies before performing it, or concerning the one who postpones the Hajj – after he is able to do it – until another year, and then dies before performing it – are they committing a sin, or not? And the most correct position with them [i.e. in the Shaafi’i madhhab] is that he is sinning concerning the Hajj but not concerning the salaah, because the period for the salaah is close at hand, so delaying it is not attributed to negligence, in contrast to the Hajj. And it is said: he is sinning in both cases. And it is said: he is not sinning in either case. And it is said: The old man in sinning in the case of [postponing] the Hajj, but this is not the case for the young person. And Allah knows best.

[Sharh al-Nawawi ‘alaa Muslim #1910]