Tafsir of Surah al-Baqarah 221-227: al-Tafsir al-Muyassar

This is the twenty-third installment of our translation of al-Tafsir al-Muyassar‘s explanation of surah al-Baqarah, covering ayaat 221-227. This section continues with a series of legal rulings, specifically concerning marriage and oaths. See the series guide here for more information about this series and other installments.

وَلَا تَنكِحُوا الْمُشْرِكَاتِ حَتَّىٰ يُؤْمِنَّ ۚ وَلَأَمَةٌ مُّؤْمِنَةٌ خَيْرٌ مِّن مُّشْرِكَةٍ وَلَوْ أَعْجَبَتْكُمْ ۗ وَلَا تُنكِحُوا الْمُشْرِكِينَ حَتَّىٰ يُؤْمِنُوا ۚ وَلَعَبْدٌ مُّؤْمِنٌ خَيْرٌ مِّن مُّشْرِكٍ وَلَوْ أَعْجَبَكُمْ ۗ أُولَٰئِكَ يَدْعُونَ إِلَى النَّارِ ۖ وَاللَّهُ يَدْعُو إِلَى الْجَنَّةِ وَالْمَغْفِرَةِ بِإِذْنِهِ ۖ وَيُبَيِّنُ آيَاتِهِ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ

And do not marry the polytheist women until they believe. A believing slave woman is better than a polytheist woman, even though she might amaze you. And do not wed to the polytheist men until they believe. A believing slave is better than a polytheist, even those he might amaze you. Those ones invite to the fire, while Allah invites to Paradise and forgiveness, by His permission. And He clarifies His verses to the people so that they might remember. [2:221]

ولا تتزوجوا- أيها المسلمون- المشركات عابدات الأوثان، حتى يدخلن في الإسلام. واعلموا أن امرأة مملوكة لا مال لها ولا حسب، مؤمنةً بالله، خير من امرأة مشركة، وإن أعجبتكم المشركة الحرة. ولا تُزَوِّجوا نساءكم المؤمنات- إماء أو حرائر- للمشركين حتى يؤمنوا بالله ورسوله. واعلموا أن عبدًا مؤمنًا مع فقره، خير من مشرك، وإن أعجبكم المشرك. أولئك المتصفون بالشرك رجالا ونساءً يدعون كل مَن يعاشرهم إلى ما يؤدي به إلى النار، والله سبحانه يدعو عباده إلى دينه الحق المؤدي بهم إلى الجنة ومغفرة ذنوبهم بإذنه، ويبين آياته وأحكامه للناس؛ لكي يتذكروا، فيعتبروا. ـ

221. O Muslims, do not marry the polytheist women who worship idols until they enter Islam. Be aware that a slave women without any wealth or status who believes in Allah is better than a polytheist woman, even if the free polytheist woman might amaze you. And do not marry your believing women – neither slave women or free women – to a polytheist man until he believes in Allah and His Messenger. Be aware that, despite his poverty, a believing slave is better than a polytheist, even if the polytheist man might amaze you. Those men and women who are characterized with polytheism call anyone that they keep company with to things which would lead to the Hellfire. But Allah calls His servants to His true religion which will lead them to Paradise and forgiveness of their sins, by His permission. And He makes His verses and rulings clear to the people so that they would remember and take a lesson.

وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْمَحِيضِ ۖ قُلْ هُوَ أَذًى فَاعْتَزِلُوا النِّسَاءَ فِي الْمَحِيضِ ۖ وَلَا تَقْرَبُوهُنَّ حَتَّىٰ يَطْهُرْنَ ۖ فَإِذَا تَطَهَّرْنَ فَأْتُوهُنَّ مِنْ حَيْثُ أَمَرَكُمُ اللَّهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ التَّوَّابِينَ وَيُحِبُّ الْمُتَطَهِّرِينَ

And they ask you about menstruation. Say: It is a harm, so avoid women during menstruation and do not approach them until they are pure. Then once they have purified themselves, go to them from where Allah has commanded you. Allah certainly loves those who repent and He loves those who purify themselves. [2:222]

ويسألونك عن الحيض- وهو الدم الذي يسيل من أرحام النساء جِبِلَّة في أوقات مخصوصة-، قل لهم- أيها النبي-: هو أذى مستقذر يضر من يَقْرَبُه، فاجتنبوا جماع النساء مدة الحيض حتى ينقطع الدم، فإذا انقطع الدم، واغتسلن، فجامعوهن في الموضع الذي أحلَّه الله لكم، وهو القبل لا الدبر. إن الله يحب عباده المكثرين من الاستغفار والتوبة، ويحب عباده المتطهرين الذين يبتعدون عن الفواحش والأقذار. ـ

222. And they ask you about menstruation, which is the blood of a yellowish color which drips from a women’s womb during certain times. Tell them – O Prophet -: It is a harmful and dirty thing which will harm anyone who approaches it, so avoid sexual intercourse with women for the duration of their menstruation until the bleeding had stopped. Then, once the bleeding has stopped and they have taken a ghusl bath, then have sexual intercourse with them in the place that Allah has permitted you to do so, which is the front not the rear. Allah certainly loves His servants who are frequent in seeking forgiveness and repenting, and He loves His servants who purify themselves who distance themselves from sexual immortality and filth.

نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَّكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّىٰ شِئْتُمْ ۖ وَقَدِّمُوا لِأَنفُسِكُمْ ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّكُم مُّلَاقُوهُ ۗ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ

Your women are a planting place for you, so approach your planting place as you like, and send something forth for your own selves. And have taqwa of Allah, and know that you will meet Him. And give glad tidings to the believers. [2:223]

نساؤكم موضع زرع لكم، تضعون النطفة في أرحامهن، فَيَخْرج منها الأولاد بمشيئة الله، فجامعوهن في محل الجماع فقط، وهو القبل بأي كيفية شئتم، وقَدِّموا لأنفسكم أعمالا صالحة بمراعاة أوامر الله، وخافوا الله، واعلموا أنكم ملاقوه للحساب يوم القيامة. وبشِّر المؤمنين- أيها النبي- بما يفرحهم ويسرُّهم من حسن الجزاء في الآخرة. ـ

223. Your women are a place to plant seeds for you: you place your sperm in their wombs, and then children come out of them by Allah’s will. So have sexual relations with them only in the proper place for sexual intercourse, which is the front, in any way that you wish. And send forth good deeds for yourselves by attending to Allah’s commands. And fear Allah, and know that you will meet Him for an accounting on the Day of Resurrection. And give glad tidings to the believers – O Prophet – of the good rewards in the hereafter that will delight and please them.

وَلَا تَجْعَلُوا اللَّهَ عُرْضَةً لِّأَيْمَانِكُمْ أَن تَبَرُّوا وَتَتَّقُوا وَتُصْلِحُوا بَيْنَ النَّاسِ ۗ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

And do not make Allah an excuse in your oaths against doing good, avoiding evil and making peace among the people. And Allah is All-Hearing, All-Knowing. [2:224]

ولا تجعلوا- أيها المسلمون- حلفكم بالله مانعًا لكم من البر وصلة الرحم والتقوى والإصلاح بين الناس: بأن تُدْعَوا إلى فعل شيء منها، فتحتجوا بأنكم أقسمتم بالله ألا تفعلوه، بل على الحالف أن يعدل عن حلفه، ويفعل أعمال البر، ويكفر عن يمينه، ولا يعتاد ذلك. والله سميع لأقوالكم، عليم بجميع أحوالكم.

224. O Muslims, do not make the oaths you have taken in Allah’s name something that stops you from doing good, maintaining family relations, having taqwa and making peace among the people – such that one would be asked to do one of those things but would decline because he had sworn by Allah that he would not do that. On the contrary, the one who swore that should break his oath, do the good deeds, make an expiation for his broken oath, and avoid making a habit of that. And Allah hears what you say and knows every circumstance of yours.

لَّا يُؤَاخِذُكُمُ اللَّهُ بِاللَّغْوِ فِي أَيْمَانِكُمْ وَلَٰكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا كَسَبَتْ قُلُوبُكُمْ ۗ وَاللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٌ

Allah does not take you to account for idle words in your oaths, but He does take you to account for what your hearts have earned. And Allah is Forgiving, Forbearing. [2:225]

لا يعاقبكم الله بسبب أيمانكم التي تحلفونها بغير قصد، ولكن يعاقبكم بما قصدَتْه قلوبكم. والله غفور لمن تاب إليه، حليم بمن عصاه حيث لم يعاجله بالعقوبة. ـ

225. Allah does not punish you for the oaths that you swear unintentionally, but He does punish you for what your hearts intend. And Allah is forgiving towards those who repent to Him, forbearing towards those who disobey Him as He does not bring their punishment immediately.

لِّلَّذِينَ يُؤْلُونَ مِن نِّسَائِهِمْ تَرَبُّصُ أَرْبَعَةِ أَشْهُرٍ ۖ فَإِن فَاءُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

For those who swear off their women, they must wait four months. Then if they return, then Allah is Forgiving, Merciful. [2:226]

للذين يحلفون بالله أن لا يجامعوا نساءهم، انتظار أربعة أشهر، فإن رجعوا قبل فوات الأشهر الأربعة، فإن الله غفور لما وقع منهم من الحلف بسبب رجوعهم، رحيم بهم. ـ

226. For those who swear by Allah that they will not have sexual intercourse with their women, wait four months. Then if they go back before the four months are up, then Allah is forgiving of the oath that they made due to the fact they that went back, and He is merciful towards them.

وَإِنْ عَزَمُوا الطَّلَاقَ فَإِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

And if they resolve to divorce, then Allah is All-Hearing, All-Knowing. [2:227]

وإن عقدوا عزمهم على الطلاق، باستمرارهم في اليمين، وترك الجماع، فإن الله سميع لأقوالهم، عليم بمقاصدهم، وسيجازيهم على ذلك. ـ

227. And if they make up their mind to divorce by continuing to honor the oath and not engaging in sexual intercourse, then Allah hears what they say and knows their intentions, and He will repay them for that.

[al-Tafsir al-Muyassar pg 35-36]

See also: The Mushirkoon invite to the fire, but Allah invites to Paradise and forgiveness

See also: The Fiqh of Oaths – Imam al-Sa’di

See also: Special Circumstances of Marriage and Divorce in the Qur’an: Imam al-Sa’di

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.