The disbelievers are not sent as keepers over the believers: Tafsir ibn Kathir

In surah al-Mutaffifeen, Allah gives a word of caution and comfort to His slaves when He says:

إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَ‌مُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ ﴿٢٩﴾ وَإِذَا مَرُّ‌وا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ ﴿٣٠﴾ وَإِذَا انقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انقَلَبُوا فَكِهِينَ ﴿٣١﴾ وَإِذَا رَ‌أَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَـٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ ﴿٣٢﴾ وَمَا أُرْ‌سِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ ﴿٣٣﴾ ـ

Indeed, those who committed crimes used to laugh at those who believed. And when they passed by them, they would exchange derisive glances. And when they returned to their people, they would return jesting. And when they saw them, they would say, “Indeed, those are truly misguided.” But they had not been sent as keepers over them. [83:29-33]

Imam ibn Kathir, in his famous book of tafsir, writes:

يخبر تعالى عن المجرمين أنهم كانوا في الدار الدنيا يضحكون من المؤمنين، أي: يستهزئون بهم ويحتقرونهم وإذا مروا بالمؤمنين يتغامزون عليهم، أي: محتقرين لهم، {وَإِذَا انْقَلَبُوا إِلَى أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَكِهِينَ} أي: إذا انقلب، أي: رجع هؤلاء المجرمون إلى منازلهم، انقلبوا إليها فاكهين، أي: مهما طلبوا وجدوا، ومع هذا ما شكروا نعمة الله عليهم، بل اشتغلوا بالقوم المؤمنين يحتقرونهم ويحسدونهم، {وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَؤُلاءِ لَضَالُّون} أي: لكونهم على غير دينهم، قال الله تعالى: {وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِين} أي: وما بُعث هؤلاء المجرمون حافظين على هؤلاء المؤمنين ما يصدر من أعمالهم وأقوالهم، ولا كلفوا بهم؟ فلم اشتغلوا بهم وجعلوهم نصب أعينهم، كما قال تعالى: {قَالَ اخْسَئُوا فِيهَا وَلا تُكَلِّمُونِ إِنَّهُ كَانَ فَرِيقٌ مِنْ عِبَادِي يَقُولُونَ رَبَّنَا آمَنَّا فَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا وَأَنْتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ فَاتَّخَذْتُمُوهُمْ سِخْرِيًّا حَتَّى أَنْسَوْكُمْ ذِكْرِي وَكُنْتُمْ مِنْهُمْ تَضْحَكُونَ إِنِّي جَزَيْتُهُمُ الْيَوْمَ بِمَا صَبَرُوا أَنَّهُمْ هُمُ الْفَائِزُونَ} [المؤمنون: 108- 111]. ـ

Allah informs us that the criminals are laughing at the believers in this life, meaning: they are mocking them and insulting them whenever they pass by the believers, and exchanging derisive glances, meaning reviling them. “And when they returned to their people, they would return jesting” – meaning: when they returned – meaning when these criminals returned to their dwelling places, the would return to them jesting – meaning regardless of what they found.

And along with this they were not grateful for Allah’s blessings upon them. Rather they occupied themselves with the believing people, mocking them and keeping track of them. “And when they saw them, they would say, ‘Indeed, those are truly misguided‘” – meaning: because they are following another religion than ours. Allah said, “But they had not been sent as keepers over them” – meaning: These criminals have not been sent as keepers over these believers and what comes from their actions or their speech, and they are not entrusted over them. So do not busy yourselves [O believers] with them or let them trouble your mind. And this is as Allah said:

He will say, “Remain despised therein and do not speak to Me. Indeed, there was a party of My servants who said, ‘Our Lord, we have believed, so forgive us and have mercy upon us, and You are the best of the merciful.’ But you took them in mockery to the point that they made you forget My remembrance, and you used to laugh at them. Indeed, I have rewarded them this Day for their patient endurance – that they are the successful ones.” [23:108-111]

[Tafsir ibn Kathir 8/354]

See also: We have made for every prophet an enemy: Tafsir al-Sa’di

See also: You will surely hear much abuse: Tafsir al-Sa’di

See also: Ibn al-Qayyim on the Wisdom and Benefits of the Creation of the Shayaateen

See also: Dealing with the human shayaateen and the jinn shayaateen: Imam al-Shinqitee

See also: “Not for you is the decision…” : Tafsir al-Sa’di

4 thoughts on “The disbelievers are not sent as keepers over the believers: Tafsir ibn Kathir

  1. Pingback: Dealing with the human shayaateen and the jinn shayaateen: Imam al-Shinqitee | Tulayhah

  2. Pingback: You will surely hear much abuse: Tafsir al-Sa’di | Tulayhah

  3. Pingback: Disputing about Allah without knowledge: Tafsir al-Shinqitee | Tulayhah

  4. Pingback: “Not for you is the decision…” : Tafsir al-Sa’di | Tulayhah

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.