“Indeed, We will be its Guardian”: Tafsir al-Shinqitee

In his tafsir of surah al-Hijr, Imam Muhammad al-Ameen al-Shinqitee wrote:

قوله تعالى : إنا نحن نزلنا الذكر وإنا له لحافظون . ـ

Allah’s statement:

إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ‌ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ

Indeed, it is We who sent down the dhikr and indeed, We will be its guardian. [15:9]

بين تعالى في هذه الآية الكريمة أنه هو الذي نزل القرآن العظيم ، وأنه حافظ له من أن يزاد فيه أو ينقص أو يتغير منه شيء أو يبدل ، وبين هذا المعنى في مواضع أخر كقوله : وإنه لكتاب عزيز لا يأتيه الباطل من بين يديه ولا من خلفه تنزيل من حكيم حميد [ 41 \ 41 – 42 ] وقوله : لا تحرك به لسانك لتعجل به إن علينا جمعه وقرآنه [ 75 \ 16 ] إلى قوله : ثم إن علينا بيانه [ 75 \ 19 ] . ـ

In this noble ayah, Allah clarified that He is the One who sent down the magnificent Qur’an, and that He is a protector of it from any increase, decrease, change or substitution. And He clarified this meaning in other places as well, such as His statement:

وَإِنَّهُ لَكِتَابٌ عَزِيزٌ * لَّا يَأْتِيهِ الْبَاطِلُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَلَا مِنْ خَلْفِهِ ۖ تَنزِيلٌ مِّنْ حَكِيمٍ حَمِيدٍ

And indeed, it is a mighty Book. * Falsehood cannot approach it from before it or from behind it; [it is] a revelation from a [Lord who is] Wise and Praiseworthy. [41:41-42]

And His statement:

لَا تُحَرِّ‌كْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ *  إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْ‌آنَهُ *  فَإِذَا قَرَ‌أْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْ‌آنَهُ * ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ

Move not your tongue with it, [O Muhammad], to hasten with recitation of the Qur’an.* It is for Us to collect it and to give you the ability to recite it * So when We have recited it [through Gabriel], then follow its recitation. * Then upon Us is its clarification [to you]. [75:16-19]

وهذا هو الصحيح في معنى هذه الآية أن الضمير في قوله : وإنا له لحافظون [ 15 \ 9 ] [ ص: 256 ] راجع إلى الذكر الذي هو القرآن . وقيل الضمير راجع إلى النبي – صلى الله عليه وسلم – كقوله : والله يعصمك من الناس [ 5 \ 67 ] والأول هو الحق كما يتبادر من ظاهر السياق . ـ

And what is correct regarding the meaning of this ayah is that the pronoun in His statement:

وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ

And indeed, We will be its guardian. [15:9]

the pronoun here refers back to the dhikr, which is the Qur’an. And it is said that the pronoun refers back to the Prophet (ﷺ), as in His statement:

وَاللَّـهُ يَعْصِمُكَ مِنَ النَّاسِ

And Allah will protect you from the people. [5:67]

But the former position is the correct one, as is obvious from the surrounding context.

[Adhwaa’ al-Bayaan 2/256-257]

See also: The Preservation of the Qur’an and the Preservation of the Tawrah: Imam al-Shinqitee

See also: A Brief History of the Preservation of the Qur’an: Sheikh ‘Abd al-Muhsin al-‘Abbaad

See also: The Universal Messenger: Tafsir al-Shinqitee

See also: “O Messenger, Convey what has been Revealed to you”: Tafsir al-Shinqitee

See also: A Mercy to All Creation: Tafsir al-Shinqitee

See also: The Sharee’ah of Moosaa and the Sharee’ah of Muhammad

See also: We Revealed the Qur’an as a Muhaymin over the previous scriptures: Tafsir ibn Kathir

See also: We preserved these limbs in our youth, so Allah preserved them for us in old age

Advertisements

6 thoughts on ““Indeed, We will be its Guardian”: Tafsir al-Shinqitee

  1. Pingback: The Preservation of the Qur’an and the Preservation of the Tawrah: Imam al-Shinqitee | Tulayhah

  2. Pingback: The Universal Messenger: Tafsir al-Shinqitee | Tulayhah

  3. Pingback: We Revealed the Qur’an as a Muhaymin over the previous scriptures: Tafsir ibn Kathir | Tulayhah

  4. Pingback: “O Messenger, Convey what has been Revealed to you”: Tafsir al-Shinqitee | Tulayhah

  5. Pingback: A Brief History of the Preservation of the Qur’an: Sheikh ‘Abd al-Muhsin al-‘Abbaad | Tulayhah

  6. Pingback: Preservation of the Wordings and Meanings of the Qur’an among the Salaf: Tafsir ibn Kathir | Tulayhah

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s