‘Ibad al-Rahman Part 6 – Avoiding Bad Company: ‘Abd al-Razzaq al-Badr

Sheikh ‘Abd al-Razzaq al-Badr, one of the contemporary scholars of al-Madinah, wrote a small booklet on the qualities of the ‘Ibad al-Rahman – servants of the Most Merciful – mentioned in the end of Surah al-Furqan. We have translated this booklet in a series of posts. This is the sixth quality mentioned:

الصفة السادسة : بعدهم عن مجالس الباطل والمنكرات
The Sixth Characteristic: Distancing Themselves from Gatherings of Falsehood and Evil-Doing

قال عز وجل : [وَالَّذِينَ لَا يَشْهَدُونَ الزُّورَ وَإِذَا مَرُّوا بِاللَّغْوِ مَرُّوا كِرَامًا ] ـ

Allah said:

وَالَّذِينَ لَا يَشْهَدُونَ الزُّورَ وَإِذَا مَرُّوا بِاللَّغْوِ مَرُّوا كِرَامًا

And they are those who do not witness al-zoor, and if they pass by some ill talk, they pass by it with dignity [25:72]

ومنْ أخلاق عباد الرحمن، وجميل صفاتهم أنهم ينزِّهون أنفسهم عن حضور المجالس التي يعم فيها المنكر، ويغْمرها الباطل واللغو المحرم، فقوله عز وجل : [وَالَّذِينَ لَا يَشْهَدُونَ الزُّورَ] أي : لا يحْضرون الزور والباطل، ولا يغْشون مجالسه ، ولا يشاركون أهْله . ـ

One aspect of the manners and beautiful qualities of the ‘Ibad al-Rahman – the slaves of the Most Merciful – is that they hold themselves above participating in gatherings in which wrongdoing is common and which are overrun with falsehood and foul speech. For Allah said:

وَالَّذِينَ لَا يَشْهَدُونَ الزُّورَ

And they are those who do not witness al-zoor

meaning: they are not present for al-zoor and falsehood, they do not attend gatherings which contain such things, and do not join in with the people who practice them.

فيدخل في الآية السابقة: ـ

There are several things which fall under this ayah:

المجالس القائمة على المعاصي والآثام: كالغيبة، والنميمة، والسخرية، والاسْتهزاء، والكذب، والغناء، ومشاهدة المنكرات، والفواحش التي تعْرض في شاشات التلفاز، وأجهزة الجوال، وغير ذلك. ـ

Gatherings which are based on disobedience and sins such as backbiting, tale-carrying, mockery and derision, lying, music, watching sinful things, sexual immoralities displayed on the television screens and handheld devices, or other such things.

ويدخل فيها: المجالس القائمة على ترْويج الأفكار المنحرفة، والآراء الفاسدة، والأعمال المبْتدعة من دعاة السوء والضلال. ـ

It also includes gatherings centered around the promotion of the deviant ideologies, corrupt ideas, innovated actions of those who call to evil and misguidance.

و يدخل فيها أيضًا: المجالس التي تقام فيها أعياد المشركين، والمواسم التي يحتفلون فيها، فيحْرم على المسلم حضورها أو تهنئتهم وإظهار الفرح والسرور بها. فجميع ما تقدم تشْمله الآية، ولهذا تنوعت عبارات السلف الصالح في بيان المراد بالزور في الآية. ـ

It also includes gatherings in which the holidays or festivals of the disbelievers are observed. For it is forbidden for the Muslim to attend these gatherings, to congratulate those who celebrate them, or to show any joy or happiness with them.

So all of these things are included in the meaning of this ayah, which is why the phrases that the pious predecessors used while explaining the meaning of the word zoor in this ayah differed.

قال الحافظ ابن جرير الطبري بعد أن ساق أقوال السلف في الآية : فأولى الأقوال بالصواب في تأويله أن يقال : والذين لا يشهدون شيئا من الباطل لا شركا ، ولا غناء ، ولا كذبا ولا غيره ، وكل ما لزمه اسم الزور ، لأن الله عم في وصفه إياهم أنهم لا يشهدون الزور . ـ

After listing the various explanations of the salaf regarding this ayah, al-haafidh ibn Jarir al-Tabari said:

The position that is closest to the correct interpretation of this ayah is to say, “these people are those who do not witness any form of falsehood; neither shirk nor singing nor lying nor anything else. They do not witness anything which could be described as al-zoor.” For Allah employed general language when describing these people as being those who do not witness al-zoor.

فعباد الرحمن لا يشْهدون هذه المجالس بجميع صورها، ومن باب أولى أن لا يقع منهم الزور. ـ

So if the ‘Ibad al-Rahman do not even attend any of these gatherings, no matter what form they come in, then of course it is all the more obvious that they do not commit zoor themselves.

وقوله تعالى: [وَإِذَا مَرُّوا بِاللَّغْوِ مَرُّوا كِرَامًا ] فهم لا يغشونها، ولا يأتون شيئًا منها قصْدًا، ولكنْ إنْ قدِّر أنْ مر أحدٌ منهم بمجلسٍ فيه شيءٌ من هذه المنكرات أو الباطل، فإنه يمر بها مكْرمًا نفْسه عنها، معْرضًا عنها، متنزِّهًا عن الجلوس فيها. ـ

Allah’s statement:

وَإِذَا مَرُّوا بِاللَّغْوِ مَرُّوا كِرَامًا

… and if they pass by some ill talk, they pass by it with dignity

So they do not enter into it, nor do they commit even a small portion of it intentionally, but if it has been decreed for one of them to pass by a gathering that involves some form of these foul deeds or falsehood then he should pass by it considering himself to better to be better than that, turning away from it and holding himself above joining in that gathering.

[Sifat ‘Ibad al-Rahman pg 23-25]

Explore the entire series here: ‘Ibad al-Rahman Series Guide

See also: Those who do not witness al-Zoor: Tafsir al-Tabari

See also: The Prohibition of Music in the Qur’an: Tafsir al-Qurtubi

3 thoughts on “‘Ibad al-Rahman Part 6 – Avoiding Bad Company: ‘Abd al-Razzaq al-Badr

  1. Pingback: Those who do not witness al-Zoor: Tafsir al-Tabari | Tulayhah

    • we ask al-Shakoor to accept it and make it a source of benefit to the original author, the translator, all those involved in its publication and the readers

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.