Tafsir of Surah al-Baqarah 158-167: al-Tafsir al-Muyassar

This is the fifteenth installment of our translation of al-Tafsir al-Muyassar‘s explanation of surah al-Baqarah, covering ayaat 158-167. This passage centers around proofs of Allah’s sole right to be worshiped, and the punishment for concealing or rejecting these proofs. See the series guide here for more information about this series and other installments.

إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِن شَعَائِرِ اللَّـهِ ۖ فَمَنْ حَجَّ الْبَيْتَ أَوِ اعْتَمَرَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ أَن يَطَّوَّفَ بِهِمَا ۚ وَمَن تَطَوَّعَ خَيْرًا فَإِنَّ اللَّـهَ شَاكِرٌ عَلِيمٌ

al-Safa and al-Marwa are some of Allah’s signs. So whoever makes Hajj to the House or makes ‘umrah, then there is no blame on him if he goes back and forth between them. Whoever does good voluntarily, then Allah is Appreciative and All-Knowing. [2:158]

إن الصفا والمروة- وهما جبلان صغيران قرب الكعبة من جهة الشرق- من معالم دين الله الظاهرة التي تعبَّد الله عباده بالسعي بينهما. فمَن قصد الكعبة حاجًّا أو معتمرًا، فلا إثم عليه ولا حرج في أن يسعى بينهما، بل يجب عليه ذلك، ومن فعل الطاعات طواعية من نفسه مخلصًا بها لله تعالى، فإن الله تعالى شاكر يثيب على القليل بالكثير، عليم بأعمال عباده فلا بضيعها، ولا يبخس أحدًا مثقال ذرة.ـ

158. al-Safa and al-Marwa, two small mountains near the Ka’bah on its east side, are some of the visible symbols of Allah’s religion which Allah’s slaves rush between as a form of worship. So whoever sets out for the Ka’bah to make Hajj or ‘umrah, there is no sin or blame on him for rushing back and forth between them. In fact, he is required to do that. And whoever does any acts of obedience of his own choice, purely for Allah, then Allah is Appreciative and will reward him a great deal even for a small act, and He is All-Knowing of the deeds of His slaves, so the deeds will not be lost nor will anyone be deprived of even a mustard seed’s worth of reward.

إِنَّ الَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَا أَنزَلْنَا مِنَ الْبَيِّنَاتِ وَالْهُدَىٰ مِن بَعْدِ مَا بَيَّنَّاهُ لِلنَّاسِ فِي الْكِتَابِ ۙ أُولَـٰئِكَ يَلْعَنُهُمُ اللَّـهُ وَيَلْعَنُهُمُ اللَّاعِنُونَ

Those who conceal any of the clarity and guidance which We have revealed after We have made it clear for the people in the Book – those people are cursed by Allah and cursed by those who curse [2:159]

إن الذين يُخْفون ما أنزلنا من الآيات الواضحات الدالة على نبوة محمد صلى الله عليه وسلم وما جاء به، وهم أحبار اليهود وعلماء النصارى وغيرهم ممن يكتم ما أنزل الله من بعد ما أظهرناه للناس في التوراة والإنجيل، أولئك يطردهم الله من رحمته، ويدعو عليهم باللعنة جميع الخليقة.ـ

159. Those who hide any of the clear verses that We have sent down which show the truth of Muhammad’s prophethood and message – and these people are the Jewish rabbis, Christian scholars, and anyone else who, after Allah made things clear for the people in the Tawrah and Injeel, conceal what Allah revealed – then Allah will cast these people out of His mercy, and all of creation will invoke curses on them.

إِلَّا الَّذِينَ تَابُوا وَأَصْلَحُوا وَبَيَّنُوا فَأُولَـٰئِكَ أَتُوبُ عَلَيْهِمْ ۚ وَأَنَا التَّوَّابُ الرَّحِيمُ

Except for those who repent, make amends and make things clear. For these ones, I turn to them in forgiveness, and I am the Oft-Forgiving, Especially Merciful. [2:160]

إلا الذين رجعوا مستغفرين الله من خطاياهم، وأصلحوا ما أفسدوه، وبَيَّنوا ما كتموه، فأولئك أقبل توبتهم وأجازيهم بالمغفرة، وأنا التواب على من تاب من عبادي، الرحيم بهم؛ إذ وفقتُهم للتوبة وقبلتها منهم.ـ

160. Except for those who turn back and seek Allah’s forgiveness for their sins, correct that they made wrong, and clarify what they had concealed. For these ones, I will accept their repentance and repay them with forgiveness, and I am Oft-Forgiving towards my slaves who repent, and Especially Merciful towards them, for I grant them the ability to repent and then I accept that repentance from them.

إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَمَاتُوا وَهُمْ كُفَّارٌ أُولَـٰئِكَ عَلَيْهِمْ لَعْنَةُ اللَّـهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ

Those who disbelieve and die while they disbelievers – they will have the curse of Allah, the angels, and all mankind on them [2:161]

إن الذين جحدوا الإيمان وكتموا الحق، واستمروا على ذلك حتى ماتوا، أولئك عليهم لعنة الله والملائكة والناس أجمعين بالطرد من رحمته.ـ

161. Those who refuse to believe, conceal the truth, and continue doing so until they die – those ones will have the curse of Allah, the angels and all mankind that they be expelled from Allah’s mercy.

خَالِدِينَ فِيهَا ۖ لَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ

They will remain in it forever. The punishment will not be lightened for them, nor will they be given a break. [2:162] 

دائمين في اللعنة والنار، لا يخفف عنهم العذاب، ولا هم يمهلون بمعذرة يعتذرون بها.ـ

162. The will remain forever under the curse and in the Hellfire. The punishment will not be lightened for them, nor will they be given a break due to any excuse that they might try to use.

وَإِلَـٰهُكُمْ إِلَـٰهٌ وَاحِدٌ ۖ لَّا إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ الرَّحْمَـٰنُ الرَّحِيمُ

And your god is one god. There is no deity worthy of worship except Him, the Most Merciful, the Especially Merciful. [2:163]

وإلهكم- أيها الناس- إله واحد متفرد في ذاته وأسمائه وصفاته وأفعاله وعبودية خلقه له، لا معبود بحق إلا هو، الرحمن المتصف بالرحمة في ذاته وأفعاله لجميع الخلق، الرحيم بالمؤمنين.ـ

163. Your god – O people – is one god, unique in His essence, names, attributes, actions, and the creation’s servitude to Him. There is no deity worthy of worship except for Him, the Most Merciful whose essence and actions are characterized by mercy towards all creation, Especially Merciful towards the believers.

إِنَّ فِي خَلْقِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاخْتِلَافِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَالْفُلْكِ الَّتِي تَجْرِي فِي الْبَحْرِ بِمَا يَنفَعُ النَّاسَ وَمَا أَنزَلَ اللَّـهُ مِنَ السَّمَاءِ مِن مَّاءٍ فَأَحْيَا بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَابَّةٍ وَتَصْرِيفِ الرِّيَاحِ وَالسَّحَابِ الْمُسَخَّرِ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ

In the creation of the heavens and the earth, the alternation of night and day, the ships which travel the oceans with things to benefit people, the rain that Allah has sent down from the sky which brings life to the earth after its death, the spreading of all kinds of creatures, directing the winds and the subjected clouds between the sky and the earth – in that are signs for people who understand. [2:164]

إن في خلق السموات بارتفاعها واتساعها، والأرض بجبالها وسهولها وبحارها، وفي اختلاف الليل والنهار من الطول والقصر، والظلمة والنور، وتعاقبهما بأن يخلف كل منهما الآخر، وفي السفن الجارية في البحار، التي تحمل ما ينفع الناس، وما أنزل الله من السماء من ماء المطر، فأحيا به الأرض، فصارت مخضرَّة ذات بهجة بعد أن كانت يابسة لا نبات فيها، وما نشره الله فيها من كل ما دبَّ على وجه الأرض، وما أنعم به عليكم من تقليب الرياح وتوجيهها، والسحاب المسيَّر بين السماء والأرض- إن في كل الدلائل السابقة لآياتٍ على وحدانية الله، وجليل نعمه، لقوم يعقلون مواضع الحجج، ويفهمون أدلته سبحانه على وحدانيته، واستحقاقه وحده للعبادة.ـ

164. In the heavens so high and expansive and the earth with it mountains, plains, and oceans; in the changing of the night and day between long and short, dark and light, and how each follows the other and replaces it; in the boats which sail the seas, carrying items to benefit people; and the rain water which Allah send down from the sky, thereby giving life to the earth, making it green and beautiful after it had been dry and barren; and how Allah has spread out all kinds of animals across the face of the earth; and how He has blessed the people by turning and directing the winds and the submissive clouds between the sky and the earth – there are signs in all of the above-mentioned things which point to Allah’s unparalleled station and His great blessings. These signs are for people who grasp the point of His argument and understand the evidence for His unparalleled station and sole right to be worshiped.

وَمِنَ النَّاسِ مَن يَتَّخِذُ مِن دُونِ اللَّـهِ أَندَادًا يُحِبُّونَهُمْ كَحُبِّ اللَّـهِ ۖ وَالَّذِينَ آمَنُوا أَشَدُّ حُبًّا لِّلَّـهِ ۗ وَلَوْ يَرَى الَّذِينَ ظَلَمُوا إِذْ يَرَوْنَ الْعَذَابَ أَنَّ الْقُوَّةَ لِلَّـهِ جَمِيعًا وَأَنَّ اللَّـهَ شَدِيدُ الْعَذَابِ

There are some people who take others besides Allah as equals, loving them as they love Allah. But those who believe have the strongest love for Allah. And if only those who do wrong could consider when they will see the punishment that all power belongs to Allah and that Allah is severe in punishment. [2:165]

ومع هذه البراهين القاطعة يتخذ فريق من الناس من دون الله أصنامًا وأوثانًا وأولياء يجعلونهم نظراء لله تعالى، ويعطونهم من المحبة والتعظيم والطاعة، ما لا يليق إلا بالله وحده. والمؤمنون أعظم حبا لله من حب هؤلاء الكفار لله ولآلهتهم؛ لأن المؤمنين أخلصوا المحبة كلها لله، وأولئك أشركوا في المحبة. ولو يعلم الذين ظلموا أنفسهم بالشرك في الحياة الدنيا، حين يشاهدون عذاب الآخرة، أن الله هو المتفرد بالقوة جميعًا، وأن الله شديد العذاب، لما اتخذوا من دون الله آلهة يعبدونهم من دونه، ويتقربون بهم إليه.ـ

165. But despite these indisputable proofs, a portion of mankind takes others besides Allah as idols, statues and saints which they consider to be equal with Allah. They give them the love, exaltation and obedience which only Allah alone deserves. But the believers have greater love for Allah than those disbelievers have for their gods. That is because the believers made their love purely and entirely for Allah, while those disbelievers split their love among many. And if only those who have wronged themselves by committing shirk during their lives could know, as they will know when they see the punishment of the hereafter, that Allah is the exclusive owner of all power, and that Allah is severe in punishment – if they only knew that then they would not have taken others besides Allah as gods to be worshiped besides Him or to use to draw closer to Him.

إِذْ تَبَرَّأَ الَّذِينَ اتُّبِعُوا مِنَ الَّذِينَ اتَّبَعُوا وَرَأَوُا الْعَذَابَ وَتَقَطَّعَتْ بِهِمُ الْأَسْبَابُ

When those who were followed will declare themselves free of those who followed them, and they see the punishment and all ties are cut off. [2:166]

عند معاينتهم عذاب الآخرة يتبرأ الرؤساء المتبوعون ممن اتبعهم على الشرك، وتنقطع بينهم كل الصلات التي ارتبطوا بها في الدنيا: من القرابة، والاتِّباع، والدين، وغير ذلك.ـ

166. When they see the punishment of the hereafter with their own eyes, the leaders who were followed will declare themselves innocent of those who followed them in committing shirk, and every link which connected them in the worldly life – blood ties, allegiance, religion, etc. – will be cut off.

وَقَالَ الَّذِينَ اتَّبَعُوا لَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَتَبَرَّأَ مِنْهُمْ كَمَا تَبَرَّءُوا مِنَّا ۗ كَذَٰلِكَ يُرِيهِمُ اللَّـهُ أَعْمَالَهُمْ حَسَرَاتٍ عَلَيْهِمْ ۖ وَمَا هُم بِخَارِجِينَ مِنَ النَّارِ

Those who followed them will say, “If only we had another try, we would declare ourselves free of them just as they declared themselves free of us.” That is how Allah will show them their deeds which they regret. And they will never exit from the fire. [2:167]

وقال التابعون: يا ليت لنا عودة إلى الدنيا، فنعلن براءتنا من هؤلاء الرؤساء، كما أعلنوا براءتهم مِنَّا. وكما أراهم الله شدة عذابه يوم القيامة يريهم أعمالهم الباطلة ندامات عليهم، وليسوا بخارجين من النار أبدًا.ـ

167. The followers will say, “If only we could return to the life of the world, then we would declare ourselves innocent of these leaders, just as they have declared themselves innocent of us.” Just as Allah showed them His intense punishment on the Day of Resurrection, in the same way He will show them their fruitless deeds which they regret, and they will never exit from the fire.

[al-Tafsir al-Muyassar pg 24-25]

See also: The Qur’anic Methods of Calling People to Tawheed: Sheikh Saalih al-Fawzan

See our al-Tafsir al-Muyassar Translation Index for more

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.