“Close friends, that Day, will be enemies to each other- except for the muttaqoon”

Allah informs us about one of the features of the Day of Recompense in surah al-Zukhruf when He says:

لْأَخِلَّاءُ يَوْمَئِذٍ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ إِلَّا الْمُتَّقِينَ

Close friends, that Day, will be enemies to each other – except for the muttaqoon

[al-Qur’an 43:67]

In his tafsir of this ayah, Imam al-Baghawi brings a statement from ‘Ali (raadiAllaahu ‘anhu) concerning this ayah where he said:

 أخبرنا أحمد بن إبراهيم الشريحي ، أخبرنا أبو إسحاق أحمد بن محمد بن إبراهيم الثعلبي ، أخبرني عقيل بن محمد بن أحمد ، أن أبا الفرج البغدادي القاضي أخبرهم عن محمد بن جرير ، حدثنا ابن عبد الأعلى ، عن قتادة ، حدثنا أبو ثور عن معمر عن قتادة عن أبي إسحاق أن عليا قال في هذه الآية : خليلان مؤمنان وخليلان كافران ، فمات أحد المؤمنين فقال : يا رب إن فلانا كان يأمرني بطاعتك وطاعة رسولك ، ويأمرني بالخير وينهاني عن الشر ، ويخبرني أني ملاقيك ، يا رب فلا تضله بعدي واهده كما هديتني وأكرمه كما أكرمتني ، فإذا مات خليله المؤمن جمع بينهما ، فيقول : ليثن أحدكما على صاحبه ، فيقول : نعم الأخ ، ونعم الخليل ، ونعم الصاحب ،  ـ

Two close friends who are believers and two close friends who are disbelievers. So one of the believers dies, and he says, “O Lord! Verily so-and-so used to command me with obedience to You and obedience to Your messenger, and he would command me with good and forbid me from evil, and he informed that I will be meeting with You. O Lord! Therefore do not misguide him after me and guide him as you guided me and honor him as you honored me.” So when his believing friend dies, He will bring them together and He will say, “This is due to the averting [of harm, through supplication] of one of you for his companion.” So he [the companion] will say, “What an excellent brother! What an excellent close friend! What an excellent companion!”

قال : ويموت أحد الكافرين ، فيقول : يا رب إن فلانا كان ينهاني عن طاعتك وطاعة رسولك ، ويأمرني بالشر وينهاني عن الخير ، ويخبرني أني غير ملاقيك ، فيقول بئس الأخ ، وبئس الخليل ، وبئس الصاحب . ـ

And one of the disbelievers dies, so that one says, “O Lord! Verily so-and-son used to forbid me from obedience to You and obedience to Your Messenger, and command me with evil and forbid me from good, and informed me that I would not be meeting with You.” So he will say, “What a terrible brother! What a terrible close friend! What a terrible companion!”

[Tafsir al-Baghawi 7/222]

al-Haafidh ibn Kathir also mentioned a similar narration from ‘Ali about this ayah in his tafsir, with the wording:

 وقال عبد الرزاق : أخبرنا إسرائيل ، عن أبي إسحاق ، عن الحارث ، عن علي ، رضي الله [ ص: 238 ] عنه : ( الأخلاء يومئذ بعضهم لبعض عدو إلا المتقين ) قال : خليلان مؤمنان ، وخليلان كافران ، فتوفي أحد المؤمنين وبشر بالجنة فذكر خليله ، فقال : اللهم ، إن فلانا خليلي كان يأمرني بطاعتك وطاعة رسولك ، ويأمرني بالخير وينهاني عن الشر ، وينبئني أني ملاقيك ، اللهم فلا تضله بعدي حتى تريه مثل ما أريتني ، وترضى عنه كما رضيت عني . فيقال له : اذهب فلو تعلم ما له عندي لضحكت كثيرا وبكيت قليلا . قال : ثم يموت الآخر ، فتجتمع أرواحهما ، فيقال : ليثن أحدكما على صاحبه ، فيقول كل واحد منهما لصاحبه : نعم الأخ ، ونعم الصاحب ، ونعم الخليل . ـ

Two close friends who are believers, and two close friends who are disbelievers. So one of the two believers passes away and he is given the glad tidings of al-Jannah, so he remembers his close friend – so he says, “O Allah! Verily my dear friend so-and-so used to command me with obedience to You and obedience to Your messenger, and command me with good and forbid me from evil, and inform me that I will be meeting with You. O Allah! Therefore do not misguide him after me so that you may show him the likes of [the good – i.e. the glad tidings of al-Jannah] what you have shown me, and be pleased with him as you are pleased with me.” So Allah will say to him, “Go, for if only you knew what I have in store for him, then you would laugh much and cry little.” Then the other died and their souls are brought together, so He says, “This is due to the averting [of harm, through supplication] of one of you for his companion.” So each of them will say to his companion, “What an excellent brother! What an excellent companion! What an excellent close friend!”

وإذا مات أحد الكافرين ، وبشر بالنار ذكر خليله فيقول : اللهم إن خليلي فلانا كان يأمرني بمعصيتك ومعصية رسولك ، ويأمرني بالشر وينهاني عن الخير ، ويخبرني أني غير ملاقيك ، اللهم فلا تهده بعدي حتى تريه مثل ما أريتني ، وتسخط عليه كما سخطت علي . قال : فيموت الكافر الآخر ، فيجمع بين أرواحهما فيقال : ليثن كل واحد منكما على صاحبه . فيقول كل واحد منهما لصاحبه : بئس الأخ ، وبئس الصاحب ، وبئس الخليل . رواه ابن أبي حاتم . ـ

And when one of the two disbelievers dies and is given the tidings of the Hell-fire, he remembers his close friend so he says, “O Allah! Verily my dear friend so-and-so used to command me with disobedience to You and disobedience to Your Messenger, and command me with evil and forbid me from good, and inform me about other than that I have a meeting with You. O Allah! So do not guide him after me such that you show him the likes of what you have shown me, and be displeased with him as you are displeased with me.” So when the other disbeliever dies, their souls are brought together so He says, “This is due to averting [of good, through supplication] of one of you for his companion.” So each of them will say to his companion, “What a terrible brother! What a terrible companion! What a terrible close friend!” – narrated by ibn Abi Haatim.

[Tafsir ibn Kathir 7/238-239]

And Imam al-Qurtubi brought a similar narration from al-Tha’labi concerning this ayah which differs slightly in wording:

وذكر الثعلبي – رضي الله عنه – في هذه الآية قال : كان خليلان مؤمنان وخليلان كافران ، فمات أحد المؤمنين فقال : يا رب ، إن فلانا كان يأمرني بطاعتك ، وطاعة رسولك ، وكان يأمرني بالخير وينهاني عن الشر . ويخبرني أني ملاقيك ، يا رب فلا تضله بعدي ، واهده كما هديتني ، وأكرمه كما أكرمتني . فإذا مات خليله المؤمن جمع الله بينهما ، فيقول الله تعالى : ليثن كل واحد منكما على صاحبه ، فيقول : يا رب ، إنه كان يأمرني بطاعتك وطاعة رسولك ، ويأمرني بالخير وينهاني عن الشر ، ويخبرني أني ملاقيك ، فيقول الله تعالى : نعم الخليل ونعم الأخ ونعم الصاحب كان . ـ

There were were close friends who were believers and two close friends who are disbelievers. So one of the two believers died, so he said, “O Lord! Verily so-and-so used to command me with obedience to You and obedience to Your messenger, and he used to command me with good and forbid me from evil, and he informed me that I will be meeting with You. O Lord! Therefore do not misguide him after me, and guide him as you guided me and honor him as you honored me.” So when his believing close friend dies, then Allah brought them together, so Allah said, “This is due to the averting [of harm, through supplication] of one of you for his companion.” So he [the companion] says, “O Lord! Verily he used to command me with obedience to You and obedience to Your messenger, and he commanded me with good and forbade me from evil, and he informed me that I will be meeting with You. So Allah says, “What an excellent close friend, what an excellent brother, what an excellent companion he was!”

 قال : ويموت أحد الكافرين فيقول : يا رب ، إن فلانا كان ينهاني عن طاعتك وطاعة رسولك ، ويأمرني بالشر وينهاني عن الخير ، ويخبرني أني غير ملاقيك ، فأسألك يا رب ألا تهده بعدي ، وأن تضله كما أضللتني ، وأن تهينه كما أهنتني ، فإذا مات خليله الكافر قال الله تعالى لهما : ليثن كل واحد منكما على صاحبه ، فيقول : يا رب ، إنه كان يأمرني بمعصيتك ومعصية رسولك ، ويأمرني بالشر وينهاني عن الخير ويخبرني أني غير ملاقيك ، فأسألك أن تضاعف عليه العذاب ، فيقول الله تعالى : بئس الصاحب والأخ والخليل كنت . فيلعن كل واحد منهما صاحبه . ـ

And one of the two disbelievers dies, so he says, “O Lord! Verily so-and-so used to forbid me from obedience to You and obedience to Your messenger, and he commanded me with evil and forbade me from good, and he informed me that I would not be meeting with You. So I ask you O Lord that you do not guide him after me, and that you misguide him as you misguided me, and that you disgrace him as you disgraced me.” So when his disbelieving close friend dies, Allah says to them both, “This is due to averting [of good, through supplication] of one of you for his companion.” So he [the companion] says, “O Lord! Verily he used to command me with disobedience to You and disobedience to Your messenger, and he commanded me with evil and forbade me from good, and he informed me that I would not be meeting with You, so I ask that you multiply the punishment on him.” So Allah will say, “What a terrible companion and brother and close friend you are!” So each of them will curse his companion.

[al-Jaami’ li-Ahkam al-Qur’an 16/102]

See also: The Reckoning for the Believers will End in the Middle of the Day: Imam al-Shinqitee

See also: Will the Disbelievers speak on the Day of Judgement?: Imam al-Shinqitee

See also: Three Categories of Love: Imam al-Sa’di

Advertisements

4 thoughts on ““Close friends, that Day, will be enemies to each other- except for the muttaqoon”

  1. Pingback: “And whoever becomes dim-sighted to the remembrance of al-Rahman…”: Tafsir al-Sa’di | Tulayhah

  2. Pingback: The Reckoning for the Believers will End in the Middle of the Day: Imam al-Shinqitee | Tulayhah

  3. Pingback: Will the Disbelievers speak on the Day of Judgement?: Imam al-Shinqitee | Tulayhah

  4. Pingback: Three Categories of Love: Imam al-Sa’di | Tulayhah

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s